Итоги GeekCamp 2023
1:33:24
Жыл бұрын
Пікірлер
@ДаринаБойченко-к5л
@ДаринаБойченко-к5л 15 сағат бұрын
Настоящее название видео: автор унижает дашу полчаса
@__-xy4fy
@__-xy4fy Күн бұрын
Насчёт постой паровоз, мне кажется то что переводчица здесь решила сделать отсылку на песню балбеса из фильма "Операция Ы"
@AP0TIME
@AP0TIME Күн бұрын
Для вафли я придумал: Я горячая штучка не обожги ручки. (Взял основу из перевода Даши)
@leverdash
@leverdash 2 күн бұрын
Его зовут Капитан соляная борода
@Boxerhu
@Boxerhu 3 күн бұрын
в 11:15 я бы перевел Откровенное опыление и полное истребление
@ivanlebedev6000
@ivanlebedev6000 3 күн бұрын
23:58 "Садистский Сапсан"
@legoboss2697
@legoboss2697 4 күн бұрын
11:47 это начало стихотворения Бориса Пастернака "Гамлет", так что отсылка вполне уместна
@Boxter-the_box
@Boxter-the_box 5 күн бұрын
19:04 АХХАХХАХААХХАХАХХА ДАША ВЫШЛА ИЗ ЗАПОЯ ХААХАХАХАХХПХААХПХАХПХ
@StoeroS-l1i
@StoeroS-l1i 5 күн бұрын
Прохождение стального типа будет очень весёлым😊
@DSbpoom
@DSbpoom 5 күн бұрын
Я ВИДИЛ санс проти паперу. Ето тож Меган?
@EgorGolhicov-zu7qh
@EgorGolhicov-zu7qh 5 күн бұрын
А разбор DLC будет?
@Stopmotion-p1v
@Stopmotion-p1v 6 күн бұрын
27:13 мой вариант: я летаю только там, де не снилось и орлам
@DIO_BRANDO_228
@DIO_BRANDO_228 6 күн бұрын
23:58 предложу не точный,но прикольный перевод с отсылкой "Голубой вагон бежит,качается-сгинешь ты от страха в эту ночь"
@not_bruh
@not_bruh 7 күн бұрын
Ура! Новое видео спустя год! Bottom ещё вррде переводится как низ "It is at the bottom" "Оно внизу" или типо того
@tensytyan
@tensytyan 9 күн бұрын
эх, вот бы спрайты были лучшего качества (кратное увеличение изображения по соседним в фотошопе), так было бы в разы приятнее смотреть, а так приятно скорее слушать
@vvpjnr2106
@vvpjnr2106 12 күн бұрын
Итак, осталось разобрать следующее: Экраны смерти в мавзолее Всё в чернильном аду Экраны смерти, имена и названия на 4 острове Фразы всех персонажей (разве что кроме чемпионов на пьедестале) Названия и описания оружия и чар Названия достижений и их описания Держись, братан, мы с тобой💪
@vvpjnr2106
@vvpjnr2106 12 күн бұрын
Вот ещё несколько моих вариантов (см первую часть). В квадратных скобках сомнительное, с не упомянутым я просто соглашусь или предпочту что-то более близкое по смыслу или из старой локализации (просто дайте мне волю и я всё вам поправлю) 2:11 В мёд мне ноги! И этот искал мёд, а нашёл золото на вес стража 5:49 Капитан Соляная Борода (да-да, на этот раз из вики) 5:51 Стреляй-отбирай (Стреляй и отбирай) [Отбирай - не отдавай] 7:46 Твои умения как мои зарытые сокровища - лишь слух 8:40 Салли Сцениславская 9:33 Как дебютант ты пышешь страстью, но бьёшься в пьесе [сходу] [в сцене] [в драме] [биться будешь] лишь к несчастью (Разбился ты, дружок, к несчастью. Твой [Сей] вид хорош лишь [Успех в сей роли -] с большей страстью) 10:27 К кулисам поближе держи себя ты иль ярость узри восходящей [перспективной] звезды! 11:02 Тебе бы выйти за [Не преступай в мой час] [В руки флаг - и за] порог, я изрекаю [тут читаю] [читаю] монолог 11:25 Ты тихо должен был убраться, пока гремели мне [гремят мои] овации 12:05 Вернер Верман в эпизоде "Крыса сухопутная" 13:40 Мне больше по душе фразы Вернера из старой локализации 15:49 Смерть и пение в белой пене 17:21 Ты такой милашка... а я точно должна тебя поймать и отпустить? 18:03 Решился на меня [Нашёл ты смелости] [Ты на меня посмел] взглянуть? Тебе из камня дать [Из камня захотел (хочешь ты)] ботинки? Удобно к рыбкам в них нырнуть 18:54 Святая макрель! Ты сел в пике́ [Ты что, присел] на мель? 19:38 Злобные [Жуткие] [Мрачные] гудки 20:48 Вижу... ход... судьбы твоей. Будешь... ты... считать червей 21:27 Все на борт! Следующая остановка - Последние Пути (Последний Путь) (Поезд проследует к [по] последнему пути (до последнего пути)) [Осторожно, выход закрывается... из гроба] 22:23 Прости, только мёртвый в вагоне ютится... но сможем помочь мы к сиденью пробиться 22:50 Так прекрасна эта ночь, что до жути я охоч! (на ужас я охоч) 24:26 Безумства леса 25:24 Тут не скрыться, не сбежать. Лес - ваш враг, ты должен знать 25:48 В корнях проблем 26:17 Ты что в нашем древе себе позволяешь? Вход только букашкам из [приверженцам] клуба, вдупляешь? 26:56 Буффонаду до упаду [Развлечения до отвращения] 28:22 Мы с тобой не валять дурака хотим, проваливай! 28:37 Так бы и оставил 28:46 На вас смешно смотреть на самом деле [, когда вы в деле], но пробы клоунов - на следующей неделе 29:13 А почему бы и нет? 29:53 Рыбная Федерация и ракообразных [Ракообразная] нация вновь победили в конфронтации 31:07 Грубая гряда 31:50 Тебе не покорить утёс, к вершине не взойти, с обрыва не попасть на плёс - сдавайся, уходи 32:29 Фи-фай-фо-фам, чашка бродит по горам [чашке выйти я не дам] [из руин уйти не дам]
@disk-youmora220
@disk-youmora220 12 күн бұрын
НАКОНЕЦ ТО
@vvpjnr2106
@vvpjnr2106 14 күн бұрын
Вот несколько моих вариантов. В квадратных скобках сомнительное, с не упомянутым я просто соглашусь или предпочту что-то более близкое по смыслу или из старой локализации 3:11 [Даёт садовод] 3:36 Сначала в масло, дальше в кашу. И всё опишет муку вашу 4:09 Эй, малыш! Не зря ты слёзы не таишь 4:45 Стройнит победа господина, он полон бета-каротина Гупи ля Гранде (тут без вариантов) 6:01 Липко шибко 6:18 Преступно ли с лицом моим стремиться ввысь прыжком лихим? 6:53 Для слизня чересчур я мил. Но только прыгнул - и подбил 7:30 [Я потрясаю даже в безвыходном положении] 7:59 Грозен как клин цеппелин [Угроза с воздуха] [Дирижабли не ослабли] [Цеппелин - гроза вражин] 8:29 Я - вышина, а ты - сполна. Не находишь? (Нет, ну с полётом пролётом вы меня уделали как папируса😍) 9:04 Пораженье в выси, в дали - это звёзды предсказали 9:23 Как же быстро пали вы, но ведь я - лишь пол-луны Твой вариант имени и названия уровня с гвоздикой неплох 10:32 Глупец! Не будешь палкой мятым, битым. Отдашь концы ты с аллергическим ринитом 12:23 Кватастрофа в квабаре 12:28 Для мощных кваков крепки наши пасти с времён, квак звать лягушку Головастик 12:51 Квак стали оба гадки и грубы? Росли с дурной кувшинки стороны 13:14 Решительно пошёл ква-банк - и вот кванчину встретил квак 13:40 [Волнения Конфетии (название из сериала)] 14:06 По-моему, в бою проворство не сочетается с обжорством 15:00 Я их жую, потом плюю 15:15 Я вышел только из печи и жгусь больней, чем калачи 16:13 [Я вкусный, привлекательный, но всем назло питательный] 16:34 Я не буду подслащивать пулю... у тебя не было и шанса! (Да, наилучшим вариантом оказалась фанатская адаптация) 17:05 Карнавальная клоунада [клоун-ада] 17:36 Клоун чашку переехал, чтоб та треснула от смеха 18:08 Что животные-шары о черепках сказать должны? Чаш-как-жаль 19:28 [Какая чашка падает с качелей? На-гранёная] 20:46 Попал дурак! Нет проще боле уловки, выученной в школе 21:27 У нас с тобой и пирамида не сложится 22:13 Взбучка была бесплатной, никто никого ни за что не тянул 22:43 [Мне нужен кто-нибудь из зала, мальца уж в страхе разорвало] 23:57 Не см-м-мотри, что тлеют искры, тут лишь праздники и игры [Ты не см-м-мотри на танец искр, ведь я хочу весёлых игр] 24:31 Прости, мне правда так неловко, что нак-к-калилась обстановка 25:16 Раз, два... три! Луч-ч-чше ты вали (Опять старый перевод) 25:58 [Уолли Трельблс. Птичник, к бою!] 27:10 [Моё воздушное пространство, лечу с орлами я бесстрашно] (Я не боюсь никакой высоты, летаю там, где летают орлы (да, я снова туда же)) 27:43 Отец мой - мускул, я - мозги! Мы вместе боль несём, беги! 28:22 Ты, может, оставил меня без пера, из бури не выйти тебе никогда
@angarreal
@angarreal 14 күн бұрын
2-ую фазу гуппи я бы перевел как "время приземления лучшее для боли нанесения!"
@trashtalk7352
@trashtalk7352 16 күн бұрын
Классное видео, правда классное, жаль что второй части не будет :( хотя я не перестаю надеяться!
@GeekCampBased
@GeekCampBased 16 күн бұрын
@@trashtalk7352 Будет-будет, я буквально на последней распродаже хапнул Гиша наконец. В ближайшее время само собой не обещаю, но забрасывать ретроспективу планов нет и в помине
@trashtalk7352
@trashtalk7352 15 күн бұрын
@GeekCampBased когда мне будет 18 я закажу тебе какую нибудь милфу, ты явно этого достоин,может достоин даже большего
@GeekCampBased
@GeekCampBased 15 күн бұрын
@@trashtalk7352 ловлю на слове
@максимобрыньба
@максимобрыньба 16 күн бұрын
6:57 может "капитан соляная борода"?
@Milky-thedog
@Milky-thedog 16 күн бұрын
6:58 Я бы перевёл: «Грабим играя!», хоть стрелять и грабить это разные вещи, звучит складно и по пиратски!
@SRunn1yDay
@SRunn1yDay 16 күн бұрын
Забавно, но когда я дошел до ходячего поезда я сразу же умер И он писал что это могла бы быть началом прекрасной драки И я офигел от такого совпадения
@lostplanet9526
@lostplanet9526 18 күн бұрын
Почему авто ничего не сказал про Hydro Cannon и Hydro pump? В огненном и травяном забеге автор пояснял за сигнатурные движения стартеров, а тут тишина
@V5shk4kz
@V5shk4kz 19 күн бұрын
30:35 make прибрежные воды great again!
@ProstoNekit9010
@ProstoNekit9010 19 күн бұрын
23:08 Мне кажется, что Даша подумала, что там написано не fright, а fight
@trashtalk7352
@trashtalk7352 19 күн бұрын
Жду вторую часть
@SlimeRancherTop
@SlimeRancherTop 21 күн бұрын
Доктор kahl звучит как кашель
@Зяблик-из-ЛоФД
@Зяблик-из-ЛоФД 22 күн бұрын
Никогда не видел Голема, даже в PokeMMO и других фан-играх
@Mackay_tv
@Mackay_tv 22 күн бұрын
Когда 4 монотип где ты проходишь только нормальными покемономи
@SashaOmgShock
@SashaOmgShock 23 күн бұрын
16:37 Хентай...
@KOT1KSVO
@KOT1KSVO 24 күн бұрын
Короч ставит лайк тот кто играл в кахед больше 2 часа
@Mishaphran
@Mishaphran 24 күн бұрын
5:18 Можно ещё это: "Доминируй и аннигилируй, вот так-то, пчеловечек!"
@Marat-u1x
@Marat-u1x 24 күн бұрын
14:38 другой вариант:робот доктора кахла
@TartaletkAlokky
@TartaletkAlokky 25 күн бұрын
4:38 я бы перевёл как "Эй паренёк всё ок ? Можно поплакать чуток"
@notKsora
@notKsora 25 күн бұрын
Осталось только дождаться гранд финала этой саги ❤❤❤
@PolskaTyT
@PolskaTyT 26 күн бұрын
10:11 У меня появилась дикая идея: Ни пуха, ни пера, к чёрту отправлю тебя!
@SGMPeacock
@SGMPeacock 26 күн бұрын
С нетерпением жду следующей части :>
@fedfedbro9510
@fedfedbro9510 27 күн бұрын
В фазе самолëта я бы фразу перевëл как доминация и бомбинация вот мой способ
@Mishaphran
@Mishaphran 27 күн бұрын
27:53 Как участник другой игровой вики (Монстропедия), я хочу оправдать этих ребят. Многим уж очень не нравится перевод игры. И ребята пытаются подобрать кое-что более подходящее. Никто им не мешает. Мы тоже так делаем (пример: персонаж "shLep" в оригинале, происходящий от слов "shlep" (тащить) и "Lepidoptera" (вид бабочек) официально переведëн как "Вялыймотылëк"... Ну херь же. У нас на вики он переведён как "Шлëптылëк")). Так что оставьте ребятам возможность креативить. Тем более у некоторых таких вики есть возможность и желание сделать свой перевод официальным...
@sir.daniil6488
@sir.daniil6488 27 күн бұрын
28:42 я бы предложил: я будуче голоЛЁТом,заставлю тебя снизить высоту полёта
@Navi-e4s
@Navi-e4s 27 күн бұрын
Капитан Солонобород Стр-р-р-реляем и Гр-р-рабим!
@UncleSamsonite6666
@UncleSamsonite6666 27 күн бұрын
8:40 а ето что было?
@ЛепимсЭриком
@ЛепимсЭриком 27 күн бұрын
23:09 у меня есть теория, что Дашка не увидела букву "R" в слове "Fright", и получилось "fight" тобишь драка, и подумала, что речь здесь идёт о драке. Возможно эта теория глупая, но это лучшее, чем я могу объяснить такой странный перевод
@MyDuck-u3d
@MyDuck-u3d 27 күн бұрын
Все геймеры отлично понимают слово " лутаем", потому "стреляем и лутаем" было бы вполе подходящим.
@Shrigudan_8098
@Shrigudan_8098 27 күн бұрын
Доктор КАЛ не очень звучит, не думаешь?
@MCB_GS
@MCB_GS 28 күн бұрын
Эх, теперь ещё год ждать следующую часть
@nonam-ek9nv
@nonam-ek9nv 28 күн бұрын
Автор передушнил.
@DarkAngel950-k4k
@DarkAngel950-k4k 28 күн бұрын
26:55 ни один?