Here’s a breakdown of the issues INTERVIEWER: "Eila Aarnos, pourquoi voulez-vous devenir un parlementaire en Union européenne?" ------------------------------------------------------------------------------------------------ * While understandable, this phrase is slightly awkward in French. The more idiomatic phrasing would be "dans l'Union européenne". The preposition "dans" (in) is more appropriate here, and l'Union européenne requires the definite article "l'" since it's a specific entity. * In French, including the indefinite article "un" (or for female, "une") before "parlementaire" is not incorrect, but it is less common in this context. Typically, when talking about roles or professions in a general sense, especially in formal or official contexts, instead of saying "un(e) parlementaire", it is more usual to simply say "parlementaire". EILA AARNOS: "Mmn, mmn, oui. Pourquoi ? M'excusez-moi." ------------------------------------------------------------------------------------------------ * The correct phrase in the context of a beg-pardon would be "Excusez-moi". In the case of "m'excusez", the placement is incorrect because in imperatives, object pronouns follow the verb, and the verb form must match the subject. The phrase "m'excusez-moi" is not grammatically correct because the reflexive pronoun "m'" should not precede the imperative verb "excusez". INTERVIEWER: "Pourquoi voulez-vous devenir parlementaire en Union... oui, le Union européenne. Pourquoi ?" ------------------------------------------------------------------------------------------------ * The definite article "le" should be "l'" because "Union" starts with a vowel sound. The binding where "le" changes to "l'" before a vowel sound is called "elision" in French. Elision involves omitting the vowel in a word (in this case, the final "e" in "le") and replacing it with an apostrophe to make pronunciation smoother. EILA AARNOS: "Je veux un devoir... Je pense que je veux de dire pour la démocratie ou... et je veux mon... M'excusez-moi. Je veux voir de quelque chose de Union d'Europe, qu'est-ce que très intéressant pour moi, qu'est-ce que n'est pas intéressant, qu'est-ce que des choses qu'on ne peut pas voir là. Je veux voir aussi les choses. OK." ------------------------------------------------------------------------------------------------ * The phrase "je pense que je veux de dire" is incorrect. The verb "vouloir" should be followed directly by the infinitive verb without the preposition "de". So, it should be "je pense que je veux dire", meaning "I think that I want to say". * Eila pronounces "démocratie" with a /t/ sound, as in English "tea". In French, "démocratie" is pronounced with an /s/ sound in the final syllable, not /t/. * The construction "voir de quelque chose" is incorrect in French. The phrase "voir quelque chose" is more appropriate. * The phrase should be corrected to "quelque chose de l'Union européenne".The definite article "le" should be "l'" because "Union" starts with a vowel sound. "de Europe" translates to "of Europe", which is not the appropriate phrasing for referring to the European Union. "Union européenne" directly translates to "European Union" and is the official term used in French. * "qu'est-ce que très intéressant pour moi, qu'est-ce que n'est pas intéressant" should be "ce qui est très intéressant pour moi, ce qui n'est pas intéressant". * When Eila pronounces "intéressant" as "intressant", she is omitting the acute accent on the "é," which is pronounced as "e" in "intéressant". * Eila’s pronounciation of a voiceless /s/ in "très intéressant" and "pas intéressant" is incorrect. The final "s" in both "très" and in "pas" should be pronounced as /z/. This produces a smooth and connected sound to the vowel sound at the beginning of "intéressant". * "Qu'est-ce que des choses qu'on ne peut pas voir là": This should be ""Quelles sont les choses qu'on ne peut pas voir là". * The word "là" is somewhat vague in this context. For clarity and more idiomatic usage, you would typically use "là-bas" to indicate a place that is not close to the speaker. So it should be "ne peut pas voir là-bas". * In French, "OK" is sometimes used. However, the pronunciation might be slightly adapted to fit French phonetics. In English, "OK" might sound like "oh-kay" but with the French phonetic touch, it can be more "o-keh" with less emphasis on the diphthong. * While "OK" is understandable and not inappropriate, using a French alternative like "d'accord" can enhance the formality and professionalism of the conversation. * In addition, Eila's inconsistency in how she employs R indicates considerable challenges in pronounciation. She incorporates a wide array of R-sounds, from rhotic vowels to voiced alveolar trills. The guttural R appropriate to French phonetics occurs once, in the penultimate syllable of "ne peut pas voir là".
@LiikenneKuvaus_KattАй бұрын
Sövö vuoarrrrr... Kölkö soos döö union juurop ö keske
@medianlaneАй бұрын
"Why do you want to become a parlamentary in the European Union?" "Yes"
@averyhandsomechilean88Ай бұрын
Oui
@janneboy68862 ай бұрын
Kommunistit ei petä koskaan
@vitathaisis94072 ай бұрын
ei haastattelijakaan osaa kovin kummoisesti ranskaa
@vastgotefinne2 ай бұрын
Oiskohan jotain sukua Jean Pierre Kuselalle?
@paproc27833 ай бұрын
polska przejmuje ten film!
@jaska-jalmarixvi57573 ай бұрын
Not sure which is worse this woman's french or these inbred comments in this comment section
@DELottProductions4 ай бұрын
I wish we could do this with KZbin polyglots that claim they speak heaps of languages.
@marakatti674 ай бұрын
ei jumalauta. mikä ihmisiä vaivaa? arvaa hävettääkö katsoa tällaista???
@eta26734 ай бұрын
De soossia ja le soossia tulee niin että ranskalainen keittiö on hallussa
@turolainen52634 ай бұрын
Sö paans kö ku demokratii 😂😂😂
@lottapaavola884 ай бұрын
Kelkesös😅
@PallorMortis-x8t4 ай бұрын
Tää urpo nolaa koko Suomen,vähänkö Ranskassa meille nauretaan
@FATMAN-784 ай бұрын
Eikö nyt 2024 eurovaaleissa olisi jo aika, äänestää Eila Kelkke Soos meidän mepiksi? 👍
@MayTheSwiftie135 ай бұрын
that. is. embarrassing. 😭
@marin_14415 ай бұрын
I feel bad for her Idk why
@MayTheSwiftie135 ай бұрын
@@marin_1441 oh, i mean i dont feel bad cause she said she could speak french but she just doesnt- 😭
@nakkipiilo1236 ай бұрын
Well I'm sure average French person speaks worse Finnish. We speak Finnish in Finland 💪
@marin_14415 ай бұрын
Attaboy
@marsmars1242 ай бұрын
Ehdokkaat sai valita millä vieraalla kielellä tekee tän haastattelun ja Eila valitsi ranskan ja sanoi olevansa natiivi puhuja.
@ukk7686 ай бұрын
Junion derop :D
@heinikarkkainen87376 ай бұрын
My brain just melted a bit.. 🫠 I know I am not a native speaker, either, but I still can pronounce and understand French better than her 😅 I used to study French for almost ten years in the past.
@gabagool256 ай бұрын
0:50 🦅
@syrjanen33977 ай бұрын
Keskiverto vassari:
@mutunvilkku50058 ай бұрын
Se on eurovaalit taas tulossa kesällä saa nähdä onko pysynyt ehdokkaiden taso samana.😅🤣
@akupaivinen40408 ай бұрын
I want to know do ant france people know what the fuck is going on😂
@jussim53318 ай бұрын
Vassari🤡
@chilltrate693410 ай бұрын
Imagine that we as Finnish taxpayers actually paid for this.
@marin_14415 ай бұрын
She isn't that bad though gave her sataaprosentti in French lol
@TheTrueMattiMan11 ай бұрын
kelkkösoos
@lexxxus80811 ай бұрын
No mutta Eilalla nyt vaan sattuu Ranska olemaan ei-aktiivisena
@bergelleenhokale656711 ай бұрын
Eila "Sövöö" Aarnos
@alsunpilsut11 ай бұрын
This is like me saying I'm fluent in Spanish after studying it on Duolingo for a couple of years 😂. I would be able to ask where the bathroom is in the European Parliament 💪🏻.
@xanderpills Жыл бұрын
Vyaaar
@TatuLehto Жыл бұрын
Osapuilleen: Haluan..nähdä…minä…ajattelen että..minä haluan…vähentää…demokratian puolesta…haluan…minä…anteeksi…haluan…nähdä…jotakin…Euroopan unionista…mikä…minulle todella mielenkiintoista…mikä ei…mielenkiintoista…mikä…mikä…asioita, joita ei voi nähdä…haluan nähdä myös…ne asiat. OK.
@rytkosenjussi Жыл бұрын
Aatteli tääkin vasuri täti että kusetetaan tohon viel että ranskan kieli hoituu. Aijai miten hän narahtikaan.
@ShoutsWillEcho1 Жыл бұрын
Ouch, this is painful to watch
@jussimertanen5451 Жыл бұрын
Incredible that someone goes public claiming to be fluent in French, not even being on the elementary basics level.
@elrikup1179 Жыл бұрын
Lesoos äärntö kilkkesoos le pukva
@reislaya Жыл бұрын
iconic
@LilA-zl6tf Жыл бұрын
Yrittänyttä ei laiteta. Yritys oli varmaan hyvä, mutta....
@freesulo9877 Жыл бұрын
Mun ranska ranskan tunneilla
@TheVeryAngryBird Жыл бұрын
Kölkösoos
@veetee355 Жыл бұрын
Ranska on vaikee kieli
@pawtile9434 Жыл бұрын
kenkösås
@anttiojala9425 Жыл бұрын
Kelkesoos
@janski1476 Жыл бұрын
10,000 day streak on duolingo
@Jonetsou Жыл бұрын
Rest in piece Kölkkösoos
@jussi798 Жыл бұрын
??
@Jonetsou Жыл бұрын
@@jussi798 0:58
@jussi798 Жыл бұрын
@@Jonetsou Eikun eihän toi kuollu oo
@shookone9536 Жыл бұрын
When you lied the languages you speak in your work application