Пікірлер
@magdalenafabritius
@magdalenafabritius 4 күн бұрын
Jak zwykle bardzo ciekawe nagranie😊
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 4 күн бұрын
Dziękuję, wspaniale, że Cię zainteresowało. Pozdrawiam serdecznie !
@miye85
@miye85 14 күн бұрын
Jak zawsze bardzo dobry materiał!
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 14 күн бұрын
Dziękuję, bardzo się cieszę 😊
@malwinanowa7296
@malwinanowa7296 15 күн бұрын
Bardzo fajnie się was słuchało :)
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 15 күн бұрын
Bardzo się cieszę, wkrótce kolejne nagrania 😊
@mariakasperczak9678
@mariakasperczak9678 16 күн бұрын
Dziadkowie to największy skarb :)
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 16 күн бұрын
Tak i dlatego tak ważne jest, żeby nasze dzieci mogły mieć z nimi bogatą i głęboką relację 😊
@magdalenafabritius
@magdalenafabritius 18 күн бұрын
Świetne nagranie!!! Rozjaśnia rolę dziadków ogólnie w życiu na emigracji <3
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 18 күн бұрын
Dziękuję, myślę, że bardzo ważne jest zniuansowanie roli dziadków w przekazywaniu języka polskiego na emigracji. Jestem pewna, że wielu rodziców odnajdzie się w przedstawionych przez nas sytuacjach. Pozdrawiam serdecznie!
@_olalaj_
@_olalaj_ 19 күн бұрын
Świetna rozmowa, dziękujemy! ❤
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 19 күн бұрын
Bardzo sie ciesze, ze rozmowa okazala sie ciekawa :) jestesmy otwarte na tematy do poruszenia w kolejnych rozmowach. Pozdrawiam serdecznie!
@daylicooking
@daylicooking 20 күн бұрын
No tak... Jakbyśmy oczekiwiali, że w jednym czasie dziecko przyswoi podwójną porcję wiedzy.
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 18 күн бұрын
Tak, według konceptu, że dziecko jest jak gąbka i wszystko wchłania… jest to jednak bardziej złożone. Pozdrawiam serdecznie
@Anna-h3n2u
@Anna-h3n2u 22 күн бұрын
Polecam globalne czytanie dla dzieci mlodszych takich od 3 do 6 lat . U mnie w domu ta metoda swietnie sie sprawdzila . Potem od 6 roku zycia wprowadzilam metode gloskowa i literowa a na koncu sylabowa.Polaczenie tych metod dalo w przypadku moich dzieci niezle wyniki. Polaczylam je z codziennym wspolnym czytaniem ksiazek dla dzieci . Pozdrawiam
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 21 күн бұрын
Dziękuję za miły komentarz. Tak, każda metoda ma swoje zalety i najważniejsze, żeby odpowiednio dobra do potrzeb dzieci w danym momencie. U nas sprawdziła się metoda sylabowa, ponieważ została wprowadzona w szkole i syn czuł się w niej “swojsko”. Obserwujmy nasze dzieci i bierzmy pod uwagę ich potrzeby. No i oczywiście - czytajmy im i z nimi. Pozdrawiam serdecznie 😊
@AnnaMariaMag
@AnnaMariaMag 26 күн бұрын
Dziękuję za wartościowy materiał!
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 26 күн бұрын
Cieszymy się, że rozmowa okalała się interesująca. Gdyby były propozycje innych tematów do poruszenia, proszę napisać.
@Anna-h3n2u
@Anna-h3n2u Ай бұрын
Czekanie na moment ,az dziecko zacznie mowic w jezyku polskim,moze byc dwojakie: bierne i czynne.Bierne gdy nie podejmujemy dzialan,czynne gdy swiadomie wspieramy rozwoj jezykowy.Aktywne zwiekszenie ekspozycji na jezyk polski wydaje sie byc kluczowe. Rodzice powini mowic do dziecka w tym jezyku w sposob naturalny i konsekwentny.Mozemy uzyc materialow multimedialnych takich jak:audiobooki,filmy animowane komiksy i ksiazki w jezyku polskim .Mozemy wykorzystywac gry planszowe, interaktywne aplikacje czy zabawy jezykowe aby jezyk polski kojarzony byl z przyjemnoscia.Uczynmy jezyk polski integralna czescia wspolnych zabaw i rodzinnych rytualow takich jak spiewanie polskich piosenek ,gotowanie z polskimi przepisami czy opowiadanie bajek . Starajmy sie stwarzac dzieciom okolicznosci ,w ktorych dziecko musi uzywac jezyka polskiego np rozmowy z dziadkami . wykorzystujmy pasje dziecka np sport,dinozaury, muzyke by prowadzic rozmowy i aktywnosci w tym jezyku. W czasie nauki jezyka ATMOSFERA CIEPLA I BEZPIECZNA bedzie sprzyjala kojarzeniu przez dziecko jezyka polskiego z miloscia i melodia dziecinstwa. Na koniec dziecko potrzebuje roznorodnych doswidczen jezykowch, kontaktu z jezykiem w roznych sytuacjach i w roznej formie sluchanej ,mowionej jak i wizualnej. Najlepiej jesli nauka odbywa sie w formie naturalnej i niewymuszonej.Rozwoj jezykowy to proces wymaga czasu i i zaangazowania.Pozdrawiam
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue Ай бұрын
Wspaniale to Pani podsumowała. Mam wrażenie, że zgadza się Pani z nami, że to przede wszystkim od działań rodzica zależy, czy dziecko będzie czy nie mówiło po polsku. Nasze zaangażowanie i CZAS spędzany z dzieckiem są konieczne, a bierne czekanie, aż dziecko samo z się zacznie mówić po polsku nie wydaje się najlepszym pomysłem. Pozdrawiam serdecznie
@Anna-h3n2u
@Anna-h3n2u Ай бұрын
Wydaje sie , ze czasem czekamy bo myslimy ,ze dziecko samo sie nauczy od nas ,w sposob nauralny ,tak jak my kiedys od swoich rodzicow. Tymczasem my, bylismy zanurzeni w jezyku polskim ,a nasze dzieci wychowywane sa w domu polskim ale na emigracji. To niby kazdy wie, ale jednak czasem do konca nie uswiadamia sobie jak dziecko uczy sie jezyka. Dzieci sa w stanie poznac dwa jezyki ale musza miec regularny kontakt z kazdym z nich. Czas spedzony z dzieckiem nie musi byc specjalnie dedykowany nauce jezyka. Kluczem jest wykorzystywanie kazdej chwili na rozmowe w jezyku polskim ,niezaleznie od sytuacji. Jesli w codziennych dzialaniach wprowadzimy dialog po polsku ,nauka jezyka stanie sie naturalna czescia zycia , a nie dodatkowym obowiazkiem. Rodzinne hobby ,pasje czy zainteresowania to doskonaly sposob na zaangazowanie dziecka w jezyk polski. Dzielac sie z nim tym co kochamy ,wzmacniamy nie tylko wiezi ale tez rozwijamy jego umiejetnosci jezykowe.Dzieki temu jezyk staje sie narzedziem do odkrywania swiata , a nie celem samym w sobie. Jednak, aby jezyk rozwijal sie i trwal ,konieczne jest wyjscie poza domowe srodowisko. Polskie znajomosci,szkoly ,koscioly , imprezy kulturalne , rodzinne wizyty w Polsce sa kluczowe. Tworza one przestrzen ,w ktorej jezyk staje sie zywy, a dziecko dostrzega jego wartosc w roznych kontekstach. Konsekwecja i naturalne podejscie przynosza wspaniale efekty. Naturalna immersja sprawia , ze jezyk staje sie czyms oczywistym . Dzieci czerpia od rodzicow wszystko: wzorce , jezyk, pasje podejscie do swiata. Warto sobie uswiadomic ,ze nie trzeba byc idealnym . Nie chodzi o podrecznikowe nauczanie a o wspolne chwile i autentycznosc. Jezyk to nie most ale cel. To nasze narzedzie do budowania wiezi ,dzielenia sie pasjami i odkrywania swiata. Jesli jednak mimo gotowosci ,konsekwencji i autentycznosci napotykamy na pewne przeszkody warto sluchac specjalistow takich jak pani Anna Jachim .Dziekuje
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue Ай бұрын
Dziękuję, chyba nie mam nic do dodania. Może jedynie to, że rodzice często nie mają świadomości, że my wychowaliśmy się w permanentnym kontakcie z polskim, a nasze dzieci nie, bo one mają inny język większościowy. Dlatego czekanie na niewiele się na ogół zdaje. Tym bardziej, że w miarę, jak dzieci rosną, kontakt z polskim maleje, a nie wzrasta…. Pozdrawiam ciepło 😊
@gosiaszpakut6168
@gosiaszpakut6168 2 ай бұрын
Kilka dni temu powiedzuał jednak ,,mamo ja tutaj nie czuje się Amerykaninem a w Polsce Polakiem "Moje ❤️ omal nie pękło 🤔🤔🤔
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Nie bardzo rozumiem, kim i gdzie czuje się Pani syn? Może obywatelem świat 😊?
@gosiaszpakut6168
@gosiaszpakut6168 2 ай бұрын
Mieszkamy w USA.Nasz syn jest 17 latkiem,urodzonym w Stanach. Mowi świetnie po polsku.W domu rozmawiamy TYLKO po polsku.Chodził w każdy piątek przez 9 lat do polskiej szkoły.Było to nasze poświecenie,ale się opłacało.Jade do Polski z podniesionym czasie.Bajki były dzielone,jak rano była po polsku to wieczorem (albo następnego dnia) po angielsku.Bylißmy bardzo konsekwentni.Czego w naszym najbliższym otoczeniu polskich rodzin wiele nie widziałam.
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Brawo dla rodziców, bo jak Pani pisze, nie wszystkie polskie rodziny za granicą przywiązują duże znaczenie do języka polskiego u swoich dzieci, a szkoda. Wysiłek zawsze popłaca, na pewno jest Pani bardzo dumna z syna.
@beatexxxx
@beatexxxx 2 ай бұрын
Nie słychać niczego!
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Nie bardzo wiem, co odpowiedzieć, ale dziękuję za komentarz. Nie słychać w ogóle, czy słabo słychać ?
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Zapraszam do komentowania, na kazdy komentarz chetnie odpowiem 🙂
@exlibris2016
@exlibris2016 2 ай бұрын
Merci madame, mais savez-vous que près de 80% des populations du continent africain parlent non seulement leurs langues locales mais aussi les langues étrangères apportées par le colon, ce qui fait de ce continent la première région bilingue du monde ? 😮
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Oui, je sais qu’en Afrique les gens parlent plus de langues que par exemple en Europe. Je trouve par contre dommage que ce ne soit pas plus valorisé, car c’est une vraie richesses culturelle, émotionnelle et intellectuelle. 😊
@magdalenafabritius
@magdalenafabritius 2 ай бұрын
Bardzo fajna rozmowa🧡
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Dziękuję serdecznie 😊
@magdalenafabritius
@magdalenafabritius 2 ай бұрын
Świetna rozmowa, bardzo się z tym zgadzam, że wiara w to, że się uda i że sobie poradzimy, pomaga nam poszukiwać rozwiązań. Z doświadczenia jednak wiem, jak jest to trudne dla wielu rodziców mieszkających za granicą, szczególnie kiedy doświadczają też innych trudności, z adaptacją, praca, swoją tożsamością...Wtedy bardzo łatwo jest utracić tę wiarę i zrezygnować. I dzieje się tak, jak Anna wspomina, że wtedy trudności nie znikają, tylko się jeszcze wzmacniają. Dlatego wsparcie z zewnątrz może być ogromnym wsparciem 🙌Pozdrawiam serdecznie, bardzo przyjemnie mi się Was słuchało!
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Bardzo nam miło 😊 Tak, nastawienie jest bardzo ważne, to ono determinuje co i w jaki sposób robimy. A od tego zależą rezultaty naszych działań. Pozdrawiam serdecznie !
@magdalenafabritius
@magdalenafabritius 2 ай бұрын
Świetny film!!! Bardzo dziękuję za Twoje profesjonalne podejście i ciekawe informacje🙌
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Dziękuję, bardzo mi miło 😊
@bramilan
@bramilan 2 ай бұрын
Mes parents ont émigré de France à Israël dans leurs trentaine, donc adultes, et pour des langues extrêmement différentes : le français et l'hébreu. Il ne connaissais pas un mot d'hébreu avant cela. En quelques années, et avec beaucoup d'efforts, c'est vrai, ils sont devenuent quasiment bilingue.
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
C’est un excellent exemple, merci pour votre commentaire 😊. Pour devenir bilingue - deux conditions : le contact avec la langue (pour la comprendre et en conséquence apprendre) et le besoin de l’utiliser pour passer à la pratique. Oui, il n’est jamais trop tard pour devenir bilingue, y compris si les deux langues sont éloignées l’une de l’autre comme c’est le cas dès langues de vos parents 😊.
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Czekam na Wasze komentarze, na kazdy odpowiem 🙂
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 2 ай бұрын
Skomentujcie, jesli macie ochote, odpowiem na wszystkie komentarze :)
@Mimi-wn9ii
@Mimi-wn9ii 3 ай бұрын
Witam. Mój siedmiolatek jest z rodziny francusko-polskiej. Od urodzenia mówię tylko po polsku, ale on mimo to tylko rozumie a nie mówi. Ojciec francuz. Wysłałam go do polskiej szkoły w Paryżu która jest w soboty. Mówi, czyta i pisze płynnie po francusku. Czy będzie potrafił rozdzielić te dwa języki i nie będzie mu się mieszało? Wokół siebie ma tylko francuskie środowisko. Pozdrawiam serdecznie.
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 3 ай бұрын
Oczywiście, że rozdziela te języki i na pewno mu się nie mieszają, choć może mieszać języki, mówiąc, ale to normalne, może być ku temu kilka powodów, a głównym jest większa swoboda w jednym z języków. Jeśli syn nie mówi po polsku, oznacza to, że rozwija dwujęzyczność receptywną, to bardziej skomplikowane. Zapraszam do obejrzenia widea na ten temat na moim kanale. Na wszystko są sposoby 😊 Pozdrawiam serdecznie, a w razie potrzeby zapraszam do kontaktu ze mną.
@DoraJenerowicz
@DoraJenerowicz 3 ай бұрын
A jeśli ja jestem Polką, mąż Francuzem, mówimy ze sobą po angielsku, mieszkamy w Szwajcarii, gdzie w szkole jest niemiecki, a na ulicach dialekt? 😱
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 3 ай бұрын
Czy pytanie dotyczy nauki pisania i czytania po polsku, czy ogólnie zachowania językowego w domu? Oczywiście - uczyć pisać i czytać we wszystkich językach pisanych 😊
@elzbietajarczyk1127
@elzbietajarczyk1127 3 ай бұрын
Bardzo dziękuję za ten materiał ❤ Bardzo często słyszę opinie w stylu "dziecko jest jak gąbka" " dziecko łapie każdy język" "wasze dzieci mają dwa języki za darmo" itp. Dwujęzyczność w naszym przypadku jest okupiona pracą i naszą jako rodziców i dzieci. Pozdrawiam serdecznie!
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 3 ай бұрын
Tak, niestety wielu osobom wydaje się, że to przychodzi samo, widzą tylko szczyt góry lodowej - dziecko mówiące w kilku językach. Tego, co jest pod wodą - codzienny wysiłek, trudności, wątpliwości… nasze, dziecka, otoczenia - znane są tylko nam. Pozdrawiam ciepło 😊
@annakaminska1093
@annakaminska1093 3 ай бұрын
Pewnie, że zawsze można wrócić do nauki polskiego 😊
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 3 ай бұрын
Tak, bez względu na wiek. W niektórych momentach jest prościej, w innych trudniej, ale zawsze jest to możliwe 😊
@pawelw.166
@pawelw.166 3 ай бұрын
To naprawdę wyzwanie dla rodziców, by świadomie i konsekwentnie wspierać rozwój obu języków u dziecka. Często zapominamy, że dwujęzyczność nie polega tylko na naturalnym mówieniu w dwóch językach - wymaga to strategii i wysiłku, zarówno od rodziców, jak i od samych dzieci. Cieszę się, że poruszasz ten temat, bo wiele rodziców potrzebuje wsparcia w zrozumieniu, że błędy to część procesu, i że ważniejsze od perfekcji jest konsekwentne podejście i wspieranie dziecka w naturalnym odkrywaniu obu języków.
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 3 ай бұрын
Tak, oczywiście, błędy są elementem procesu, uczmy się na nich, żeby nie popielnicą ich w przyszłości. Pozdrawiam serdecznie 😊
@piotrjan1153
@piotrjan1153 3 ай бұрын
To ja Wam powiem, z mojego doświadczenia jako nauczyciela angielskiego, że polskie dzieci w Polsce chodzące do polskich szkół nie umieją pisać po polsku. Dawno zapomniane lekcje kaligrafii powinny obowiązkowo wrócić do szkół, bo pomagają nie tylko w kształceniu charakteru pisma, ale charakteru w ogóle - uczy cierpliwości, wytrwałości, sumienności i dokładności.
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 3 ай бұрын
Przykro to słyszeć… We Francji dzieci wciąż mają w szkole podstawy kaligrafii, niektórzy mówią, że to niepotrzebne, ale ma Pan rację - szczególnie dzisiaj, kiedy wszystko jest na szybko, od razu i byle jak, kaligrafia ćwiczenie kaligrafii może pomóc w skupieniu i, w pewnym sensie, pracy nad sobą. Pozdrawiam serdecznie !
@MagorzataSawa-lx2jn
@MagorzataSawa-lx2jn 4 ай бұрын
Nigdy.
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 4 ай бұрын
Niestety nie wszyscy rodzice sa tego świadomi, stad to nagranie 🙂
@krybostru
@krybostru 6 ай бұрын
Mimo wszystko za brak umiejętności posługiwania się językiem polskim odpowiadają rodzice, który jak pojadą zagranicę to sami nie posługują się językiem polskim...
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 6 ай бұрын
Bardzo wiele zależy także od dziecka i sytuacji rodziny, ale to prawda, że rola rodzica jest ogromna
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Dobrze, ze cytujecie badania, to od razu wydaje sie bardziej wiarygodne :)
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Nie myslalam w ten sposób o możliwości konfliktu, ale w druga strone...
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Swietnie wyjaśnione
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Interesujace, warto skorzystać, jeśli potrzeba pomocy
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Ciekawe doświadczenia!
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Bez problemu rozumie sie, co macie na mysli, mówiąc "waloryzować"
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Moze, ale nie jest łatwo...
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Przydatne rady!
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
To nie przyda nie tylko dwujęzycznym rodzinom
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Super, kompletny wykład!
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
O to właśnie chodziło
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
A ile języków jest optymalnie?
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
To nie jest kwestia optymalności, nie przekazujemy dziecku języków, żeby było ich jak najwięcej, ale dlatego (w każdym razie w przypadku rodzin za granicą), że to są nasze języki i potrzebujemy przekazać je naszym dzieciom. Kwestia optymalności nie jest w tej sytuacji relewantna :)
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Fajne ćwiczenia, dziękuje!
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Cieszymy się, że się przydały
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Poslucham calej rozmowy, bo bardzo ciekawie mówisz :)
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Bardzo mi miło
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Swietny rytuał, szczególnie zaangazowanie dziecka
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Tak, polecam jak najwięcej rozmów z dzieckiem, o wszystkim
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Milo sie Was slucha!
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Dziękujemy
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Trudna sytuacja, znam kilka takich rodzin...
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Tak, to dość często spotykana sytuacja, na szczęście i na to są sposoby :)
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Kolejna ciekawa rozmowa!
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Miło nam :)
@Ania-mn1jj
@Ania-mn1jj 7 ай бұрын
Zapowiada sie ciekawe, chatnie przeczytam dziecku
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Cieszę się, zapraszam do lektury czekam na wrażenia
@fclerm
@fclerm 7 ай бұрын
Oui, ne pas faire du chantage, ça ne marchera pas à long terme…
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Non, ça marche pas, quelle que soit la difficulté avec l’enfant, je ne préconise jamais le chantage. Ce type d’approche risque d’avoir des effets secondaires (néfastes pour la relation parent - enfant) … merci pour le commentaire :)
@fclerm
@fclerm 7 ай бұрын
Merci ! Très utile 👍
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Merci !
@fclerm
@fclerm 7 ай бұрын
Très bien expliqué, comme toujours 😊
@annajachim-bilingual-bilingue
@annajachim-bilingual-bilingue 7 ай бұрын
Ça nous fait très plaisir :)