Just to say that I am enjoying these shorts. I'm using auto translate which is probably only about 50% accurate at best, but that seems to make it even more fun because of some of the obviously ridiculous and nonsensical translations! 😅 It's a really enjoyable journey and a brilliant Idea. 👏
@takeuchiyuko-fanchannelАй бұрын
Thank you, I'm glad you enjoy the journey :) I wonder what's going on in your story, hahaha.
@tconnolly9820Ай бұрын
@@takeuchiyuko-fanchannel For one example which is my favourite so far, similarly to English and almost every other language, possibly one Japanese word may have two separate meanings or sound very similar to another..... The auto translate keeps referring to creating or making a new lyric. It took me a few episodes and some confusion to realise that they were not talking about writing songs about their confectionery! 😅 There's so much more that just doesn't make sense or is just ridiculously nonsensical using the auto translate but as I said, it still adds to the fun! ☺️
@takeuchiyuko-fanchannel28 күн бұрын
@@tconnolly9820 Ah, yes, depending on the Japanese signs "Kashi" can mean lyrics or sweets :) I wouldn't mind an Asuka musical episode though as I like Yukos singing voice^^ If you should know, she made one song for her first movie, which she doesn't want anyone to hear and never did another one after that, but I like it actually. Let me know when the next ridiculous storyline occurs^^
After having her hair chopped off, thankfully someone trimmed and styled it afterwards. 😊
@takeuchiyuko-fanchannelАй бұрын
I find it brave of her to have her long hair cut in real time on television. I think short hair also fits her, especially during her younger years, although I'll always like her most with long straight hair. I guess she liked the boylike-look as she once said that in her next life she wants to be reborn as a guy, and then tussle with other boys^^