좋은정보 잘봤습니다 아쉬운건 크게 어려운것도 아닌데 합판다루끼와 집성 다루끼를 샘풀로 짧은거라도 들고나와서 보여주면서 설명을 하면 훨씬 이해도 빠르고 효과도 좋지않을까 생각합니다 아는사람들은 알겠지만 모르는 사람들을 이해를 못할수도 있으니까요 수고하세요
@최선일-v9eАй бұрын
감사합니다
@몽당연필-p3v2 ай бұрын
총정리는 개뿔 .....
@이정희-l4c6z3 ай бұрын
감사합니다 도움됩니디.
@박두환-v5v3 ай бұрын
감사합니다
@이광수-q7u3 ай бұрын
한치각은 한국말이고, 다루끼는 일본말인데... 그냥 한치각목 이라고 하든지. 아니면 아예 일본말로 잇성다루끼 라고 하는것이 어떨런지요....?
@brilliantETH3 ай бұрын
현장에서 100년 가까이 쓴 단어고 현재도 입문하는 목수들이 기존 목수들에게 다루끼로 배우는데 더 과거를 되 돌려보면 강점기때 일본 건축기술을 우리가 전수 이전 받으거라서 쉽게 바뀔수가 없는 구조입니다. 공구자체를 일본이나 미국꺼를 쓰기 때문에 더더욱 목수들에게는 건축 목공 부분에 그쪽 언어와 단어를 쓸 수 밖에 없는게 현실입니다. 목공 카테고리를 제외한 현장 용어중에 순수 한글화 되야 하는건 맞지만 현실성도 무시 할순 없을듯. 법으로 강제하지 않는다면