Nice song make sense with perfect voice lovely!👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
@陳昭雄-q3l12 сағат бұрын
非常好聽喔❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@aerotexhui655114 сағат бұрын
《又是一年桃花红》 兄弟们 出发啦
@ThuongHoang-j7i16 сағат бұрын
Nhạc nhạc hoa
@BienoanVan-rz4hk22 сағат бұрын
Sa ơi giờ này chị đang ở đâu chị có thể giúp A hải giải đáp tất cả mọi thắc mắc được không?😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@邱文忠-u8d2 күн бұрын
❤❤❤
@chingkityung28752 күн бұрын
Nice song make sense with perfect voice lovely!❤❤❤❤❤
@ЮрийДанилов-с7м2 күн бұрын
Как полностью зовут эту озорную симпатичную девушку, будьте добры, подскажите? 😊
@aerotexhui65513 күн бұрын
好歌百听不厌 兄弟们点赞呀
@КайратСадыков-г2ф3 күн бұрын
Алга туыс кыздар жигиттер замандастар
@朱柏林-e8p3 күн бұрын
k k kvkbo9hvi09ivbbnbko999999ugjbn m kbkbkb909ugjbk o90uggjbknk m j j k i99ihjbjbkbk o0⁹9jbibobbkbknkbkbo⁹00uvknkbknohbkb9000ohuvjb9009uhjbkbnbnjbkblnljvkbjbkvnbo09hvn909jbjbjbknlbojoooohvbov900iho0⁰ohgbnnobknkvxjnoogo09ivbbo9i9hhbbo09ibbnvcnno90999ihojjvbo009hhjbbbbkbkcxk0009999hvbo09iuvnk99ihibkbkhffooioionkhghooi9ougjbo09ibjbkbkbogdohp09ugjo9hhbo99jbnnknob9000uhkbo9hbno0hbnobo9bnbkbicb999ugjbko98ugjbbiio99bnobkbkbo0uuohbko099iooihjbbkbofibkgfio00009ihbbkno999889ihnkbkbobjbohogi90909999i99ihbknoyibkjoy99ijbbooibbi00099ihhjbkbjbkbohig909ugjbitro09ugbbno999hbjbnnjb90000ijnkjo99jhkbnjjjojnoohkbkbnobo0000uujbohkbnbkvo99ihibkbkbfijvib900999ugjbjbb9999hjbohkbkbjbohvo90999igvbnbo99ihnbnm mbhfo9gxzeo98979u898798u87ybj 😮
Alai idoba unang massam massam hamu tu poribanta onda ,di lht boleh dipegang jangan annon di karate dht dikumpu hamu doba
@paulk54557 күн бұрын
I want to dedicate this song to NORA, my Lotus🪷 Phoenix🐦🔥 Title: 人生没有回头路 (Rénshēng méiyǒu huítóu lù) ชีวิตไม่มีทางหวนกลับ Cuộc đời không có đường quay đầu Life Has No Turning Back 爱到最后我放了手 (Ài dào zuìhòu wǒ fàngle shǒu) รักจนถึงที่สุด ฉันก็ปล่อยมือ Yêu đến cuối cùng, anh buông tay In the end, I let go of love 就像囚鸟获得自由 (Jiù xiàng qiúniǎo huòdé zìyóu) เหมือนนกในกรงที่ได้รับอิสรภาพ Như con chim trong lồng được tự do Like a caged bird gaining freedom 尽管心里有些难受 (Jǐnguǎn xīnlǐ yǒuxiē nánshòu) แม้ว่าหัวใจจะรู้สึกเจ็บปวด Dù trong lòng có chút đau khổ Even though my heart feels a bit hurt 我已不想再去挽留 (Wǒ yǐ bù xiǎng zài qù wǎnliú) ฉันไม่อยากรั้งเธอไว้อีกต่อไป Anh không muốn níu kéo nữa I no longer wish to hold on 这段感情化作乌有 (Zhè duàn gǎnqíng huàzuò wūyǒu) ความรักครั้งนี้ได้กลายเป็นสูญเปล่า Tình cảm này đã hóa thành hư vô This love has turned into nothing 再也不用为谁等候 (Zài yě bùyòng wèi shéi děnghòu) ไม่ต้องรอใครอีกต่อไป Không cần chờ đợi ai nữa No longer need to wait for anyone 海誓山盟抛向脑后 (Hǎishì shānméng pāo xiàng nǎo hòu) คำสัญญาใต้ท้องฟ้าและภูเขาก็ถูกโยนทิ้งไป Lời thề biển núi cũng bị ném ra sau đầu The vows made by the sea and mountains are thrown away 擦干泪水别再强求 (Cā gān lèishuǐ bié zài qiángqiú) เช็ดน้ำตาแล้วอย่าฝืนต่อไป Lau khô nước mắt, đừng ép buộc nữa Dry your tears and stop forcing things 人生没有回头的路 (Rénshēng méiyǒu huítóu de lù) ชีวิตไม่มีทางหวนกลับ Cuộc đời không có đường quay đầu Life has no turning back 要珍惜今生的所有 (Yào zhēnxī jīnshēng de suǒyǒu) ต้องถนอมทุกสิ่งในชีวิตนี้ Phải trân trọng tất cả trong cuộc đời này Cherish all that life has in this lifetime 缘分既然走到尽头 (Yuánfèn jìrán zǒu dào jìntóu) เมื่อโชคชะตาเดินมาถึงจุดจบ Duyên phận đã đi đến hồi kết Since fate has reached its end 就忘了烦恼和忧愁 (Jiù wàngle fánnǎo hé yōuchóu) ก็ลืมความกังวลและความเศร้าไป Hãy quên đi những phiền muộn và sầu lo Just forget the troubles and sorrows 看你转身潇洒的走 (Kàn nǐ zhuǎnshēn xiāosǎ de zǒu) มองดูเธอหันหลังเดินจากไปอย่างสง่างาม Nhìn em quay lưng ra đi thanh thản Watching you turn and walk away so gracefully 我的心中不再难受 (Wǒ de xīnzhōng bù zài nánshòu) ในใจของฉันไม่เจ็บปวดอีกต่อไป Lòng anh không còn đau khổ nữa My heart no longer feels the pain 独自吞下这杯苦酒 (Dúzì tūn xià zhè bēi kǔjiǔ) ดื่มเหล้าขมแก้วนี้เพียงลำพัง Anh một mình nuốt chén rượu đắng này Swallowing this bitter wine alone 从此一人四海漂流 (Cóngcǐ yīrén sìhǎi piāoliú) นับจากนี้จะล่องลอยคนเดียวทั่วทุกทิศ Từ đây một mình trôi dạt khắp bốn biển From now on, drifting alone across the seas 人生没有回头的路 (Rénshēng méiyǒu huítóu de lù) ชีวิตไม่มีทางหวนกลับ Cuộc đời không có đường quay đầu Life has no turning back 要珍惜今生的所有 (Yào zhēnxī jīnshēng de suǒyǒu) ต้องถนอมทุกสิ่งในชีวิตนี้ Phải trân trọng tất cả trong cuộc đời này Cherish all that life has in this lifetime 缘分既然走到尽头 (Yuánfèn jìrán zǒu dào jìntóu) เมื่อโชคชะตาเดินมาถึงจุดจบ Duyên phận đã đi đến hồi kết Since fate has reached its end 就忘了烦恼和忧愁 (Jiù wàngle fánnǎo hé yōuchóu) ก็ลืมความกังวลและความเศร้าไป Hãy quên đi những phiền muộn và sầu lo Just forget the troubles and sorrows 看你转身潇洒的走 (Kàn nǐ zhuǎnshēn xiāosǎ de zǒu) มองดูเธอหันหลังเดินจากไปอย่างสง่างาม Nhìn em quay lưng ra đi thanh thản Watching you turn and walk away so gracefully 我的心中不再难受 (Wǒ de xīnzhōng bù zài nánshòu) ในใจของฉันไม่เจ็บปวดอีกต่อไป Lòng anh không còn đau khổ nữa My heart no longer feels the pain 独自吞下这杯苦酒 (Dúzì tūn xià zhè bēi kǔjiǔ) ดื่มเหล้าขมแก้วนี้เพียงลำพัง Anh một mình nuốt chén rượu đắng này Swallowing this bitter wine alone 从此一人四海漂流 (Cóngcǐ yīrén sìhǎi piāoliú) นับจากนี้จะล่องลอยคนเดียวทั่วทุกทิศ Từ đây một mình trôi dạt khắp bốn biển From now on, drifting alone across the seas 人生没有回头的路 (Rénshēng méiyǒu huítóu de lù) ชีวิตไม่มีทางหวนกลับ Cuộc đời không có đường quay đầu Life has no turning back 要珍惜今生的所有 (Yào zhēnxī jīnshēng de suǒyǒu) ต้องถนอมทุกสิ่งในชีวิตนี้ Phải trân trọng tất cả trong cuộc đời này Cherish all that life has in this lifetime 缘分既然走到尽头 (Yuánfèn jìrán zǒu dào jìntóu) เมื่อโชคชะตาเดินมาถึงจุดจบ Duyên phận đã đi đến hồi kết Since fate has reached its end 就忘了烦恼和忧愁 (Jiù wàngle fánnǎo hé yōuchóu) ก็ลืมความกังวลและความเศร้าไป Hãy quên đi những phiền muộn và sầu lo Just forget the troubles and sorrows 看你转身潇洒的走 (Kàn nǐ zhuǎnshēn xiāosǎ de zǒu) มองดูเธอหันหลังเดินจากไปอย่างสง่างาม Nhìn em quay lưng ra đi thanh thản Watching you turn and walk away so gracefully 我的心中不再难受 (Wǒ de xīnzhōng bù zài nánshòu) ในใจของฉันไม่เจ็บปวดอีกต่อไป Lòng anh không còn đau khổ nữa My heart no longer feels the pain 独自吞下这杯苦酒 (Dúzì tūn xià zhè bēi kǔjiǔ) ดื่มเหล้าขมแก้วนี้เพียงลำพัง Anh một mình nuốt chén rượu đắng này Swallowing this bitter wine alone 从此一人四海漂流 (Cóngcǐ yīrén sìhǎi piāoliú) นับจากนี้จะล่องลอยคนเดียวทั่วทุกทิศ Từ đây một mình trôi dạt khắp bốn biển From now on, drifting alone across the seas 从此一人四海漂流 (Cóngcǐ yīrén sìhǎi piāoliú) นับจากนี้จะล่องลอยคนเดียวทั่วทุกทิศ Từ đây một mình trôi dạt khắp bốn biển From now on, drifting alone across the seas