QGIS práctica introductoria
11:24
2 жыл бұрын
Videotutorial stylo()
1:08:14
4 жыл бұрын
13. Rizoma
19:43
4 жыл бұрын
14- Bio y Zoosemiotica
21:19
4 жыл бұрын
15- Cibersemiótica
22:59
4 жыл бұрын
11- Lotman y la semiosfera
33:44
4 жыл бұрын
11- El translingüismo de Bakhtin
19:38
Пікірлер
@estermarinlozano4414
@estermarinlozano4414 Жыл бұрын
GRACIAS!
@katherinedelpilarvalenzuel4343
@katherinedelpilarvalenzuel4343 Жыл бұрын
Excelente explicación!!
@nicolasbrun9795
@nicolasbrun9795 2 жыл бұрын
En qué volumen habla Lotman que dos personas que hablan el mismo idioma se van a entender pero no genera información. Pero dos personas con distintos idiomas no se van a entender pero si va a generar información?
@mancebral
@mancebral 2 жыл бұрын
Gracias por tu comentario, la idea es que todo lenguaje es diferente, por eso si, idealmente, hablásemos 100% el mismo idioma, no compartiríamos información. Pero Lotman no dice que sea así, sino que utiliza el ejemplo para decir que siempre traducimos, incluso cuando dos hablantes hablan el mismo idioma.
@francisco1613
@francisco1613 2 жыл бұрын
Hola y gracias por tu valioso vídeo. Lo vi todo pero la herramienta stylo parece que solo hace un análisis "general" de la autoría o estilo de un escritor, es decir, da por sentado que los textos son de un autor en particular y de ahí genera los grafos, pero ¿qué pasa cuando realmente queremos hacer una tarea de atribución de autoría? en otras palabras, ¿cómo puedo darle un corpus de entrenamiento (para que se entrene el modelo de stylo) y otro de prueba (para que stylo nos arroje quién escribió tales textos que no había visto antes)? Gracias de antemano
@mancebral
@mancebral 2 жыл бұрын
Qué tal Francisco: stylo no contempla entrenamiento, los algoritmos ys están definidos y, aunque los puedes configurar, no está concebido para procesos de aprendizaje. Eso no quiere decir que no puedas utilizarlo con diferentes autores, de hecho sí se utiliza comúnmente así. Configuras y aplicas los algoritmos y comparas los resultados para ver cuán próximos están unos textos de otros.
@francisco1613
@francisco1613 2 жыл бұрын
@@mancebral ok, muchas gracias Manuel. Éxito
@CRISTIANGARCIA-le4nt
@CRISTIANGARCIA-le4nt 3 жыл бұрын
Clarisiimoooo, muchas gracias
@ADLTU
@ADLTU 3 жыл бұрын
Hola, quisiera plantear esta pregunta relacionada con el agenciamiento, resulta que en el norte de mi país (Chile), existe un proceso migratorio complejo donde se están manifestando conflictos entre las personas migrantes y los ciudadanos que ya están territorializados en esa zona. Quiero saber primero ¿Este conflicto es parte de un proceso de re- territorialización?, y segundo ¿En este caso para dar identidad a los nodos del rizoma, podrían ser los diferentes agentes y organizaciones civiles que participan de esta reterritorialización o los nodos corresponderían a otra cosa?
@mancebral
@mancebral 3 жыл бұрын
Hola Mr. Latam, los movimientos migratorios corresponden más bien a desterritorializaciones; otra cosa es la postura de los que los rechazan o quieren conservar sus fronteras, los cuales sí operan una suerte de reterritorialización. Aún así, ambos movimientos siempre deben considerarse unidos. Por ejemplo, los migrantes es muy posible que tiendan a territorializarse y fundar sus propias instituciones, usos y costumbres; por otro lado, también es posible que los grupos residentes se dejen afectar y, de ese modo, produzcan desterritorializaciones en sus formas de vida e incluso en la gestión del propio espacio. Lo interesante es que surjan nodos, tal como los denominas, que tengan la versatilidad de operar con vectores de desterritorialización y reterritorialización al mismo tiempo.
@mancebral
@mancebral 3 жыл бұрын
En general, tampoco es que haya demasiado escrito sobre la aplicación de estos conceptos deleuzianos al problema migrante en concreto, y es algo que se insinúa en la presentación, pero tampoco tiene exactamente esa lectura; lo cual es en parte un problema, al mismo tiempo que una virtud de la filosofía deleuziana: se puede aplicar a muchas cosas y se puede volver escurridiza... Aún así, sí hay algunas cosas escritas en este sentido: www.revistas.una.ac.cr/index.php/geografica/article/view/2732
@maurahtc
@maurahtc 3 жыл бұрын
Que grande Manu!
@vanesaibarrola
@vanesaibarrola 4 жыл бұрын
Cuanta claridad conceptual!! Excelente vídeo. Gracias!
@ronaldoturriate5932
@ronaldoturriate5932 4 жыл бұрын
Gracias por el video, me sirvió de mucho.
@fuegoazularteyespectaculos
@fuegoazularteyespectaculos 4 жыл бұрын
Buena Bro!!!!
@TheodorosThomas
@TheodorosThomas 4 жыл бұрын
¡Muchas gracias por este tutorial tan útil, sobre todo dado que todavía no hay otro videotutorial para stylo, en ningún otro idioma!
@th_dylan
@th_dylan 4 жыл бұрын
Un genio! Gracias!
@mariselbasaisteguy4355
@mariselbasaisteguy4355 4 жыл бұрын
En cual de los libros de Bakhtin, habla del translinguismo especificamente?... Quiero saber para leerlo completo. Gracias :)
@ginballantines3498
@ginballantines3498 4 жыл бұрын
Hola. Gracias por tu vídeo