Yo entiendo su punto, pero la realidad es que se nota demasiado su fanatismo por la saga y no son capaces de entender que es un video de comedia, aunque ustedes digan que lo entienden no lo hacen. Sobre todo el chico, la mujer es mas agradable.
@JosefBello-qm7ht6 күн бұрын
Alguien en 2024
@juanmiranda78447 күн бұрын
Como dice el Bananero estos si son unos Ladris
@juanmiranda78447 күн бұрын
Ósea no pueden ni hacer su propio contenido y andan jodiendo criticando todo
@ChrysalisPie9 күн бұрын
la chica : No compares la escena eh! 🗿
@ChrysalisPie9 күн бұрын
Bueno al menos son la pareja perfecta xd muchos cuestionamientos 😂
@dukissj877811 күн бұрын
Latino mil veces
@tonnywilliam909914 күн бұрын
Las explicaciones le quitan la magia a la reacción, ni dos minutos 🤟🏻
@xjesuscafex283516 күн бұрын
Decir que Far From Home es mejor que Spiderman 2 es para cadena perpetua y con silla electrica
@gabrielglenon188719 күн бұрын
hay al menos una gran mentira en ese titulo jaja
@zadri2.08820 күн бұрын
Pues a mi me gusta mas el castellano tío
@davidvillarroel888624 күн бұрын
Que doblaje tan forzado el castellano la voz de scanor muy mala para el personaje
@erikbravo915225 күн бұрын
Las peliculas traducidas al español de España son insufribles. Uno no termina de verlas.
@rize4437Ай бұрын
😂 las caras😂😂😂😂😂
@carlitosamaruquispe9370Ай бұрын
Esa escena es épica
@JaimeElAbyzMal9353Ай бұрын
Jajajajajajajajaja no puedo creerlo
@danilenin3476Ай бұрын
"Me gusta que rellena las escenas" jajaja. Le buscó hasta lo mínimo al doblaje latino. Bueno, imparcialidad no hay, eso está clarísimo.
@ultrainstinto1765Ай бұрын
el grito latino de gohan es excelente interpretado
@ultrainstinto1765Ай бұрын
tengo que decir que el ozaru español parece una persona bostezando, latino si que ha sonado a monstruo y eso q soy español
@user-iy6el4kp3mАй бұрын
Con todo respeto el doblaje español es una basura escuchen a Laura torres señores un abrazo grande desde Santiago de chile
@ospoinАй бұрын
Reaccionad al redoblaje, el doblaje español ese es de hace 12 años y lo hicieron con prisa, a nadie le gustaba Naruto así que ni le metieron ganas JAJJAJA El redoblaje es de Selecta Vision de 2022
@michelhoracioreyeschiguay1248Ай бұрын
No es tan critico con el español por obvias rasones pero al latino le busca asta lo que no tiene y en todas tus reaciones ases lo mismo el video debería llamarse español contra latino jaja
@carlosarturovega6240Ай бұрын
Me parece super el doblaje castellano, la verdad estan a la par y one punch man es un ánime increible, ambos doblajes me han gustado, este es el ánime en mi caso que mas he visto.
@victormanuelmontoyabadillo17762 ай бұрын
Creo que te falta una novia perdedor
@robdlv11712 ай бұрын
No están mal los dos pero el castellano es muy exagerado 👌
@robdlv11712 ай бұрын
👎
@Matildeantonia2 ай бұрын
Dices "es tu opinion y tebla respeto " y luego dices pero? Amigo sus videos son humor Y si re tarde comento
@SHAYERA-qi5wt2 ай бұрын
Hagan un favorito y de5hen de reaccionar a cosas lo bacen como el culo
@SHAYERA-qi5wt2 ай бұрын
Cegaton que dices. ? Si el doblaje de España tiene voces súper culebras de los pendejos 😂😂😂
@Caycer-u7v2 ай бұрын
Q nostalgia
@Caycer-u7v2 ай бұрын
Enrique mederos hace la voz de baby y de el anciano supremo
@aronrodriguez37063 ай бұрын
Fran esta en contra del doblaje mexicano claramente se ve que fue mejor el mexicano
@damianruizdiaz64703 ай бұрын
No tiene sentido el tipo flotando. lo del nene con el dedo es mucho más de locura y desquicio
@denzeldelpieroingaccasa973 ай бұрын
lo dicho, no se donde has estudiado doblaje que te han enseñado mal. ya hasta aburres.😡😠
@julietahermosillo20663 ай бұрын
De todas las reacciones a videos o canciones este canal es el peor q e visto
@GonzaloOchoa-m2t3 ай бұрын
El argentino no es doblaje es el audio original 🤓
@LorgioBonillaAvacay3 ай бұрын
Ps la escena de la mama es bueno porque en el remake es un monstruo que ves en cualquier pelicula
@alexanderpaniagua18393 ай бұрын
No se, pero este españolcito escucha su dobleje y el lo escucha bien, pero pasa el latino y le saca tanta mamada que esta mal y que la interpretacion, pesimo critico, su idioma es la mismisima mi*rd* en la historia del doblaje, es el unico español que defiende su idioma por que los demas se avergüenzan. No sé si por qué se acostumbro a dragón ball en su idioma o por qué lo quiere justificar, el latino y eo.japones son los que mejor interpretan.
@kimyunseochoi72743 ай бұрын
Usa como deferente El doblaje castellano🤣 cuando deberia ser El Japones si compara el doblaje japones con el Español esta realmente terrible, pero es normal que el doble Español siempre sea malo!!
@estevantroi3 ай бұрын
3:27 esta mal el lipsync saitama solo tiene la boca abierta y habla mucho
@wilderness_over3 ай бұрын
Latino
@juanmarlonfloreszapata62333 ай бұрын
Cállate Oe tus actores de doblaje son hasta el culo el mejor es latino
@johnkevinochoa71744 ай бұрын
Primero ve los 3 doblajes y luego comparas 👌👌
@GianSaavedralama4 ай бұрын
Si Manuel gold
@Edgarmarquez124 ай бұрын
No justes español agradece que se compuso el España
@marrufox46934 ай бұрын
Junkrat en castellano tiene mas locura? literal suena como a un abuelo chiflado xD
@cristopherorange4 ай бұрын
Ooohh que mala reacción. 👎
@Mexto-gw1vi4 ай бұрын
No sabes de doblaje carnal, primero ve el original y luego vuelves a reaccionar, el latino siempre le mete sentimiento cosa que el español no lo hace, se mete en el personaje, hacen que uno mismo sienta lo que el personaje, mejores gritos y vocalización, saludos