VAZN E DONYA
0:14
3 ай бұрын
POEME
1:06
3 ай бұрын
GHAZAL1
1:22
3 ай бұрын
رأی
2:47
6 ай бұрын
Un poème du recueil POSITIONS
0:57
Mon intervention à MEP
4:18
10 ай бұрын
FANTAISIE فانتزی
0:45
11 ай бұрын
چارانه ۱ Quatrain 1
0:59
11 ай бұрын
این گل CETTE FLEURE
0:55
Жыл бұрын
Iran: femme, vie, liberté
7:58
Жыл бұрын
درنگ ۱۷: سرندیپیتی
6:07
Пікірлер
@googlegooglee4752
@googlegooglee4752 2 ай бұрын
خیلی خولی بخدا تو ادبیاتی هستی شما دارید در فارسی رو با شیوه ی عربی مینوسید اصلا ضمه در فارسی و ربان های ایرانی وجود ندارد ...
@komeilrahmdel3091
@komeilrahmdel3091 5 ай бұрын
سپاس از توضیحات خوب و شیوای شما
@raz.4658
@raz.4658 6 ай бұрын
احسنت❤
@afshinsaboori6940
@afshinsaboori6940 10 ай бұрын
سیکیمه غزل اوخما
@pooranrashidi9714
@pooranrashidi9714 11 ай бұрын
بگردم برای اون روزهای خوب که. پر از ارامش و شور و شادی وعشق و دوستی و علاقه و شور و هیجان داشتیم افسوس که از دست بی خردان و قدر نشناسان بر باد دادیم
@alimuganlu5096
@alimuganlu5096 Жыл бұрын
تورک کورد
@user-tu8wh9mn4l
@user-tu8wh9mn4l Жыл бұрын
هر آنچه از دل برآید بر دل نشیند بسیار عالی
@kks.z29
@kks.z29 Жыл бұрын
خیلی مهم نیست
@NHN.8
@NHN.8 Жыл бұрын
کـــورد و کـــوردستان
@massoudsalari323
@massoudsalari323 Жыл бұрын
چرا؟
@NHN.8
@NHN.8 Жыл бұрын
@@massoudsalari323 وقتی اسم 1 یک نوشته میشه چرا باید 2 هم باز بنویسیم یک وقتی میتونیم برای 2 دو رو انتخاب کنیم
@massoudsalari323
@massoudsalari323 Жыл бұрын
@@NHN.8 متوجه نشدم. به آنچه در ویدیو گفته شد دقت کردید؟ عرض کردم این واژه در فارسی این گونه خوانده و نوشته می‌شود. این موضوع جدید هم نیست. همیشه این گونه بوده، چون مؤلفه‌های آوایی و نوشتاری فارسی که یک شبه عوض نمی‌شود. البته اقرار می‌کنم که منظورتان را درست نفهمیدم.
@NHN.8
@NHN.8 Жыл бұрын
@@massoudsalari323 منظورم اینه اگه کلمه کرد رو جای ببینید بین دوتا گزینه گیر میکنی که ایا کُرد هست یا کَرد، ولی اگه به کُرد بگن کورد اوتاماتیک کرد فقط میشه کَرد، حتی اگه اسم دو نفر مشابهم تو گوشی سیو کنی حتما لقبی کنارش میزاری تا اشتباه نگیری
@ashkanshekarchi7753
@ashkanshekarchi7753 Жыл бұрын
دست مریزاد. می‌شاید «نویسه»، «رایانه»، و «معمار» را برای کاراکتر، کامپیوتر، و آرشیتکت به کار بریم. کم‌ترین سود و برآمدش بیدارسازی حساسیّت وام‌واژگانی و زبان‌زبانی و برابریابی است.
@PrivateBaba
@PrivateBaba Жыл бұрын
Thank you for your detailed narrative about what's going on in Iran and how this regime propaganda machine works.
@Amir-dp4dz
@Amir-dp4dz 2 жыл бұрын
ما هم تو ادبیات خودمون میگیم فاس
@massoudsalari323
@massoudsalari323 2 жыл бұрын
ادبیات کجا؟
@massoudsalari323
@massoudsalari323 2 жыл бұрын
منظورتان از ادبیات ما را نفهمیدم، «فاس» را در «زبان» ترکی به مراکش می‌گویند که البته نام شهری در مراکش است. همان مراکش هم که ما در فارسی می‌گوییم، در واقع نام شهری است.
@Amir-dp4dz
@Amir-dp4dz 2 жыл бұрын
@@massoudsalari323 تورکی
@Amir-dp4dz
@Amir-dp4dz 2 жыл бұрын
@@massoudsalari323 درسته که شهر هستش اما نام یک قوم هم تو تورکی هست که فارس رو میگیم فاس
@massoudsalari323
@massoudsalari323 2 жыл бұрын
@@Amir-dp4dz تورکی نام زبانی است؟
@Amir-dp4dz
@Amir-dp4dz 2 жыл бұрын
دیگ کص نگو تورک تمام
@hasanabo5407
@hasanabo5407 2 жыл бұрын
من مستم و مدهوشم شبگرد قدح نوشم هزار بار گوش کردم هنوز هم
@BaharMehmani
@BaharMehmani 2 жыл бұрын
عالی👌
@BaharMehmani
@BaharMehmani 2 жыл бұрын
ممنون! لطف می‌کنید مراجعی که در ویدیو اشاره کردید، اینج لیست کنید؟
@massoudsalari323
@massoudsalari323 2 жыл бұрын
خواهش می‌کنم. کتاب هشت بهشت دهلوی با داستان‌های موجود در آن که در دسترس است. درباره‌ی سرندیپیتی هم زیر درآیند serendipity در هر فرهنگ انگلیسی که نگاه کنید توضیح داده. کتاب والپول انگلیسی است و به فارسی ترجمه نشده (تا جایی که می‌دانم). تصویر جلد کتاب میکله ترامتزینو، نویسنده‌ی ایتالیایی را هم در ویدیو گذاشته‌ام. درباره‌ی واژه‌های دیگر یعنی بهرام‌دیپیتی و زمبلنیتی هم در فرهنگ‌های انگلیسی می‌توانید پیدا کنید. کتاب ویلیام بوید هم اسمش آرمادیلو است که آن هم فکر نمی‌کنم ترجمه شده باشد. کارتون سرندیپیتی را هم که حتما می‌شناسید. جستجوی اینترنتی هم به شما کمک می‌کند.
@BaharMehmani
@BaharMehmani 2 жыл бұрын
@@massoudsalari323 ارجاع به اصل مطلب به هر زبانی که باشد بسیار ارزشمند است. نیازی به ترجمه نیست.
@azamghaemi9271
@azamghaemi9271 2 жыл бұрын
درود بر آقای کوروس سرهنگ زاده همشهری هنرمندمان 👏👏👏💐💐💐
@gang4777
@gang4777 2 жыл бұрын
میتونی کس شعر نگی کورد باید گفت باید احترام به زبان اون منطقه یا زبان مادری یا فرهنگ اون منطقه گذاشت این کسشعرایم که میگی برا خودت نگه دار
@hadihoseini444
@hadihoseini444 2 жыл бұрын
سلام ودرود بسیار عالی.اهنگ چشمای شور استادوبزارین
@zahrazeinali7046
@zahrazeinali7046 2 жыл бұрын
جالب بود
@BabakRajabi
@BabakRajabi 2 жыл бұрын
درود و مرحبا
@rfigueira
@rfigueira 2 жыл бұрын
Tout à fait! On peut aussi commencer à dire "Zonghuô" au lieu de "Chine", par exemple... :D
@rfigueira
@rfigueira 2 жыл бұрын
Bravo, j'ai adoré!
@jalalsaleh8133
@jalalsaleh8133 2 жыл бұрын
🌹🌹🌹
@jalalsaleh8133
@jalalsaleh8133 2 жыл бұрын
Bravo Massoud 👏👏👏
@mkasvcb6209
@mkasvcb6209 2 жыл бұрын
فیلم باید حسن کچل کار مرحوم حاتمی با بازی بی بدیل آقای صیاد پرویز تاج سینمای ایران باشه 😴👀👉☝😅54خورشیدی💦⚓💦
@ibrahimmahmud1813
@ibrahimmahmud1813 3 жыл бұрын
خیلی عالیە
@saeidehbashirazami6058
@saeidehbashirazami6058 3 жыл бұрын
کمک کن عقلها را زنده گر دان. تا ادمها نگردند سر .گر دان. آقای مسعود جان چقدر زیبا.و پر احساس زنده باشید
@OmidShokoohi
@OmidShokoohi 3 жыл бұрын
Magnifique 🌱
@sepidehashoori7951
@sepidehashoori7951 3 жыл бұрын
شهر شعر..‌. فصل شعر نوشتین ولی شهر شعر خواندین.
@massoudsalari323
@massoudsalari323 3 жыл бұрын
شهر شعر نوشتم ولی فصل شعر خواندم. سپاس از توجه شما
@sepidehashoori7951
@sepidehashoori7951 3 жыл бұрын
@@massoudsalari323 🙇‍♀️
@hadimehr6473
@hadimehr6473 3 жыл бұрын
بسیار کار فرهنگی و عالی و سخت دلنشین و استادانه .. پایدار و مسرور باشید
@massoudsalari323
@massoudsalari323 3 жыл бұрын
لطف دارید، سپاس از توجه شما
@rezakarbaschian
@rezakarbaschian 3 жыл бұрын
عالی
@elhamkarimi4147
@elhamkarimi4147 4 жыл бұрын
Merveilleux !
@massoudsalari323
@massoudsalari323 4 жыл бұрын
Merci d'avoir regardé!