Великолепно! С интересом следила за выступлениями участников.
@tetyanazharko89852 күн бұрын
Щиро дякую!
@Таволга2 күн бұрын
В который раз смотрю эту лекцию и каждый раз открываю что то новое для себя. Спасибо.
@Kupermen7772 күн бұрын
А чи буде 3 частина
@cowoguru2 күн бұрын
Вітання. Ні. Але ми час від часу проводимо цей курс і на нього можна потрапити. Анонси на нашому каналі: t.me/cowoguru або ми можемо записати вас в чергу на цей курс.
@laugizz2 күн бұрын
добридень, чи є можливість десь знайти ті матеріали, які згадує лектор?
@cowoguru2 күн бұрын
1. Мозг и моральное поведение // Сайт журнала «Качественная клиническая практика». 2. Моральний розвиток впливає на структуру головного мозку людини // УНІАН, 16.06.2015. 3. Дік Свааб. Ми - це наш мозок. Від матки до альцгеймера (Харків, 2010). chtyvo.org.ua/authors/Dick_Frans_Swaab/
@Kupermen7773 күн бұрын
Александр якщо я з Вами незустрінусь то це буде моя віна
@zongogaming92293 күн бұрын
Уважаемый прфессор, позвольте заметить по поводу Франции. Абсолютно пустые храмы, закрытые на ключ, служба по расписанию поочередно в близлежащих городах по выходным, в городах покрупнее проводят концерты классической музыки с пожертвованиями кто сколько может. Редко концерты профессионалов с билетами по 25 евро максимум. Школы католичиские есть, тк они частные и платят родители. Но по большей части отдают туда детей, чтобы избежать общения с детьми мигрантов в обычных, уроки катехизиса не обязательные, по желанию. Единственный регион, где Церковь по прежнему стоит на крепких позициях - это регион Бретань . Там , действительно, по воскресеньям церкви полны прихожан, причем семьями ходят с маленькими детьми. Храмы поддерживаются в приличном состоянии. Очень эмоционально, когда под колокольный звон народ идет на мессу.
@lilium48864 күн бұрын
Тяжёлый обучаемый, задание с пятого раза услышал, вместо выполнения задания начал спорить....
@АнтонінаЯковлєва-ш2щ4 күн бұрын
Щиро дякую. Розкішна лекція
@andybel24894 күн бұрын
Какое блин может быть ускорение х5, я блин пятый раз слушаю и каждый раз что-то новое нахожу для себя. Спасибо большое Вам Андрей Олегович!
@КсенияРодионова-г2н5 күн бұрын
Люблю, гордость одной страны. Быстрее бы 🗺 со всеми.
@akab_aka5 күн бұрын
теоритично знає, а виористовує, як люся абристович. коли хрюкав на портникова - було смшно.
@lilium48865 күн бұрын
Бедный маркетолог....
@NekozavaSempai5 күн бұрын
дякую, ця лекція внесла значну частку ясності до мого розуміння філософії як такої, надихаюче)
@arheolog59146 күн бұрын
Артанський Родовід Битва за Украіну Берестечко подивіться будете знати ким був Богун для України
@efimizator7 күн бұрын
Какое же спокойное, ясное и в то же время насыщенное смыслами, аналитически острое мышление! И так мало лайков под видео! На порядок меньше, чем под видео с девочками и смешняаочками. Большинсто всегда предпочитает примитив и лёгкие удовольствия ((
@Ержан-е5т7 күн бұрын
Громоздко, нудно и надумано.
@Маргарита-д1е9я8 күн бұрын
Алексей, планируете ли вы возврат к этому произведению? Разбор очень интересный, но я вся порезалась о бритву Оккама.
@Маргарита-д1е9я8 күн бұрын
Алексей, планируете ли вы возврат к этому произведению?
@SoulikoTsagareyshvili-rn9tw8 күн бұрын
Не понимаю при чем здесь «yes»? Интересно слушать , но из-за паразита «yes» слушать не возможно.
@yukiw46216 күн бұрын
Ай не душни
@marina14639 күн бұрын
Complex thinking - комплексне мислення
@natabuff9 күн бұрын
Кто будет выбирать этих образованных? И кто даст им управлять, если есть силы, которые за бабло спишут тех, кто им попробует мешать. Поэтому так непросто!
@ПавелМорьев9 күн бұрын
Олег, вітаю. Саме так на санскриті й називається тіло людини - "шаріра" або машина АЛЕ у якій знаходиться його рушійна сила - душа або наше справжнє Я. Мислення як процесс, та усвідомлення як його наслідок, мають величезне значення та є безсмертні як і душа (Паскаль майже про це й говорить?), тому що відносяться до тонкого нематеріального тіла та разом з душею подорожують після смерті фізичного тіла до іншого. Одначе і грубе фізичне, і тонке тіло відносяться до матеріального всесвіту і є його частинами, адже складаються з тих самих першоелементів (ефір, повітря, вогонь, вода та земля) Отже фізичне тіло, ум, розум та хибне его відносяться до матерії, грубої чи тонкої але до матерії а отже і процеси мислення метаріальні, хороші чи погані, не суть важливо бо це поняття матерільного світу дуальності. І тільки вічна душа, яка є частинкою Наддуші, Творця чи Абсолюту (називайте як хочете) є духовною, нематеріальною, вічною та є нашим справжнім Я. І тільки тоді, коли ми звертаємо наше мислення поза межі матерії, до Витоку, до Причини, тільки тоді наше мислення може набути справжнього змісту та допомогти нам вирватися з цього зачарованного кола самсари. А до того часу ми будемо використовувати наше мислення щоб знайти та встановити якісь більш менш прийнятні правила у матеріальній в'язниці як цього тіла так і цього матеріального всесвіту.
@olgakim409 күн бұрын
Спасибо большое. Как увлекательно и невероятно интересно ❤️
@ivanshvets984810 күн бұрын
в цьому суспільному запиті нового "канону" є запит перечитати щось, що було заборонено, загублено чи не підсвічено. тому питання до літературознавців порадити переглянути так званий "канон". хоча просто не вистачає якісних літератуних лекцій, саме по творам, а не біографіях письменників, як частіше всього буває. ось весь цей процес перевідкриття 20х так і пояснюється. тому чекаємо сотні лекцій по окремим творам української літератури
@libertussemper920710 күн бұрын
Калі мы не можам ўявіць тое не існуе. Але ж існуе шмат таго, што мы не здольныя ўявіць. Што рабіць?
@libertussemper920710 күн бұрын
Календара не маюць? Але ж як яны адлічваюць 6 год каб змяніць прозвішча?
@ukrainian_pysanka10 күн бұрын
Дякую за презентацію і за публікацію цієї розмови. Не згодна, що Європа то такий взірець і що нам треьа передити все те, що пережила Європа. Ми пережили вже стільки всього, що час Європі побачити нас, бо ми ж для них невидимі досі як самрстійна одиниця
@ukrainian_pysanka10 күн бұрын
24:10 чому треба мати свої переклади, а не читати російські чи які інші
@ammianfox901610 күн бұрын
Є кілька важливих аргументів на користь наявності власних українських перекладів античних текстів: Лінгвістична точність та адекватність: Античні тексти написані давніми мовами, які можуть мати нюанси, ідіоми та культурні конотації, не завжди коректно передані в перекладах на сучасні мови. Український переклад, створений фахівцями, які добре знають як мову оригіналу, так і сучасну українську, дасть змогу точніше передати змістове наповнення. Збереження культурного контексту: Античні тексти є невід'ємною частиною європейської культурної традиції. Український переклад дозволить краще вписати ці твори в український культурний контекст, пов'язати їх з іншими пам'ятками української писемності та історії. Доступність для українського читача: Не всі читачі в Україні вільно володіють іноземними мовами, або хочуть читати ними саме книги, читати в оригіналі умовного Шерлока, Артур Конан-Дойла - це одне, тут зрозуміло що хочеться почитати в оригіналі, бо це мова якою власне написаний твір, але читати греко-римську літературну спадщину англійською ніякого бажання немає, оскільки це не є оригінальна мова творів, окремі дослідники, дійсно можуть використовувати різні переклади, для своєї наукової роботи, а рядовий читач повинен мати можливість читати такі твори в українському перекладі, (про російську мову я взагалі мовчу, читати якою, в мене, як, я думаю і в багатьох немає ніякого бажання і вже не буде), а отже українські переклади підвищать доступність античної спадщини для широкого загалу. Це особливо важливо для освітнього процесу. Розвиток української наукової та перекладацької традиції: Створення власних перекладів античних текстів сприятиме розвитку україномовної гуманітарної науки, збагатить словниковий запас української мови, підвищить кваліфікацію вітчизняних перекладачів. Утвердження національної ідентичності: Наявність українських перекладів античних текстів є важливим чинником формування національної ідентичності, адже дає змогу вписати загальноєвропейську культурну спадщину в український контекст. Таким чином, власні українські переклади античних текстів мають важливе значення для збереження культурної ідентичності, розвитку науки та освіти в Україні.
@andriygurnik264310 күн бұрын
Чудова лекція. Дякую 🤩
@qwertasdfg882810 күн бұрын
На индукции Шопенгауэр похоронил дедукцию Гегеля - на примере всего 1 категории: с тех пор философия строится только индуктивно, т.е. добавление категорий (у Канта 12, у Гегеля 30) ничего уже нового не дает в философии; в ссср один материалист вывел 400 категорий и удивлялся - почему миру eто неинтересно...))))-
@qwertasdfg882810 күн бұрын
К сожалению, АБ повторил ошибку из книг по философской логике: Все личные имена собственные отноcятся к классу уникальных, особых, т.е. не общего класса, что нарушает строгий закон логики: сравниваются только имена одного однородного класса в формальной логике; например, коньяк (общее понятие класса бренди) это не (конкретно французский уникальный) Cognac! - Конфликт логики.
@ОльгаКостюнина-э2к11 күн бұрын
Андрей, добрый день! А есть эти ваши лекции и беседы на русском? Я вас много лет слушаю! Но украинский не знаю.
@АннаЦи-щ4п12 күн бұрын
Дякую за лекцію!
@АннаЦи-щ4п13 күн бұрын
Дякую🙏💙 Человек, не умеющий проводить досуг - враг сам себе. Опасный человек.
@listoopad14 күн бұрын
З аналогіями у вас погано важливий саме результат а не сама дія без результату , там чином результатом роботи будь-якої іншої сфери діяльності людини є конкретний продукт як то картина чи доведена теорема, чи новий винахід і це вже довершений результат воно існує і змінює світогляд людей. Результатом діяльності філософа може бути лише оця роздуми, що зосереджені на його особистому сприйнятті світу, що може не враховувати і половини можливих аспектів дослідження. В такому випадку діяльність, вам ж лише дія цікава, філософа є просто довгою розмовою ні про що і про усе одразу, як і у цього пана. Рабство знищили не філософи, а економічні реалії і технічний розвиток людства, та і звісно в своїй основі рабство не зникло просто віднайшло інше втілення.
@yellenabimbirekova435314 күн бұрын
СПАСибо, уважаемый Александр, за Ваш личный пример 🤔😊серьёзности как тревожной хлопотливости 🙏тщательно и преданно ❣❤🔥Щиро дякую за неймовірне відчуття натхнення через уточнення смислів та понять 🙃🙂Мова розуму серця 💞💗💓 освобождает от всякого бремени и ярма ✍ каждую душу Творца Жизни по милости-вере Самого СозДателя в, для, на, через нас, Божьих, явно
@ЮлияПигина-э8ы14 күн бұрын
Огонь.
@ЮлияПигина-э8ы15 күн бұрын
Огонь
@ЮлияПигина-э8ы15 күн бұрын
Грандиозное мышление. Полезное.
@Petro-gp8wp16 күн бұрын
Київ усю Русь охрестив .
@CiPoMaXa16 күн бұрын
Спасибо за лекцию. Особенно актуально на сегодняшний день.
@CiPoMaXa16 күн бұрын
Спасибо за Андрея Олеговича! :)
@tatyana_wlasova_UA17 күн бұрын
Переклади. Перекази. Коли я ВЧИЛАСЬ , ми мали виключно авторизовані пере розкази одним язьїком. Більше того. Ніхто з нас "дюринга" не бачив. Від нас вимагали вчити анти "дюриги" на "антидюринг". Молодь ніколи не зрозуміє, шо саме я намагаюсь сказати. Що я вам скажу. Це колись я всі гроші витрачала на книги. Зараз же. Ну іноді я таки щось. Покупаю. Але те, що хоча би ДЕСЬ починають з'являтися якісні переклади українською, втішає. Бо АДАПТОВАНІ АВТОРИЗОВАНІ ПЕРЕКАЗИ З ПЕРЕКЛАДІВ З язьїка, це занадто. У мене колись БУВ . Тит Ливий. Окремий том. Про який будо сказано в передмові що отутечки повна збірка що там він накропав за життя. Я неймовірно вдячна цій невгамовній пані, яка "щось пам'ятає з латини яку вона колись вчила", щоб у неї отих "щось" було ще довго довго, на додачу до цього ще й здоров'я вистачало, на додачу щоб всі меценати (колись була шокована, що це ім'я конкретної людини) , щоб ті меценати не втомилися підтримувати та видавати. А всім ОТИМ, втопитися в їзньому болоті та альтернативно там булькати. А собі мрію, щоб отого адаптованого під розум котиків ніхто ніколи у нас НЕ видавав.
@eolit1o17 күн бұрын
тобто, якщо пофантазувати, то якийсь великий час при найліпшому розвитку ми будемо робити переклади класики і тільки після цього у нас буде зʼявлятися щось нове чого не було? чи переосмислення?
@МирославаКачмар-ц3ф17 күн бұрын
Твердження про те, що українські автори повинні спочатку перекласти всю греко-римську класику, перш ніж створювати щось нове, є надмірно спрощеним і не відповідає реальності культурного розвитку. Вивчення класики може бути корисним, але воно не є єдиним джерелом натхнення і не обмежує творчу свободу. Українська культура має багатий потенціал для розвитку, і її майбутнє залежить від взаємодії традицій і новаторства, а також від відкритості до різних конструктивних культурних впливів.
@eolit1o17 күн бұрын
@@МирославаКачмар-ц3ф після цього відео і декількох до цього в мене створилась уява, що першочерговий пріоритет - переклад. в процесі його можуть зʼявлятись якісь думки, ідеї. мені це не зрозуміло. звісно ж мені було б приємно читати на рідній мові, знаючи що його переклали з оригіналу майстри своєї справи.
@ammianfox901614 күн бұрын
@@eolit1o Отже у вас склалося хибне враження. Думаю просто абсурдно вважати, буцімто ТІЛЬКИ переклавши всю античну писемну спадщину, можна буде творити щось своє нове. Жодна культура, візьмемо навіть вужче, жодна європейська культура, так не розвивалася. Античний спадок звичайно ж грав якусь роль, важливу роль, але усі вони розвивалися паралельно, маю на увазі створювали щось своє нове, паралельно з тим перекладаючи та осмислюючи античний спадок, а з епохою географічних відкриттів певний доробок інших культур з інших континентів. Візьмемо тих самих давніх греків. Звичайно ж, культура близького сходу, межиріччя та Єгипту, мала певний вплив на еллінську культуру, але ж у греків не стояло завдання перекласти всі тексти цивілізації Ассирії, Вавилону, Єгипту, Фінікії і тільки після цього, на основі цих текстів осмислюючи їх, аргументовано погоджуючись або сперечаючись, створити еллінську культуру, це просто смішно, такого ніколи ніде не було і не буде. Підсумовуючи, вважаю цей процес паралельним, перекладаються античні тексти українською мовою, і це чудово, їх читають осмислюють, від них якось відштовхуються, вони надихають, але поряд з цим, ми також незалежно задаємось певними запитаннями, вирішуємо певні задачі по новому, опираючись на свої знання та досвід, шукаючи нові шляхи вирішення тих чи інших проблем, а не тільки звертаємося до минулого, в процесі цього пошуку.
@eolit1o17 күн бұрын
може контроверсійне питання, а чому не використовувати найліпший англійський переклад? зараз англійська, як латина у минулі часи. гадаю найліпші переклади на англійській. якщо є на русском чому не використовувати? вся країна знає ( якщо що я розумію, що зараз війна ). чому не працювати над новими ідеями? чи над перекладами які зроблені погано на англ. чи русском?
@maksimmeshkovoy174915 күн бұрын
Кращі переклади скоріш за все німецькі. Також: якщо брати культуру просто як механічну суму певних речей, то переклад таких творів збагачує національну культуру в цілому. Нехай це і мінімальне прирощення, але прирощення. Також: це зроблено коштом меценатів. Їх воля була фінансувати це, а не "нові ідеї" - що робити, хазяїн барін.