Cicero - In Catilinam / Oratio III
33:16
Cicero - In Catilinam / Oratio II
31:08
Cicero - In Catilinam / Oratio I
33:56
Caesar - De bello Gallico / Liber I
1:31:20
Titus Livius - Ab urbe condita / Liber XXI
2:52:08
Seneca - De brevitate vitae
1:10:31
13 жыл бұрын
Publius Vergilius Maro - Aeneidos Liber IV
1:01:14
Das Schicksal Roms (1/10)
13:41
13 жыл бұрын
Pauk mit ! Latein - Aufbaukurs - 13v13
14:42
Pauk mit ! Latein - Aufbaukurs - 12v13
13:34
Pauk mit ! Latein - Aufbaukurs - 11v13
14:10
Пікірлер
@Saturn-xs7ix
@Saturn-xs7ix 5 күн бұрын
Toll, lieben Dank!
@ts13579_texas_usa
@ts13579_texas_usa 25 күн бұрын
I have listened to most of the audio while very carefully following along in my authoritative printed Aeneid text. This narrator rushes through numerous syllables in abundant passages, all but swallowing those syllables completely, effectively rendering those syllables, sometimes even entire words, effectively inaudible. Which is supremely annoying. It might have occurred to this distinguished professor of the classics (but it apparently did not) that serious learners would be expecting super clear diction in his recitation, in order that we could meticulously follow his example, and duplicate his pronunciation for ourselves, word by word and syllable by syllable, with absolute fidelity. With his rendition such as it is, that is obviously and lamentably impossible.
@tomschreiner3717
@tomschreiner3717 2 ай бұрын
Ich hab manchmal das Gefühl, dass sie Harry-Potter-Zaubersprüche aufsagt. :D
@lnxh_youtube
@lnxh_youtube 2 ай бұрын
Rip
@WojciechKrupa-d2r
@WojciechKrupa-d2r 4 ай бұрын
Vobis plurimi gratias Ago delector vestra pellicula pro Dolor rarrissima est optio frequentissime spectare valete😀
@stephanthurn1104
@stephanthurn1104 10 ай бұрын
Liest sie sehr gut ab oder spricht sie wirklich so flüssig Latein. Egal, Respekt!
@benanderson2920
@benanderson2920 10 ай бұрын
I really love how you can hear the meter in his reading.
@pracades
@pracades 11 ай бұрын
Played some of this in class and my students thoroughly enjoyed your reading. They said for the first time they could visualize this being told as an oral recitation of an epic tale. Thank you!
@ThomasZierer-y6x
@ThomasZierer-y6x 11 ай бұрын
Inhaltlich wie technisch geniale Mischung aus CGI und Realverfilmung!
@ThomasZierer-y6x
@ThomasZierer-y6x 11 ай бұрын
Inhaltlich wie technisch geniale Mischung aus CGI und Realverfilmung!
@hurithinkbefore1340
@hurithinkbefore1340 Жыл бұрын
Äusserst faszinierend! Hatte auch 6 Jahre. Bin ich froh drum.
@bradgetz
@bradgetz Жыл бұрын
Kante balapidor el monte kan belabior kasta malapisoe
@GftAloo
@GftAloo Жыл бұрын
Wie konnten die Römer damals Videos machen?????????
@HDL-d1l
@HDL-d1l Жыл бұрын
Naja, Aramäisch bleibt immer noch eine der ältesten Sprachen der Welt.
@chalmerscharitycrouse7834
@chalmerscharitycrouse7834 Жыл бұрын
2:03 pm CST Dec. 29, 2023 Co-President Charity Colleen "Lovejoy" Crouse
@joevonwolfenstein21
@joevonwolfenstein21 Жыл бұрын
Who is the commentator? His execution of this best chapter of the Aeneis' journey to Carthage enroute to Etrusca.
@subaqua3897
@subaqua3897 Жыл бұрын
Pronuntiatio merda!
@finnglaser9657
@finnglaser9657 Жыл бұрын
Pov: wir schauen Mittwoch nen Film an
@Julian-nu2of
@Julian-nu2of Жыл бұрын
Offizieller hate kommentar
@AsYa_MiR
@AsYa_MiR Жыл бұрын
Latein, Hebräisch und Griechisch sind besonders schöne Sprachen. Ich hätte zu gern diese Sprachen gelernt.
@Aldipfleger
@Aldipfleger Жыл бұрын
Galli appelanturE?? DifferuntE?? DividitE?? What a nonsense.
@NinjaSushi2
@NinjaSushi2 Жыл бұрын
God I wish I spoke German. Time to start studying again because this is amazing.
@felixbabakunto
@felixbabakunto Жыл бұрын
Aha und was haben die jetzt gesagt?
@lynx6331
@lynx6331 Жыл бұрын
Auch wenn es gelingt, klassische lateinische Texte mit kritischer Ausgabe wieder zu verbreiten, so bleibt doch das Problem, dass die klassische Aussprache im Laufe der Jahrhunderte verlorengegangen ist. Zwar bemühen sich in neuerer Zeit Latinisten, diese zu restituieren, doch einige Feinheiten, die aus dem Schriftbild nicht erkennbar sind, scheinen unwiederbringlich verloren. Dagegen finden wir im Arabischen, dass die genaue ursprüngliche Aussprache des Korans als heiliger Schrift in praktischer Übung von Mitgliedern aller Bevölkerungsschichten durch die Weitergabe in lückenlosen Überlieferungsketten bis heute erhalten ist. Schon sehr früh, viel früher als im christlichen Abendland, entwickelte sich die Wissenschaft der Phonologie zur Bestimmung der Artikulationsorte der Laute und deren genauer Eigenschaften und Färbungen und ist in entsprechender Literatur festgehalten. Nur wer diese überlieferten Ausspracheregeln in Theorie und Praxis beherrscht, ist berechtigt, Koranrezitation zu lehren. Dagegen kümmerte es die christlichen Geistlichen anscheinend wenig oder gar nicht, wie sie die in ihren Gottesdiensten rezitierten lateinischen Texte aussprachen. Der breiten Masse war es ohnehin untersagt, die Bibel zu lesen, und eine tägliche Rezitation aus der Biblia Vulgata - einzeln oder gemeinsam - als religiöse Praxis von Vertretern aller Volksschichten gab und gibt es im Christentum nicht. Im Vatikan wird das Lateinische einfach italienisch ausgesprochen, und der französische Akzent französischer oder belgischer Latinisten ist unüberhörbar. Als ich einmal in einer Audioaufzeichnung einen US-Amerikaner ein lateinisches Gedicht vortragen hörte, musste ich mich beinahe übergeben.
@lynx6331
@lynx6331 Жыл бұрын
Der Vorstellung, das Lateinische lebe in den romanischen Sprachen fort, mag ich nicht unbedingt zustimmen, da diese weitesgehend eine andere Grammatik haben und allenfalls den größten Teil ihres Wortschatzes - wenn auch meist in mehr oder weniger umgeänderter Form - mit ihm teilen. Das Altgriechische - im Selbststudium - zu erlernen, habe ich nicht ganz geschafft, und diese Sprache erscheint mir mit ihrem Verbal- und Wortbildungssystem auch schwieriger als das Lateinische. Wenn die klassischen Araber von der „römischen Sprache“ reden, meinen sie damit nicht das Lateinische, sondern das Griechische, und mit den arabisch-islamischen Eroberungen im 7. Jh. n. Chr. wurde die in Großsyrien und Ägypten existierende griechischsprachige Verwaltung von den Byzantinern übernommen, und es dauerte ungefähr hundert Jahre, bis diese arabisiert wurde. In dieser Zeit fanden zahlreiche griechische Wörter Eingang ins Arabische, wie z. B. „failasûf“ für Philosoph. Was manche Araber empört, ist, dass einer der Vertreter einer der heute noch verbreiteten Koran-Reziationsarten unter dem Namen „Qâlûn“ bekannt ist, was vom Griechischen „καλον kalon“ = „gut“ kommt, weil sein Lehrer zu ihm immer auf Griechisch „kalon“ = „gut gemacht“ sagte anstatt auf Arabisch „aḥsant أحسنت“. Dagegen scheint den Arabern das im östlichen Mittelmeerraum nicht verbreitete Latein nahezu unbekannt gewesen zu sein, und da die Byzantiner sich „Rhomaioi“ = „Römer“ nannten, war das Griechische eben die „römische Sprache“.
@thomasvulpius56
@thomasvulpius56 Жыл бұрын
Man kann auch den Trailer von 'Die Rückkehr der reitenden Leichen' ins Lat. übersetzen. YT-Video mit der Kennung ywop6geCE5k Iter horrōris lārvātum continuābitur. Die Geisterfahrt des Horrors geht weiter. Horror tibī iterum gaudiō erit. Gruseln darf wieder Spaß machen. Cum mortuī noctū (cf. MBS § 394,1) ē tumulīs iterum surgent, reditum equitum mortuōrum vidēbis. Nachts, wenn die Toten wieder aus ihren Gräbern kommen, erleben Sie die "Rückkehr der reitenden Leichen"! Nunc autem neque ūllus alius nec tū ipse tūtus ab (cf. MBS § 363,5) eōrum ultiōne mortiferā eris. Diesmal ist keiner mehr sicher vor ihrer tödlichen Rache - auch Sie nicht! Horror metusque, quōs optimum *cīnēmatogramma, quod "nox equitum mortuōrum" īnscrībitur, spectāns expertus es, in altissimum fāstīgium dēnuō ēvehentur. Der Schrecken, die Angst, die Sie in dem Filmerfolg "Die Nacht der reitenden Leichen" erlebt haben, werden auf einen neuen Höhepunkt getrieben. "Reditus equitum mortuōrum" maximus huius annī horror gaudiumque est. "Die Rückkehr der reitenden Leichen" ist der Gruselspaß des Jahres. Nē sōlus hoc *cīnēmatogramma adieris, sed aut ūnum aut plūrēs sociōs horrendī, quōs obtineās, tēcum addūc! In diesen Film dürfen Sie nicht alleine gehen! Bringen Sie mindestens einen Gruselpartner zum Festhalten mit! Equitēs mortuī hoc *cīnēmatēum propediem cellam horrendī facient. Die reitenden Leichen werden demnächst dieses Theater zum Gruselkabinett machen. "Reditus equitum mortuōrum" - bonō es animō! Ūnā cum aliīs horrēns clāmā! "Rückkehr der reitenden Leichen" - sei fit, schrei´ mit!
@thomasvulpius56
@thomasvulpius56 Жыл бұрын
Ich sage nur: 'Obliviate!' (Lat. 'oblivīsciminī!') YT-Video mit der Kennung 6uWo1al1FLc
@thomasvulpius56
@thomasvulpius56 Жыл бұрын
Im Vatikan spielt Latein keine Rolle mehr. Papst Franciscus kann alles Mögliche, aber kein Latein.
@thomasvulpius56
@thomasvulpius56 Жыл бұрын
Hallo, Leute! 'Latein sprechen' heißt 'Latīnē loquī' und nicht 'linguam Latīnam dīcere'. 'Linguam Latīnam dīcō' hieße: 'Ich meine die lat. Sprache.'
@soleil9383
@soleil9383 2 жыл бұрын
0:21
@learl2174
@learl2174 2 жыл бұрын
10:06 bis 10:56
@gunak0124
@gunak0124 2 жыл бұрын
Müsste eigentlich für eine Latein Arbeit lernen bin aber hier gelandet
@irinamalkina6224
@irinamalkina6224 2 жыл бұрын
02:09
@fraternitas5117
@fraternitas5117 2 жыл бұрын
I hate Ecclesiastical so much. Anyone that thinks this sounds good is low IQ.
@jurgenreichenberger8554
@jurgenreichenberger8554 2 жыл бұрын
Schade dass das Video nicht lippensynchron hochgeladen wurde !
@nihilicious42
@nihilicious42 2 жыл бұрын
{sploogium meam}
@Proteoperegrino
@Proteoperegrino 2 жыл бұрын
A la italiana con la c + i....pero, una maravilla. Se le entiende
@keegster7167
@keegster7167 2 жыл бұрын
I don’t like the pronunciation much either but I can actually understand this pretty easily! I have no idea why
@keegster7167
@keegster7167 2 жыл бұрын
10:29
@keegster7167
@keegster7167 2 жыл бұрын
37:19
@keegster7167
@keegster7167 2 жыл бұрын
13:51 caput decimum 15:30 caput undecimum 18:51 caput decimum tertium 20:40 caput decimum quartum
@keegster7167
@keegster7167 2 жыл бұрын
9:26 caput septimum
@keegster7167
@keegster7167 2 жыл бұрын
11:10 caput octavum 12:34 caput nonum
@tlatosmd
@tlatosmd 2 жыл бұрын
Also, ich bezweifele stark, daß 'ae' tatsächlich völlig identisch mit 'a' ausgesprochen wurde. Dann hätten die Römer doch einfach gleich 'a' schreiben können. Es dürfte einen echten Römer ziemlich verwirren, wenn beim hiesigen Deklamator Stroh Singular und Plural von amica völlig identisch lauten. Das beruht alles auf dem verbreiteten Irrtum von Sidney Allen 1987, daß alpha-iota (das im Lateinischem mit 'ae' transkribiert wurde) einfach nur wie ein langes a ausgesprochen worden wäre. Was sich aber schon dadurch eindeutlig ausschließen läßt, daß wir in den antiken Papyri und Kursiven oft Rechtschreibfehler finden, wo alpha-iota stattdessen als epsilon bzw. eta geschrieben wird (und zwar schon lange, bevor die byzantische Aussprache von eta als langem i aufkam). Realiter dürfte der Lautwert von alpho-iota etwa dem ai in der amerikanischen Aussprache von ''maid' (Dienstmädchen) entsprochen haben, was dann von dem Römern wiederum mit ae transkribiert wurde, was wiederum dem deutschen ä sehr nahekommt.
@tlatosmd
@tlatosmd 2 жыл бұрын
Vrgl. dazu auch: de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Schulaussprache_des_Altgriechischen#Deutsche_Aussprache_und_moderner_Lautwandel
@maxmayer5475
@maxmayer5475 2 жыл бұрын
Ralfus Rättig😂😂😂😂😂
@AthenaRiddle
@AthenaRiddle 2 жыл бұрын
Die Idee antike Szenen auf Latein von prof. Schauspielern spielen zu lassen, ist wirklich schön und ich würde mir wünschen, dass es mehr solcher Umsetzungen gäbe. Wirklich schade ist, dass die Aussprache so schlecht ist. Wenn man sich schon die Mühe macht so etwas zu realiseren, könnte man ruhig den ein oder anderen Altphilologen zu Rate ziehen.
@dzarna
@dzarna 2 жыл бұрын
Yes, thank you. This is good.
@freesoul4210
@freesoul4210 2 жыл бұрын
Wie schrecklich, dass man sowas lernt! So unfassbar langweilig!!!!
@ali7025
@ali7025 2 жыл бұрын
Wenn der Macker anfängt latein zu sprechen muss ich lachen Seine aussprache ist einfach zu lustig
@NantokaNejako
@NantokaNejako Жыл бұрын
Ja, weil er kein richtiges "r" kann... ☺
@marctwain8273
@marctwain8273 2 жыл бұрын
bei solcher Lateinlehrerin wäre ich sicher nicht immer eingeschlafen.....ein schönes Wiedersehen mit dem grossen Journalisten Alfred Grosser in einer Zeit in der die Welt in zwei Teile verfällt (Demokratie versus Totalität) Rom ist toleranter gewesen als die Kolonialstaaten im 19. Jahrhundert) eine Art Predigt von ihm als Vermächtnis gedacht? bei YT
@derJoSR
@derJoSR 3 жыл бұрын
Bei dieser Rede war Cicero schon Konsul! Wahl war vorher.
@thegeop5906
@thegeop5906 3 жыл бұрын
Mein Gott! Wie geil ist das denn?! Das erinnert mich so sehr an die Sommerferien, als das am Vormittag im Fernsehen lief. Mich hat Geschichte immer schon interessiert und ich hab diese Reihe regelmäßig geschaut und versucht mitzulernen 😀
@neverno4489
@neverno4489 3 жыл бұрын
A me si rompono le orecchie. Vorrei vedere la lettura della pagina di destra, per sentire come se la cave l'inglese (intendo l'inglese, l'inglese, non in inglese)
@andreasfranzmauskrell1126
@andreasfranzmauskrell1126 3 жыл бұрын
ACHWAS
@RAYalized
@RAYalized 3 жыл бұрын
Schade, daß nicht alle Folgen hier zu finden sind. Hätte mich sehr gerne damit beschäftigt. Ausserdem finde ich Illig klasse, kenne ihn aus den Lümmel von der ersten Bank Filmen.