A mi 'Gent normal' em va encantar, però després 'Converses entre amics' ja no em va convèncer gaire i ja vaig optar per no llegir 'On ets, món bonic?' Vaja, que ja he baixat del seu vaixell, però 'Gent normal' top top topíssim 💜
@MariangelesComellasCalderer2 ай бұрын
Però quin interés té el que llegeix Aitana? Perqué és famosa?
@germinabastardasbeltran20422 ай бұрын
Juliana estic segura que t'obsessionarien les novel·les de Simone de Beauvoir. La llàstima és que no està traduïda al català (a banda de les dues obres d'Angle Editorial, que no són les meves preferides). Et recomano moltíssim moltíssim "La mujer rota" i "La invitada". I també estic segura que et fascinaria "La campana de vidre" de la poetessa nord-americana Sylvia Plath. Estan en la línia de Sagan i Ernaux. Gràcies per les teves recomanacions!
@BambuProductions2 ай бұрын
Fes un vídeo de recomanacions d'audiollibres en català Juliana🙏🏼🙌🏼
@BambuProductions3 ай бұрын
Jo encara miro molts booktubers a youtube però si les tag ja no estan tan de moda. Tema clàssics pal de l'escola totalment d'acord amb Don Quijote. També diria al mateix amb Tirant lo Blanc, m'encanta . Sugerencia: fer una sèrie llegint llibres que et recomanem els teus subscriptors ;)
@tomeurossello2503 ай бұрын
A mi el que curiosament em varen fer llegir com a lectura obligatòria és Bon dia tristesa de Françoise Sagan, però en francès ‘Bonjour tridtesse’ recordo que em va agradar molt, però fa tants d’anys que potser ha arribat el moment d’una relectura. Salutacions des de Mallorca 😊
@losmonitos5403 ай бұрын
Que bien ❤️
@Hvitlys4 ай бұрын
M'apunto el de la Nora Ephron, m'has convençut. He llegit la seva intro a l'edició en anglès de 2023 i m'ha encantat, així que afegit a la TBR / PAL / com es digui en català ;)
@BambuProductions5 ай бұрын
Sóc molt fan de la Nora! Coragre me'l vaig llegir fa anys en anglès pq no hi era en català. Però em plantejo regar-li algú a aquesta traducció.També trobo que la traducció/interpretació del títol és molt bona!
@lauradaurellcortadellas51765 ай бұрын
Crec que no té traducció al català, però a mi em va agradar molt: "Mujeres y libros". Parla de com la literatura ha influenciat al moviment feminista al llarg de la història.
@janareba23095 ай бұрын
llegeix “expiació” !!!
@2gaerenn5 ай бұрын
Un llibre podria ser "Antes de que se enfríe el café" encara que és una saga de 4 i ara mateix al castellà només n'hi ha 3 traduïts... Al català crec que no n'hi ha cap
@aliciamontaner29325 ай бұрын
De “Coragre” hi ha una peli bonísima de l’any 1986 que es diu “Se acabó el pastel”. Te una banda sonora que m’obsessiona i està interpretada per Meryl Streep i Jack Nicholson. 😉
@joseluissimon55966 ай бұрын
Hi ha una adaptació de Hitchcock de "Desconeguts en un tren" que és moooolt bona. A més, es diferent del llibre en algunes coses, sobretot en el final. Te la recomane!
@BambuProductions6 ай бұрын
Per desgràcia aquest any no he sigut a Catalunya per Sant Jordi però vaig anar a una llibreria a Anglaterra pq Sant Jordi és Sant Jordi estiguis on estiguis. D'Annie Ernaux vaig trobar molt punyent "El Esdeveniment".
@juditmorata31006 ай бұрын
Em van regalar: seny i sentiment i un cert somriure
@elisaruizriera1466 ай бұрын
Em van regalar The Coppola archives: meravella
@andreasifresegovia23867 ай бұрын
No tenia gens ubicat a Capote, gràcies per la recomanació ❤
@aitanacmm7 ай бұрын
porte molt de temps mirant aquests videos i per fi es pot comentar!!!!!! gràcies per les recomanacions bonica
@Nubedepapel_20247 ай бұрын
Quina llastima el de Murakami. El tenía en mira. Julia no te animes amb la primavera que torna el mal temps. Gracies maca. Son bonisims aquestos videos.
@Mezten12 жыл бұрын
Una lluita perduda.
@xavierponsguillamon66822 жыл бұрын
Quina conversa mes deliciosa. Una veritable presentació del món de Villalonga. Qui no quedi temptat d ‘entrar-hi , no sap el que es deixa perdre. Felicitats. Quin Petit gran plaer.
@richardaerts27353 жыл бұрын
Encara que per molta de gent tot això de preservar una llengua puga semblar tot menys prioritari, segons de qui, per molts altres no és un tema com els altres. Són els que coneixen la diferència entre una cultura minoritària i una minoritzada: semblen el mateix? No ho són absolut. S'hauria de donar més sovint la veu a persones així, que contribueixen profundament a la societat on hom viu fent-li reflexionar sobre el món al seu voltant i cap a on podrà anar-se'n. El futur del català, amb tota seguretat, dependrà de tothom, però abans de re dependrà dels catalanoparlants de tota la vida, ja que el tenen naturalment llegat per llurs pares i se suposaria que no haurien de deixar de banda un pilar tan important de la cultura que els és pròpia des de la nit dels temps. I dels parlants de la llengua majoritària, que també no dependria d'aquest segment de la població el futur d'una llengua que ha estat convertint-se en minoritzada d'ençà de nombroses dècades, oi? Com sempre afirma na Carme Junyent, sense un xic de solidaritat d'ells cap a nosaltres ho tenim més complicat, justament, la qual cosa no significa pas que la decisió final de l'avindre del català vindrà d'ells.
@TraduintdesdeCalella3 жыл бұрын
Avui he acabat el llibre i m'ha agradat molt poder veure aquesta entrevista i descobrir més coses sobre el procés de creació de la història. Gràcies per compartir-la! Selena, ja espero la segona part! 🥳👏🏼