Mamy Bernstajnowa i Kuc. swietnie nam opowiedziałaś o tych tłumaczeniach
@Lukasz-L7 күн бұрын
Czy słuchając na słuchawkach można robić zakładki przyciskiem na słuchawkach? Ćwicząc nie mam telefonu przed nosem.
@Peka_ola13 күн бұрын
Piękny sweterek :D Mam pytanie odnośnie włóczki. Czy dobrze się nosi? Kupiłam identyczną na kardigan i po zrobieniu próbki mam wątpliwości.
@fishtalking_8 күн бұрын
Dla mnie super, ja generalnie nie mam problemu z akrylem i co do tych włóczek nie mam zastrzeżeń. Wiem jednak że wiele osób nie lubi. Ja na razie zadowolona jestem :)
@krystynap366313 күн бұрын
Fajny pomysł,mam zielony jeszcze kupię biały i cos innego można wyczarować ❤ dziękuję
@anetatomaszewska728915 күн бұрын
Cudowny!!!
@ciociaebi16 күн бұрын
Wow! Wspaniale wygląda ten sweterek. 😍
@Losowynick121 күн бұрын
Czy są jakieś sposoby/miejsca gdzie mogę kupić audiobook w mp3 ale pobrać go na telefon bez żadnej apki do czytania albo abonamentu?
@fishtalking_8 күн бұрын
Nie wiem w sumie czy empik nie ma takiej opcji ale np można kupić płytę i nigdy nie miałam problemu ze zgraniem płyty na komputer. Chyba największy problem to jednak teraz stacja dysków.
@aleksandrabekot475727 күн бұрын
Nie miałam pojęcia, że na KTK są płatne wejściówki... 😱
@fishtalking_8 күн бұрын
I co roku droższe
@AnetaZ.Ай бұрын
Czytałam wszystkie książki T.Kingfisher i właśnie " Pokrzywa i kość " jest moją ulubioną 😊
@przygodydzikowwodnych3650Ай бұрын
Czytanie = słuchanie 😂 Poza tym to super materiał 😀
@pokój_i_dobroАй бұрын
Jakich części Pamietnika księżniczki Pani brakuje do zbioru? Czy już posiada Pani wszystkie wydane w Pl?
@fishtalking_Ай бұрын
Już posiadam wszystkie 😍
@magorzatanowak4625Ай бұрын
Ooo, nie wiedziałam, że pracowałaś w bibliotece 😅, u mnie jest fajna, chętnie bym tam zamieszkała😅
@AnetaZ.Ай бұрын
Moja biblioteka też super!!
@magorzatanowak4625Ай бұрын
Dlaczego ludzie komentują twoje zakupy książek🤔, kupujesz je za swoje pieniądze. Może lubisz mieszkać w bibliotece 🤔🤗 Ja bardzo i wkurzają mnie komentarze takich krytykantów. W swoim domu mogę mieć stado różowych, pluszowych słoników...i nikomu nic do tego. Pozdrawiam 😊❤
@pokój_i_dobroАй бұрын
❤
@KoralIntensАй бұрын
Ania komiksowa to nie manga tylko manhwa czyli koreański komiks 😘Ogólnie kocham te Twoje Aniowe book haule!!!
@fishtalking_Ай бұрын
Ups ale dziękuję za info, poprawię się!
@Dead-Gh0stАй бұрын
12:27 aplikacje 💋
@darek852 ай бұрын
Dzięki za Abc na ten temat. Potrzebowałem takiego wstępu, pozdrawiam :)
@magdatrufla21722 ай бұрын
Ja jestem dziwnym przypadkiem, który czytał przekład Bernsteinowej a potem pożądał już tylko oryginału. Odkąd go przeczytałam nie mam potrzeby czytania przekładów. Ale śledzę temat bo kiedyś będzie trzeba posunąć jakiś przekład mojej córce. Raczej nie wybiorę Bernsteinowej - jest zbyt archaiczne. Tak jak myślałam - wybiorę Beręsewicza. Co do roślinności w przekładzie Bańkowskiej trzeba podkreślić, ze wielką pracę tam wykonał pan Stanisław Kucharzyk, który prowadzi blog Zielnik L.M. Montgomery.
@DorotaZawadzka-j9z2 ай бұрын
Mam wszystkie polskie wydania. Kolekcjonuję. „Moim” jest oczywiście Bernstajnowa.
@-Lynx-2 ай бұрын
Świetny film, uwielbiam wszelkie analizy. Moim pierwszym tlumaczeniem było tłumaczenie Jakubiak i powiem szczerze że nie wspominam go zbyt dobrze i nie skończyłam wtedy tej książki. Dopiero kilka miesięcy później dostałam od mamy tłumaczenie Agnieszki Kuc (w wydaniu z Wydawnictwa Literackiego, edycji na stulecie Ani) i to jest to "moje" tłumaczenie, dla mnie najbardziej płynne i najprzyjemniejsze. I to chyba jest to o czym trochę wspominasz, bo miałam książkę z tym tłumaczeniem na własność i zaczytałam ją aż prawie się rozpadła, więc znam je na pamięć, pewnie tak jak wiele osób zna na pamięć tłumaczenie Bersteinowej. Mnie tłumaczenie Bańkowskiej nie bardzo się podoba, jest moim zdaniem za bardzo nowoczesne i według mnie nie oddaje ducha powieści. Fajnie że powstało, bo eksperymentowanie nie jest złe, ale ja na pewno go nie przeczytam ponownie. I mimo wszystko doceniam też, że Bańkowska przetłumaczyła prawie wszystkie części (a pewnie przetłumaczy wszystkie), dzięki temu ktoś to polubi to tłumaczenie będzie miał spójną serię. Zostawiam suba i czekam na film o Bersteinowej ❤
@hastii7502 ай бұрын
Szkoda ze nie odpisujecie na email od 07 nie otrzymałam paczki i zero odpowiedzi kasa zapłacona 180 zł i paczki nie otrzymałam
@fishtalking_2 ай бұрын
Ja też mam 0 kontaktu od prawie roku, a wiem że sklep nadal działa. A próbowałaś pisać na Instagramie?
@martamwmw2 ай бұрын
W końcu ktoś krytycznie i na chłodno spojrzał na przekład Bańkowskiej. Brawo. Większość internetu powiela zasłyszane i niesprawdzone informacje i przypisuje jej zasługi, których nie dokonała, a na pewno nie dokonała pierwsza. A z drugiego bieguna promuje się ją na najbliższą oryginalowi, a to co się podziało przy nazwach rozdziałów? Popłynęła. Zrobiło się glośno, bo miała dobry marketing z wydawnictwa. Jestem fanką dwóch przekładów. Beręsewicza cenie za wierność i świeżość. Żałuję, że przetłumaczył tylko dwa tomy. Borzobohatą - Sawicką cenię za to, że przez jej tekst się płynie. I była pierwsza, która przełożyła wszystkie osiem tomów Ani. Z ciekawostek, pierwsze wydanie z przekladem Kuc miało oryginalne nazwy i imiona, z wyjatkiem Ani, zgodnie z wolą tlumaczki, potem wydawnictwo się wtrąciło i kolejne wydania miały spolszczenia.
@fishtalking_2 ай бұрын
Tak właśnie czułam że u Kuc wydawnictwo mieszało!
@ciociaebi2 ай бұрын
7:33 😮😮😮 Tak, chcemy kolejnego filmu! 😮😮😮
@ciociaebi2 ай бұрын
Będę oglądać na raty, ale już jestem zachwycona. 😍😍😍
@novakovicleslav2 ай бұрын
Imię Ania-nie-Andzia mi odpowiadało, bo Andzia brzmiało brzydko, jak babcia Andzia mojej koleżanki 😂 Pamiętam w "Ani ze Złotego Brzegu" ciotka Gilberta nazywała Anię Andzią. Andzia tak, jak Małgorzata-nie-Rachel wdarła się głęboko w świadomość 😅.
@olaj63452 ай бұрын
Witam Moją Anię przełożyła Jolanta Ważbińska wydawnictwo Świat Ksiąźki 2003 rok.
@kalusia872 ай бұрын
Ja czytałam tłumaczenie Kararzyny Jakubiak i dostałam bardzo przez to bardzo słabą ocenę ze sprawdzianu z lektury. Potem był Robinson Cruzoe i sytuacja się powtórzyła 😅
@Basia-y1l2 ай бұрын
Ja mam wydanie z 1997 roku. Wydawnictwo liberal przekład Przemysław Piekarski
@bufetkabufetka55092 ай бұрын
Dzięki za ten filmik.Mam opracowanie Barbary Włodarczyk,wydawnictwo GREG z 2004 roku.
@sebogothic2 ай бұрын
Przeczytałem chyba dwa rozdziały tłumaczenia Bańkowskiej, które dostępne jest na stronie wydawnictwa i nie podobało mi się. Jest strasznie chropowate i źle się to czyta. Do tego mamy wtręty w stylu "kiecka", "nudy na pudy" czy "język lata jak łopata" nie pasujące za bardzo do tej powieści. Już wolę tłumaczenie Bernsteinowej, które czyta się o wiele lepiej, płynniej i jest odpowiednio kwieciste. Wg mnie najlepszym kompromisem między starym a nowym jest tłumaczenie Anny Borzobahatej-Sawickiej.
@nataliaszczechura41722 ай бұрын
Poproszę film o Bersztejnowej. Zapowiada się ciekawie. Te wydanie którym machasz na ekranie dostałam jako nagrodę za czytelnictwo w piątej klasie - chyba, za czytanie to na pewno. Siostra tego samego roku za to samo też dostała tą książkę - uznałyśmy to za dramat i marnotrastwo miejsca na półce - tam mogła stać INNA książka, ech...
@novakovicleslav2 ай бұрын
Bersztejnowa - tak, tak, tak❤ film -prosim.
@pustygrob58372 ай бұрын
a co do słowa chajtać... pamiętam jak pierwszy raz w życiu spotkałem się z tym słowem. byłem dzieckiem i znajomy rodziców powiedział: "będę się chajtał". nie znałem znaczenia tego słowa i wcześniej go nawet nie słyszałem, ale zabrzmiało dla mnie wulgarnie. i myślałem że oznacza: "będę uprawiał s..." xd
@pustygrob58372 ай бұрын
skoro "paprocie" były też w późniejszym przekładzie, to podejrzewam, że tłumacz po prostu otworzył polski przekład bersztajnowej i parafrazował, a oryginału pewnie nie chciało mu się czytać.
@fishtalking_2 ай бұрын
Dokładnie mam takie wrażenie
@MoniMo-lg7wr2 ай бұрын
Bokbit okradał mnie co miesiąc po 40zl mimo wylogowania po miesiącu,500zl za nic,nie oddali bo stwierdzili ze ja nie wylogowałam się 😒
@MistrzSeller2 ай бұрын
"O Dumie i uprzedzeniu powiedziano już wszystko" Niby gdzie? ja w zasadzie wiedziałem tylko tyle, ze ją zaadaptowali w 1995 i 2005 i właściwie gdyby nie to, że tą z 95 wersje zobaczyłem na CDA premium to bym nadal nie pamiętał że to istnieje. Ogólnie o Austen się praktycznie nigdzie nie mówi.
@MistrzSeller2 ай бұрын
Ile mozna robić offtopów prawie 4 minuty a tu nic jeszcze na temat. Jak wchodzę w filmik o nazwie ranking to chce słuchać o tym rankingu, a nie jakieś offtopy
@Renata-x2d3 ай бұрын
Czy wiadomo kiedy wyjdzie czwarta część najnowszego wydania ? Jest bardzo sympatyczna i nie możemy się już doczekać.
@ciociaebi3 ай бұрын
Wypełniasz nadal taki dziennik?
@ciociaebi3 ай бұрын
Jak Ty pięknie mówisz o "Coraz więcej marzeń"! 😭😭😭 Wzrusz. 😍
@iza55784 ай бұрын
Oglądałam ten serial "Lost in Austen" i mocno się uśmiałam, naprawdę to było zabawne aczkolwiek główna bohaterka była nieco prostacka 😆 Jest jeszcze komedia około Austenowa czyli "Austenland " po polsku "W świecie Jane Austen" główna bohaterka jest wielką fanką powieści Jane Austen i nie układa jej się w relacjach damsko - męskich i pod wpływem impulsu wyjeżdża na wakcje do Anglii do ośrodka w którym uczestnicy turnusu udają że grają w powieści Austen To też jest bardzo zabawne, polecam 😄
@ciociaebi4 ай бұрын
To najpiękniejszy film, jaki ostatnio widziałam. 😭😭😭😭😍😍😍
@HardLuckWoman194 ай бұрын
Cudne jest to wydanie ilustrowanych HP, muszę kupić 😁
@Niekumak4 ай бұрын
Dzięki za podzielenie się doświadczeniem usera aplikacji.
@domekhopsasa33785 ай бұрын
Skąd mazaki rozkładane?
@ciociaebi6 ай бұрын
Warto było czekać! 😍
@bananeq31306 ай бұрын
Mowisz o przyspieszeniu, a ja nawet na przyspieszeniu słucham ten film ;)) zostaje u ciebie na dluzej!
@fishtalking_6 ай бұрын
Kilka osób tak mnie słucha 😁 super ze się da, może jednak mówię troszkę wyraźniej niż myślałam
@ciociaebi6 ай бұрын
Może nie zawsze komentuję, ale zawsze staram się oglądać. 💛
@Ceglus7 ай бұрын
Super sie ciebie słucha ❤ Pozdrawiam
@toiowo24827 ай бұрын
Chevronowy sweterek wyszedł bomba! Bardzo fajne projekty.