Пікірлер
@simple.1829
@simple.1829 17 күн бұрын
メームと発音する方が近いかも。マームだと母ちゃんに聞こえる
@高匠ゆうじ
@高匠ゆうじ 19 күн бұрын
参考になります!thank you hear that that の後でも I'll pass it〜 、itで良いのでしょうか?
@ゆみゆみ-l2y
@ゆみゆみ-l2y Ай бұрын
お料理を提供してないカラオケスナック店でも、使えますか?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Ай бұрын
ご質問ありがとうございます!"Please enjoy your meal." は「お食事をごゆっくりどうぞ」ですので、お料理を提供してないカラオケスナック店であれば "Please enjoy." がおすすめです。
@梅星-w9y
@梅星-w9y Ай бұрын
分かりやすいです。 桁が多く細かい数字どう言えばいいのか困ってたところでした。有難い。
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Ай бұрын
コメントありがとうございます!この法則がわかれば、どんな数字でも簡単ですよね(^ ^)
@ayakochannn
@ayakochannn 2 ай бұрын
❤❤❤
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
いつもありがとうございます ところで When would you like to reserve? の文でreserveは他動詞?が気になるのですが
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 ай бұрын
ご質問ありがとうございます!はい、この文脈では他動詞です。
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
@@株式会社華ひらく 他動詞であればreserveの後に名詞(例えばit)が必要ではないかと思いますがどうでしょう。
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 ай бұрын
@@牧マヤ ご質問ありがとうございます! 確かに他動詞の後には名詞や代名詞がくるのが基本ですが、こちらでは文脈上で省略されているのです。 前の会話ですでに「飲食店で席を予約したい」という旨を互いに認識していますので、"When would you like to reserve a table?" の "a table" をあえて言っていません。 それなら、話の流れから "When?" だけでもいいのでは?と思われるかもしれませんが、"When?" だけですと明らかに丁寧さが欠けますので、"When would you like to reserve?" にしています。 英会話ではこのように、前後の文脈の流れにあわせながら簡略化する事はよくあります。
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
@@株式会社華ひらく ご丁寧な回答ありがとうございます。会話にはそういう省略があるものと理解できました。今後意識しておきます。
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
席は空いてますか→Do you have a table? 禁煙席→non-smoking seat tableとseat を入れ替えても意味は同じですか?使いますか?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 ай бұрын
ご質問ありがとうございます! table は日本でいう「席」、seat は日本でいう「カウンター席」の事を言います。 なので、テーブル席を希望なのであれば Do you have a table? が一般的ですが、カウンター席をご希望の場合、Do you have a seat? と言ってもまったく問題ありません。(むしろ自然です。)
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
両方いらない場合、I’ll take neither. これでもいいってことですよね?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 ай бұрын
ご質問ありがとうございます!I’ll take neither. は文法的には正しいのですが、日常的には言わないですね…。やや不自然と言いますか。。。
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
How many people are there in your party?と同じ?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 ай бұрын
ご質問ありがとうございます!How many people are there in your party? は文法的には正しいですが、there を省略して How many (people) are in your party? と聞くのが一般的です。カジュアル店であれば、How many in your party? でもOKです。
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
May I を Can I で置き換えても同じですか
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 ай бұрын
ご質問ありがとうございます!意味自体は同じですが、May I の方が圧倒的に丁寧です。ですので、高級店であれば May I を使われることを強くおすすめします。カジュアル店であれば、Can I でもOKかと。
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
another drink ,more water, extra rice 形容詞の違い、使い方は?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 ай бұрын
ご質問ありがとうございます another と more はどちらも「おかわり」や「追加」のニュアンスで、単にもう一杯ほしいという意味です。 extra は「追加」という意味も含みますが、「大盛り」や「特別な追加量」といったニュアンスもあり、量を多くすることを指すことが多いです。
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
@@株式会社華ひらく なるほど、ありがとうございます
@牧マヤ
@牧マヤ 2 ай бұрын
5つの表現は調子の程度の順番は?good<pretty good<great<awesome<excellent?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 ай бұрын
ご質問ありがとうございます!人によって判断は多少違ってきますが、調子のいい順番に並べるとこちらかなと思います。 1. I'm excellent. 2. I'm awesome. 3. I'm great. 4. I'm pretty good. 5. I'm good.
@鳴海貫-h6s
@鳴海貫-h6s 3 ай бұрын
東京駅の寿司屋で働いています😊頼りになりますまたよろしくお願いします🙇
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 3 ай бұрын
ありがとうございます!このようなコメントがとても励みになります(^ ^)
@madomado104
@madomado104 3 ай бұрын
1982の説明がききたかったのでたすかりました!
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 3 ай бұрын
お役に立ててうれしいです!コメントありがとうございます(^ ^)
@hope-2017
@hope-2017 4 ай бұрын
お勉強させていただきました❤
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 4 ай бұрын
ありがとうございます!励みになります。
@渋沢栄二
@渋沢栄二 6 ай бұрын
すごい!かっこいいです 出来るようにします!
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 6 ай бұрын
ぜひぜひ!ご質問がありましたらお気軽にコメントください(^ ^)
@hiroto2807
@hiroto2807 7 ай бұрын
家族連れとかの場合は言わないほうが良いですか?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 7 ай бұрын
ご質問ありがとうございます!いえいえ、ご家族連れの方にも使いますよ。ただ、LGBTQ+コミュニティに対する配慮や、見た目と実際の性が異なる方もいらっしゃいますので、ここ最近は使わない方がいいのでは…と個人的には考えています。
@yusukes552
@yusukes552 8 ай бұрын
飲食店の英語に特化したチャンネル、少ないから絶対伸びるやん!!! マーケティングめちゃくちゃうまいです! ワーホリ勢や京都や温泉地などの人たちが見まくりそう
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 8 ай бұрын
ありがとうございます!お役に立てる自信があるので、見まくってほしいです(T_T)
@Sun-uj5ox
@Sun-uj5ox 8 ай бұрын
日本でも、料亭だと仲居さんがいますけどね🙄
@ティヂナメテオ
@ティヂナメテオ 9 ай бұрын
本 ほしいです!出版してー!
@ティヂナメテオ
@ティヂナメテオ 9 ай бұрын
そこまで展開できたら すごいなぁ😅
@菊村涼子
@菊村涼子 9 ай бұрын
大変わかりやすいレクチャーです。ありがとうございます。 1つ質問ですが、電話でお待たせした後の「お待たせしました」は「I'm sorry to keep you waiting」「I'm sorry for kept you waiting」など、一般的な言葉は何でしょうか?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 9 ай бұрын
ご質問ありがとうございます!さほどお待たせしていない時は、謝罪よりも待っていてくれた事への感謝の方がいいので、シンプルに "Thank you for waiting." がおすすめです。ただ、本当にお待たせしてしまった時は、いただいた文章の "I'm sorry to keep you waiting." で、申し訳ない気持ちが伝わりますよ。
@takuzookuda1644
@takuzookuda1644 10 ай бұрын
質問お願いします。 こちらのフレーズは、キャッシュオンのお店の場合カウンターでのやりとりでも使えますか? ちなみに カウンターで清算→フードは運んで提供しているお店です。
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 10 ай бұрын
ご質問ありがとうございます。"I'll be back with your ●●." でも通じるとは思いますが、若干ニュアンスが異なってきますので、キャッシュオンで「(ホットドッグは)テーブルにお持ちします」と言いたい場合は、"We'll bring you a hotdog to your table." をおすすめします。(動画では「私がお持ちします」という意味で "I'll be back" を使いましたが、キャッシュオンの場合、お会計される方と持っていく方が別の場合があると思うので、"We'll bring you a hotdog to your table." にしました。ただ、"We'll" が言いづらければ、"I'll" でもOKです。)
@ティヂナメテオ
@ティヂナメテオ 11 ай бұрын
わかりやすいです!ありがとう😊 1年前からホテル朝食のスタッフで働いています 独学で英語を学び直していますがとても参考になりました。
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 11 ай бұрын
コメントありがとうございます!お役に立ててとても嬉しいです!!
@keiichirookamoto
@keiichirookamoto 11 ай бұрын
そもそも高級店では誰が何を頼んだかまでサーバーが覚えているので、お客様に何を頼んだかを聞くことはしません!でもいつも参考にさせていただいています!!ありがとうございます🙇
@みけ猫すみれ
@みけ猫すみれ Жыл бұрын
いつも見て勉強しています。 この動画のおかげで海外からの電話も積極的に出れる様になりました!ありがとうございます!
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Жыл бұрын
嬉しいコメントありがとうございます!上級編を勉強されているなんてすごいですね!!応援しています(^ ^)
@パープルピーポー
@パープルピーポー Жыл бұрын
予約がいっぱいでご案内出来ない時はなんと言えばいいでしょうか?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Жыл бұрын
お問合せありがとうございます!こちらの中級編の動画にあります(^ ^) kzbin.info/www/bejne/bnWuq6NvnbGtjrM
@rowoon0807-g7x
@rowoon0807-g7x Жыл бұрын
最高です!説明付きでよくわかりました。ありがとうございます。 来週よりホテルのレストラン予約受付の仕事につくので、勉強しておりました。 MIKIさんのが1番わかりやすかったです❣️
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Жыл бұрын
お役に立ててうれしいです!コメントありがとうございます(^ ^)
@新垣愛美-t4k
@新垣愛美-t4k Жыл бұрын
みきさんの飲食店で使える英会話の本が欲しいんですけど売ってない😭
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Жыл бұрын
本をご希望くださりありがとうございます!現在ホームページをリニューアル中で、来週完成しましたらそちらから本をご購入いただけるようになります。完成したらこちらに再度返信させてくださいm(_ _)m
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Жыл бұрын
大変お待たせしました!こちらからお申込みいただければ、送料無料でお届けします。(1冊1,650円)よろしければぜひ! hana-hiraku.com/book-contact
@紅緒花村-b9i
@紅緒花村-b9i Жыл бұрын
無茶苦茶、勉強になりました。 とても分かりやすいです❣️
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Жыл бұрын
ありがとうございます!動画つくってよかった(T_T)
@SushiPanda129
@SushiPanda129 Жыл бұрын
とても参考になりました 丁度、こういうことが言いたい、という部分が知れたので良かったです
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Жыл бұрын
コメントありがとうございます!そのようなお言葉がとても励みになります(T_T)
@2411ke
@2411ke Жыл бұрын
とてもわかりやすいです♪ 飲食店で働いているので助かります!
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく Жыл бұрын
ありがとうございます!そのようなコメントがとても励みになります(T_T)
@蟹味噌入りおこげスープ
@蟹味噌入りおこげスープ 2 жыл бұрын
今日まさに「ラストオーダー」でキョトンとされました笑 全く通じず「last order」と書いた紙を見せると納得した様子でしたが、20分後くらいに「デザートメニューある?」と聞かれてひっくり返りそうになりました。 リスニングはある程度わかるのですが、壊滅的にスピーキングが出来ず本当に困っています。
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 жыл бұрын
エピソードが面白いです(笑) 個人レッスンも承っていますので、よろしければぜひ。hana-hiraku.com/restaurant/individuals.php
@リリィ-z9r
@リリィ-z9r 2 жыл бұрын
コロナ禍がおちつきかけ海外からのお客様が増え レストランでの接客で英会話を身につけたいと思い参考にさせてもらいました
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 жыл бұрын
ありがとうございます!海外のお客様はこれからも、どんどん増えていきますよぉぉ!楽しみですね(^ ^)
@user-mogu9999
@user-mogu9999 2 жыл бұрын
大変勉強になります😊 『文化の違い』理解致しました
@じろう-h1r
@じろう-h1r 2 жыл бұрын
楽しく学べますね。
@元チャンネル-b6m
@元チャンネル-b6m 2 жыл бұрын
最近、海外からのお客様が来るので、日本人には、開いてる好きなお席へどうぞととすぐに言えるのに、はたして英語では何というのだろうと思い探したらこのサイト見つけました。これからも勉強したいと思います。
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 жыл бұрын
ありがとうございます!海外のお客様、もっともっと来てくれるといいですね♪
@user-mogu9999
@user-mogu9999 2 жыл бұрын
とても勉強になりました 思わずチャンネル登録😊
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 2 жыл бұрын
ありがとうございます!これからちょくちょくアップしていきますね(^ ^)
@joanaasiri8414
@joanaasiri8414 3 жыл бұрын
上記のとおりは!
@miwa311
@miwa311 3 жыл бұрын
文化の違いと言ってしまえば簡単だが…観光客にとって良いのは当然日本だ。そのホスピタリティを支えているのは、やはり日本人の民度。他国にはそれが無いのでチップ制度で支えている。かなりドライだが、笑顔のさたも金次第というわけだ。「そうじゃない」と言うなら日本型システムを導入してみろ!笑
@キヨ-i2e
@キヨ-i2e 3 жыл бұрын
温泉ホテルで料飲部でしたが、男性スタッフと女性スタッフ、どちらがチップがもらえるか!と答えは女性スタッフのみでした。温泉ホテルではチップは全て事務所に預けなければ行けません。しかし!まともにチップを事務所に預ける人は二割程度です。 男と女の格差がありすぎてショックだった記憶があります。特に!夏のバイトで入って来る大学生や専門学校生はほとんど事務所に預けない現場を見ていて、本当に嫌気が刺した覚えがあります。
@yoshihiroueba645
@yoshihiroueba645 4 жыл бұрын
カリフォルニアの大学時代に青い目の彼女がダイナーのウエイトレスをしていて毎晩チップをもらってきました今欧米高級品輸入を8年していますが店舗への在庫確認英語レッスンはされていますでしょうか。
@olive_nuts2498
@olive_nuts2498 4 жыл бұрын
どんな表現が自然なのかがよくわからなかったのですが、 MIKIさんの動画を参考にさせてもらい、このフレーズなら大丈夫と自信をもって言えるようになってきました。 ありがとうございます(#^.^#) 質問なのですが、 お客様が他のお客様にちょっと迷惑かな、、ということをされていて やんわりと注意したい、または控えてほしいときは どのように伝えればなるべく失礼がないでしょうか。 (ちなみに、先日あったのは、 お店の前で5人くらいの若いお客様がダンスして動画を撮っていた( ;∀;)) どこかでおしえていただけたら嬉しいです。
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 4 жыл бұрын
自信を持ってもらえてうれしいです! コメントどうもありがとうございます(^ ^) ご質問の答えですが、フォーマルな言い方と、比較的覚えやすい(その分フォーマル感は若干減る)言い方の2つをご紹介しますね。 ▼ フォーマル I'm sorry for bothering you, but you are blocking the entrance, so we would appreciate it if you could move. 長いですよね、すみません(^ ^;) ただ、今回のような「どいてください」という内容は、言い方に注意しないと怒らせてしまうかもしれないので、英語でも丁寧さが増す分、長くなってしまうのです。 I'm sorry for bothering you:邪魔してすみません、お取込み中にすみません、等 but you are blocking the entrance:入り口をふさいでしまっていますので so we would appreciate it if you could move:移動していただけるとありがたいです ▼ 覚えやすい(その分フォーマルさは若干減る) Sorry, but you are blocking the entrance, so could you please move? could you please move?:どいていただけますか? ちなみに、このように●●の中に迷惑をかけている方の行動、▲▲の中にしてもらいたい事(要求)を入れれば、他の場面でも使えます♪ I'm sorry for bothering you, but you are ●●, so we would appreciate it if you could ▲▲. Sorry, but you are ●●, so could you please ▲▲?
@olive_nuts2498
@olive_nuts2498 4 жыл бұрын
@@株式会社華ひらく   早速ご丁寧に教えて頂いて、ありがとうございます!!嬉しいです なるほどですね。。!!とてもよくわかりました(*^^)v  (appreciateはよく使う言葉なんですね。)  練習して、ゆっくりでも言えるようにしたいと思います。
@shinzushi
@shinzushi 4 жыл бұрын
うちは高級店じゃないけど、こっちで、癖付けます。上品な方がいいに決まってますよね!朝まで、1000回発音して今日中に体の一部にします☝️
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 4 жыл бұрын
素晴らしいです!! そうですね、お寿司屋さんであれば丁寧な言い方の方がおすすめです。 呪文の様に何回も唱えて染込ませてください(^ ^)v
@info4423
@info4423 4 жыл бұрын
いつもの笑顔が見られて安心しました。mindを使うとどのように伝わるでしょうか。お堅いイメージでしょうか。Would/Do you mind if I take a picture for you?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 4 жыл бұрын
温かいお心遣い、どうもありがとうございます。 とても嬉しいです。 ご質問の答えですが、「お写真お撮りしましょうか?」の時は "Would/Do you mind" は使わないですね。 「お写真撮っていただけますか?」の時は "Would you mind taking a picture?" と聞いたりしますが。 なので、自分が何かをして差し上げる時が "Would you like me to ●●?" で、何かをしていただきたい、(私が)●●しても構いませんか?と聞くときは" Would/Do you mind" を使います。
@shinzushi
@shinzushi 4 жыл бұрын
Hi ! well would you like me to drive you there. とか、僕はよく使います。 最初は戸惑いましたけど、今は余裕です。let's take a pictureとかの応用で、英会話の幅が広がりますね。 寿司店経営していて、今はコロナ情勢で海外のお客様の来店はほとんどないですけれど、ミキ先生の動画で復習しています。 I'll stop leaning when I die👍 次の動画、楽しみにしてます。 暇な時に僕のユーチューブも見に来てね🤞
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 4 жыл бұрын
いつも見ていてくださりありがとうございます! お寿司屋さんなのにチキンチャップ作っちゃうところが面白いですね(^ ^)
@info4423
@info4423 4 жыл бұрын
お母様へのサプライズなどにより小学生っぽい外国人のお客様がご予約された際もmissでいいのでしょうか。日本ではちゃんとか付けますがお客様ですのでやはりレディー扱いだとは思ったのですが。。。考えにくいのですがふと疑問に思いましたのでご教授頂きましたら幸いです。
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 4 жыл бұрын
ご質問ありがとうございます。そうですね、その場合、私だったら間違いなくそのお嬢さんを子供ではなく大人として対応するという意味で、miss を付けてお呼びします。 それが彼女へのマナーや気遣いだと思います(^ ^)
@araru001
@araru001 4 жыл бұрын
接客英語をシャドウイングで学びたかったので、凄く有難いです♥♥
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 4 жыл бұрын
そう言っていただけるととても嬉しいですし、モチベーションにも繋がります! どうもありがとうございます(^ ^)
@えいちゃん-x6m
@えいちゃん-x6m 4 жыл бұрын
いいね!押しました。 ミリオンは、ミリオネア とか ミリオンセラーのミリオンですね。 もし、実際に会計で言われたら、目玉が飛び出ますね。 年号で2020年は、twenty twentyですね。2008年は、どう言いますか?
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 4 жыл бұрын
いいね!ありがとうございます! そうですね、飲食店のお会計でミリオンと言われたら、血を吐きますね…。 2008年はそのまま、 two thousand and eight と言います。 I was born in 2008 (two thousand and eight ). → 私は2008年生まれです。
@のぶちゃん-t6j
@のぶちゃん-t6j 4 жыл бұрын
とっても好きです‼️
@株式会社華ひらく
@株式会社華ひらく 4 жыл бұрын
ありがとうございます! これからも色々な飲食店で撮影していきますので、どうかお楽しみに★