I love the connection between papalote (kite) and papalotl (butterfly), so visual.
@confessorsedaiАй бұрын
I took Spanish for only 6 years but I thought pedo meant passing gas 💨, lbvs, or que pedo among friends meant “what’s up”. Seems like pedo means a lot of things! 😂
@Noname-iz9uoАй бұрын
Learn Spanish for praticality, learn Italian for your passion and love for Italy. (For me love is enough)
@MRLAGEROАй бұрын
Qvo, carnal.... Pel@mela!
@bantorio6525Ай бұрын
... otras favoritas: colibrí, siesta, milagroso, luna, sol, hormiga, crisálida, piña, encanto ... y otras que ahora no me vienen a la mente ... si me acuerdo las añadiré ... jajajá
@barbarazager2601Ай бұрын
Hi, I have been trying to find a Spanish teacher that uses this methodology but can’t find any. Do you have any recommendations?
@bantorio6525Ай бұрын
💙💙💙 ... "al azar, sin cesar" ... (randomly, non stop) ... 💙 ... mi palabra favorita es 'esplendor' ... 💙 ... otras favoritas son barrilete o papalote (both mean kite) ... y claro, mariposa ... todos "suben al cielo desde el suelo" ... gracias por el video. Un abrazo cubano desde Miami ... !!!
@bantorio6525Ай бұрын
... el italiano es una lengua muy 'califónica' tanto hablada como en canciones, pero nadie estudia italiano para leer "La Divina Comedia" o para leer una receta de cómo hacer una piza. El italiano se estudia porque te gusta como suena, porque vas a vivir en Italia, porque viajas allá con frecuencia o simplemente porque te da la gana. El italiano estándar tuvo que ser estudiado por los pueblos que conformam Italia en un proceso de alfabetización. Italia es un país moderno, como resultado de la unificación o 'Risorgimento' de varios estados y territorios para crear lo que conocemos hoy como Italia. Este proceso duró más o menos 10 años, desde 1861-1871. Es Español en cambio, que es también muy bello, tanto hablado como en canciones, se habla en muchos países de América Latina, EEUU, Africa y Asia. Desde el punto de vista práctico el español es más útil que el italiano, sin lugar a dudas.
@bantorio6525Ай бұрын
... (3:27) ... El 'napoletano' es una lengua aparte del italiano. Evolucionó históricamente y por separado. No es un dialecto, es una lengua.
@mauroortiz9180Ай бұрын
Güey means ox 🐂
@fookingsogАй бұрын
Cholo! Muy Bueno! ❤💯❤️ 😂
@citrusblast4372Ай бұрын
I dont have a favorite word but i really like the word “nikneki”. I forget what it means but its one of the few words i can remember when i tried studying nahuatl, idk what neki means but it has the prefix nik and that means I
@People_R_Foolish2 ай бұрын
do you teach Tica Spanish?
@anthonymullislangcoachАй бұрын
@People_R_Foolish no, i teach just basic Latin American Spanish, but include insights into the places ive been, like costa rica, into classes for people interested in that country
@cgomez91822 ай бұрын
mae que picha!
@thato5962 ай бұрын
It looks like spanish will get you through in many countries in south america and some in north america because it is spoken as national language. italian is a nice language. it can be helpful in italy.
@jorgito21st2 ай бұрын
Pocho is a derogatory term used to describe Mexican Americans who have forgotten their Mexican heritage and have assimilated into American society and culture. Pochos typically don’t speak Spanish either.
@enriquealomia6399Ай бұрын
Wrong, Pocho means someone who is born in Mexico, but grew up most of his life in the US.
@binkam78749 күн бұрын
Would you consider people who speak indigenous language in Mexico Mexican
@enriquealomia63999 күн бұрын
@@binkam7874 Those are 💯 Mexican
@adrianramirez68952 ай бұрын
Carnal means hermano. That's why you call your best friend carnal.
@missingno49102 ай бұрын
Nahuatl has existed since before the Meshicas (Aztecs). There are different variants of Nahuatl and they are spoken by different Nahua peoples. The Meshicas (Aztecs) were one of the many Nahua peoples that existed. They were not the original speakers of that language, they were speakers of it. When the Spanish arrived, they allied themselves with different Nahua peoples to overthrow the Meshicas (Aztecs). Since the main allies of the Spanish in conquering territories in the new continent were Nahua peoples, in the first years of conquest, Catholic evangelization focused primarily on the Nahuatl language above the other 60 native languages. In 1570, King Philip II of Spain decreed Nahuatl as the official language of New Spain along with the Spanish language. By far, Nahuatl is the most studied language in all of the Americas. During the Spanish viceroyalty, works from this period include histories, chronicles, poetry, plays, Christian canonical works, ethnographic descriptions, and administrative documents. Currently, Nahuatl is the most widely spoken native language in the country of Mexico, followed by the Mayan, Zapotec and Mixtec languages, and then many other dozens of native languages.
@irwintuquier45623 ай бұрын
That nahuatl pronciation is terrible.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
@irwintuquier4562 what a dumb comment boss. Congrats, you got me bro, i didnt pronounce words correctly in a language i dont speak. Gold star for you today 🌟
@irwintuquier45623 ай бұрын
No need to get angry. Why would you want to go on mispronouncing it?
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
@irwintuquier4562 who's angry? Just saying your comment was both dumb and not phrased to be helpful. Its the difference between saying you're an idiot vs saying you could say it this way and not sound so dumb.
@gilm29293 ай бұрын
It means rotten fruit
@ando55633 ай бұрын
awe carnal
@angelcorrea95153 ай бұрын
Yo de chiquillo trabajaba llevando ladrillos a un pueblo que se llamaba tlacualech muy de mañana al burro le amarraba dos vaca tels donde ponía los ladrillos más tarde si me daba hambre desgranaba maíz en un chiquihute para que mi mamá hiciera el nixtamal para las tortilla y le ayudaba a mi mamá a lavar el nixtamal para que no sabiera a Nejallote y le acarreaba agua a mi mamá para que lavara su Chomite y ya más tarde le dábamos a los puercos a beber los machiwis y más tarde poníamos a cantar con el teponaxtle
@angelcorrea95152 ай бұрын
Lu
@rodneyprince183 ай бұрын
Great video! I do know numerous words in Nahuatl, but it did not even occur to me that chamaco, guajolote, elote, molcajete and many of the other words also listed in the comments were also, I feel a bit silly for not realizing that lol. 😂
@jakejuston2923 ай бұрын
Moyote, Pinacate, Mayate, Chiple, Cuate, Escuintle There's loads more.
@hloz81873 ай бұрын
Stop painting them Aztecs light skin n as tall as that in the depictions they where short and dark.no wonder there’s racism within the culture
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
@hloz8187 I didn't paint this my brotha, it's just a picture i found on the internet hahs
@hloz81873 ай бұрын
@@anthonymullislangcoachna I should have been more specific haha.I meant it in a general sense like the artist need to stop that because people like them are the reason the countries mixed people try to look down on the real blood of that land but yet want to praise their ancient roots and glorify them.very funny and hypocritical.
@SnakePitallaroundME3 ай бұрын
The average height of a Spanish conquistador was 5'3 😂 at that point in time. there wasn't much of height difference
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
@@SnakePitallaroundME The joys of finding racism in random things I suppose haha
@carlosaradas59263 ай бұрын
Algebra, assassin, alcohol, saffron, hazard, chess, sugar, alchemy, algorithm, cypher, zero, sofa, aubergine and hundreds of other words are also of Arabic origin in English.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
@carlosaradas5926 Well, more likely, and I haven't done my research to confirm this, but i would assume that those words came to English via contact with Spanish, which got them originally from Arabic
@carlosaradas59263 ай бұрын
@@anthonymullislangcoach Correct, via French. It is just that the constant attempts to highlight the Arabic roots of Spanish would seem to ignore an undeniable fact: Spanish is basically evolved Latin, and word origins surpassing in percentage those from Arabic are Greek loans and those from other languages. We also have 3% of germanic words. This matches closely our genetics. Everybody highlights the Arab component, but very few people talk about how we are largely Western European in origin and culturally. I'm not refuting your video nor wish to deny the obvious Northern Africa imprint on us, but it seems that it is the only think others see, as if there were an agenda to "exoticize" us more than it is due. I wish I could see more videos talking about the surprising number of English and Spanish cognates through Latin (60% of English lexicon is of Latin origin after all, if we include French words). That would be more didactic when it comes to learning and understanding Spanish and more representative of our reality. Fewer people are aware of it, as everybody keeps talking about Arab culture and Flamenco, which is a reductionist view of Spain as a whole, or of the essence of my country for that matter. It is not only your video: we are bombarded by them. Sorry to be so critical.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
@carlosaradas5926 no worries! Regardless, the video is about arabic words in Spanish. Not English. So while you are true in what you say, we aren't talking about the same thing. Because the words in Spanish don't come from French, but Latin, and has had huge arabic influence (and lesser so Greek), but not French directly.
@carlosaradas59263 ай бұрын
@@anthonymullislangcoach French is ultimately another variant of evolved Latin, like the rest of romance languages, so Latin it is however indirectly. If a lot of English lexicon is easy for us and we have a tendency to use Latinate words when speaking it ("postpone" rather than "put off", or "testify" rather than "bear witness", just to give you two) it is because we recognise those words from their cognates in our own language. I teach Spanish to foreigners, many of them English speakers, and they are sadly unaware of the many connections until they are brought to their attention, hence the suggestion in my comment. I was thinking aloud about what ideally should be the case with KZbin contents. But you are right, we are talking about different things. After all, what difference does one more video on the same topic make? You are fully entitled to talk about what calls your attention and cannot be expected to give the whole picture if that is not your desired focus. Saludos.
@AXLOTL_QUESTIONS3 ай бұрын
Mexico has more tribes than usa and canada combined. Some tribes were stuck on the Mexico side when the european border lines were in place, one example is the kickapoo people. My family and I are Huichol and Nahuas 🪶 🏹 🦌 🌵 Mexico is one giant Native Reservation 💙
@Chamuko993 ай бұрын
🔥🔥🔥🔥🔥 👍🏾👍🏾👍🏾👍🏾
@JorgeGarcia-lw7vc3 ай бұрын
One of my favorite words is the word for chalk--in Mexico people usually say "GIS" which comes from Latin GYPSUM, whereas in Spain folks usually say TIZA which comes from Nahuatl TIÇATL. I find this case of reverse exchange fascinating.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
I have heard tiza used here, but in reference to like a piece of chalk for writing on a chalkboard. Or magnesio as well, but never GIS. Where have you heard this word at?
@raulm19613 ай бұрын
@@anthonymullislangcoach Everywhere in Mexico. If you grew up in Mexico and going to elementary school in Mexico, that's what is called: gis.
@JorgeGarcia-lw7vc3 ай бұрын
@@anthonymullislangcoach Growing up in northern Mexico I only heard and used GIS. TIZA was new to my ears when I first visited Spain in pre internet times.
@raulm19613 ай бұрын
@@JorgeGarcia-lw7vc Sorry Jorge, I meant to say that yes GIS is used everywhere in Mexico. Not this Tiza thing.
@TENYOHTRES2 ай бұрын
@@anthonymullislangcoach I’m from the Lower Rio Grande Valley of south Texas (U.S.) and we have always used the word Gis there, and I have family in northern Mexico (Tamaulipas, Nuevo Leon, Coahuila, San Luis Potosi) and have heard it used by them as well, I had never heard anyone to this day use the word Tiza for chalk, and still haven’t like I didn’t even know that word existed for chalk in Spanish till now, very interesting 🤔
@marlenenurse27143 ай бұрын
I feel vindicated! I’ve been speaking Spanish for years, but when I went to Cuba I was LOST ! 😂 The people are so nice there!❤
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
The Cubans are awesome, but good lord are they tough to understand. Gabriel Iglesias does a skit on this, about the different types of Spanish. Check it out!
@marlenenurse27143 ай бұрын
@@anthonymullislangcoach It's hilarious!!
@linkin20la3 ай бұрын
I think you should mention the curios nahuatl word used by all the other spanish speaking countries except Mexico and that is tiza - the word for chalk. In Mexico they use gis instead. Also jitomate/tomate - I think that one stands out to me.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
I have heard tiza used here, but in reference to like a piece of chalk for writing on a chalkboard. Or magnesio as well, but never GIS. Where have you heard this word at?
@linkin20la3 ай бұрын
@@anthonymullislangcoach my family is mostly from Zacatecas and Mexico State and they only use gis from what I heard. I read up on the subject before and I read they say chalk is gis and tiza is mostly used to refer to the chalk used in billiards. I googled gis and I found a lot of pictures of Crayola gises and other brands. I also found on wiktionary that gis comes from gypsum.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
@linkin20la well i learned something new from everyone, about the gis thing, which i was not aware of. Thank you!
@saxjazzman143 ай бұрын
Tlapalería its an interesting one that refers to the typical ironmonger shop.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
The Nahuatl influenced version of ferreteria
@guidoylosfreaks3 ай бұрын
Lots of vocab, some phonemes here and there and a couple of grammar quirks from Nahuatl passed to regular Mexican Spanish. That's about it.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
Would love if you could expand on the grammar quirks taken from nahuatl
@LeoRomano-k1q3 ай бұрын
“Kaguama” It’s definitely an important word if u go to Mexico, but Kawasaki 😂😂 way better, love that
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
Una kawasaki banquetera con los compas, nothing better
@mariagpeestrada64513 ай бұрын
Escuincle, cuate, tiza, mecate, petate, itacate, chichi, hule, huey, 5:31 just the ones I can recall at the moment.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
Petate is a new word for me. I mean, i have seen them, but would have called them maybe an alfombra. Didnt know they had a specific name.
@filosomenor3 ай бұрын
Hi coach we have names that come from náhuatl too like:Xóchitl,Citlali,Ehecatl,Cuauhtémoc,Tenoch,Huitzilopochtli,Quetzalli,Quetzalcóatl,Huitzilin and many more.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
Is it common to have names of the aztec gods, like quetzacoatl or huitxilopochtli?
@EnglishwithJoe3 ай бұрын
Thank you for the interesting video! Should it not be Mexica instead of Aztec
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
I mean yes, you are correct. I mean, both refer to the same group, but they called themselves Mexica, so would have been more astute on that point.
@DankSi3 ай бұрын
Chocol-ate Guaca-mole
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
I point those out in the video as examples!
@TxTiger233 ай бұрын
Mitotero, and idk if they’re nahuatl derived but the words chafa, patatus, talmafak lol my mom uses that last one it means “shock” like “me dió un talmafak” lol
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
Talmafak is an interesting one, I have never heard that!
@rodneyprince183 ай бұрын
Interesting. I've only heard "Me dio un patatus", nice to have another option. Thanks!
@explorewithcasey64923 ай бұрын
Those are some good ones. My newest slang phrase is "a la bestia" a less vulgar way of saying a la v*rga
@explorewithcasey64923 ай бұрын
Nahuatl is a fascinating language and similar in structure to Sanskrit. Living in Mexico as well myself it's been an interesting part of exploring the culture to learn a little bit about Nahuatl. Thanks for your video. Great job and keep em coming!
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
Have you managed to learn anything of the language? Where in Mexico are you living?
@molomix3 ай бұрын
Apapacho!
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
There is a really good one!
@Achikatzin15193 ай бұрын
There has to be a push by mexicans to make Nahuatl the official national language
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
I think that one is going to be a struggle. I dont foresure Arizona or New Mexico in the States giving official status to Navajo either. Not enough support for the idea.
@carlitosway57483 ай бұрын
no Mexican is pushing for this because this would end up erasing other indigenous languages in the country and I doubt indigenous who speak other language would be okay with this since it would give Nahuatl a more important role which shouldnt be, all indigenous languages are important
@Achikatzin15193 ай бұрын
@@carlitosway5748 The nationalization of Nahuatl does not imply the erasure of other tribal languages
@MrFreakHeavy3 ай бұрын
@@Achikatzin1519 it does imply the superiority of Nahuatl. No other indiginous group would accept learning it as the lingua france of the country. The lesser of all "evils" (least discomforting) is to keep speaking Spanish, as it is already accepted to be the language people speak in the country. This is besides how hard it would be make people change language in a country where 100M already and only speak Spanish from birth.
@Achikatzin15193 ай бұрын
@@MrFreakHeavy It simply not in the interests of the foreigners for mexicans to unite so this is a conversation where outside input is irrelevant
Guajolote is also a fun word. Have you seen the video of the girl dancing with one?
@supernaut05173 ай бұрын
El baile del guajolote es una costumbre y ritual prehispánico que permanece hasta nuestros días en México. Es una danza tradicional que se baila en la celebración de un matrimonio, en comunidades indígenas. I haven't seen the video you mention.
@RichardMoreno-c8w2 ай бұрын
Someone keeps asking for the English translation. It is not English & I doubt there is one, perhaps this person should embrace & learn Nauhtl & or learn some Spanish.
@lucio.martinez3 ай бұрын
We also use molcajetes, in the USA. And tortilleras, to make our tortillas. My mom always prefers making her salsas on her mocajete, con todo y subl piedra.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
They taste better!
@tonysaborio11503 ай бұрын
Mecate, petate, zacate.
@tonysaborio11503 ай бұрын
Tomate.
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
I think more specifically, jitomate is from Nahuatl no?
@alvaroreyes50843 ай бұрын
Mitote
@anthonymullislangcoach3 ай бұрын
What is this? An ex explained it once, but I forgot. Maybe that has something to do with the ex part...
@TxTiger233 ай бұрын
@@anthonymullislangcoach it’s basically like a big gathering or party. If someone is a mitotero/a “Les gusta el mitote” and they’re always out partying or causing a ruckus lol