¡Hola! ¡Gran video! Disculpe mi español, no soy hablante nativo jaja… Ya encontré su canal, ¡me parece súper interesante! No he encontrado muchos canales sobre conlangs ni lingüística en español, especialmente canales que documenten el proceso de crear una lengua… Entonces, ¡gracias por hacer estes videos! También, con ellos, puedo mejorar mi vocabulario sobre el campo de lingüística en español… El contenido que veo no habla mucho sobre conlangs... ¡Será una gran herramienta de aprender el idioma! ¡También, me gusta la fonestética de su lengua! (¿es realmente una palabra en español? solo lo encontré por Google jaja… en inglés “phonaethetics”) Si puedo preguntarle, y perdóneme si ya lo ha contestado en otro video, pero ¿cómo decidiste la fonotáctica de la proto-lengua? ¡No puedo encontrar mucha información sobre ese tema en Internet! De todos modos, ¡me gustan mucho sus videos! ¡Siga creando contenido excelente! ¡He suscrito!
@manu_idiomas2 ай бұрын
Your videos are also quite interesting themselves. I think I left a message on one of them at some point. Honestly, if you want to connect (for Spanish or otherwise), you can DM on Instagram on the link in the description. I'd be more than happy to answer your question
@ParchmentLore2 ай бұрын
@@manu_idiomas Thank you so much! I appreciate that!
@elmemacba2 ай бұрын
Me gustaba Mulána jaja. TAN cierto eso de "Yo hago las reglas, bueno si pero no"
@Kiseten_Amarzanith3 ай бұрын
Me parece súper bueno que alguien de la comunidad hispánica por fin indague en el mundo de los conlangs, suerte y éxitos con tu canal!!
@manu_idiomas3 ай бұрын
Gracias! Es un proyecto que llevo pensando muchos años y al fin decidí sacar de mi cabeza para hacerlo realidad. Espero que pueda servir como un granito de arena más para que la comunidad hispana entre en el mundo del conlanging.
@manu_idiomas3 ай бұрын
Hey! Recuerden que pueden ir viendo el progreso del documento semana a semana aquí: Documento del Idioma: shorturl.at/TfBCS
@elmemacba3 ай бұрын
Es interesante recapitular unos minutos al comienzo. Creo que situarnos todo el tiempo y conocer el mundo que creamos, direcciona de a poco la lengua. 27:27 Yo aclararía que ese alófono no(?. O explicaría en que contextos puede aparecer, porque si solo está presente en: ŋg, ŋk y nunca solo... No habría mucho que aclarar. La propia fonotáctica lo restringe
@manu_idiomas3 ай бұрын
@@elmemacba tiene sentido. Tenía mis dudas sobre si agregarlo o no. Tenemos que ponernos de acuerdo un finde para desarrollar un poco más el worldbuilding 😎✨
@elmemacba3 ай бұрын
@@manu_idiomas Hecho!!
@SachaCubesLatino3 ай бұрын
No olvides describir las vocales largas y ver lo de las sílabas extra pesadas en el acento prosódico
@elmemacba3 ай бұрын
1:10 Y si megit > meiit > meii y magot > mawot > No se comos igue jaja. Que g seguida o en contexto de vocales anteriores de /i,j/ y en posteriores de /u, w/? Hiëri: Proa? y por analogía mentón?
@manu_idiomas3 ай бұрын
@@elmemacba _*mawot_ por sí solo a esa altura reintroduciría /w/ como fonema (aunque bastante marginal) y tendríamos _mawō_ en la lengua moderna.
@manu_idiomas3 ай бұрын
Lo único malo de eso es que _mawō_ me disgusta aún más que _maō_ 😂 Preferiría que fuera _māo_ o _mā_ (pero en este último sería igual que la palabra para cabeza a menos que la cambiáramos por algo más)
@manu_idiomas3 ай бұрын
@@elmemacba me encanta el cambio de _hiëri_ a "proa"; "mentón" ✨
@elmemacba3 ай бұрын
@@manu_idiomas jajjaaaa hashtag eldisgusto
@manu_idiomas3 ай бұрын
@@elmemacba como te digo, depende
@SachaCubesLatino4 ай бұрын
El sistema de ergatividad escindida se parece al del Nekāchti de Biblaridion. Con la división basada en animacidad
@elmemacba4 ай бұрын
El infijo "-(o)k" es MUY parecido al tratamiento de los pronombres en maya yucateco...
@manu_idiomas4 ай бұрын
En serio? Qué interesante!
@pingoleonfernandez76384 ай бұрын
En el noroeste argentino existe aún hoy (pero cada vez menos) una tendencia, en zonas rurales, a utilizar el verbo <<morir>> como transitivo. Se oyen decir oraciones tales como <<Lo ha muerto>> 😂
@manu_idiomas4 ай бұрын
Adoro esos arcaísmos. Son joyas ocultas. «¡Ciérrese la puerta de la venta! ¡Miren no se vaya nadie, que han muerto aquí a un hombre!» (Cervantes Quijote [Esp. 1605])
@pingoleonfernandez76384 ай бұрын
@@manu_idiomas así es. Estudiando textos antiguos y tratados descubrí que no es que las personas del campo hayan deformado el idioma (como siempre se nos dijo) sino que era todo lo contrario, ellos conservaron maneras antiguas de expresarse. Incluso en otras regiones argentinas todavía hay gente que habla con ceceo o dicen "ansi" en vez de así, entre otras perlas.
@elmemacba4 ай бұрын
Puede que el comentario llegue tarde jajaj. Pero... La palabra lobo > loo [lo:], creo que está siendo mal pronunciada. Porque debe estar en una sola sílaba, al igual que [lɔ:]. A diferencia de como la pronuncias que sería más como ['lo.o] y ['lɔ.ɔ] respectivamente, entonces no serían largas.
@katherinecolmenares19745 ай бұрын
Manuu apoyándote siempre, que buen vídeo ❤
@AlvaroCrespo-e9k7 ай бұрын
En el occidente de Cuba es muy frecuente la asimilación de l y r a la consonante siguiente Ejemplo: verde *vedde alto *atto
@manu_idiomas7 ай бұрын
Eso está superinteresante! Tienes algún video o paper con el que podamos indagar más al respecto??
@AlvaroCrespo-e9k7 ай бұрын
@@manu_idiomas Manu gracias por responder mi comentario. Bueno, no tengo videos pero si te puedo recomendar algunos youtubers cubanos que lo explican. Las consonantes geminadas también pueden aparecer por fonética sintáctica, es decir, si una palabra termina en r o l y la siguiente comienza en consonante también se convierte en una consonante doble. Este forma de hablar está asociada a los miles de esclavos africanos que fueron traídos a la isla durante la época colonial. A los africanos se les hacía muy difícil pronunciar r y l en coda silábica, así que preferían geminarlas luego el fenómeno se generalizó en el habla popular aunque todavía se considera vulgar. Ejemplo: el barco /ebbakko/ el parque /eppakke/ tener la culpa /tenella kuppa/ tener que /tenekke/ tener que irse /tenekke isse/ irme /imme/ el borde /ebbodde/
@pxvarela7 ай бұрын
❤❤❤
@pxvarela7 ай бұрын
Amoooo 1:23
@claudiojorgepaccotlaurenti3248 ай бұрын
La asimilacion esta más asentada en el habla del chile continental, por lo que es posible que se termine de producir, antes que el rotacismo este totalmente afianzado. Saludos desde Chiloè
@claudiojorgepaccotlaurenti3248 ай бұрын
En España , hay aguilas, en gallego aguias. Más bien es el uso heráldico y la cetreria el que creo marcaria el semicultismo
@manu_idiomas7 ай бұрын
Tiene todo el sentido del mundo. Gracias por la aclaración!
@claudiojorgepaccotlaurenti3248 ай бұрын
Alma quedaría como cultismo o semicultismo, en general es de uso religioso donde se suele ser conservador.
@SachaCubesLatino8 ай бұрын
Muy interesante la historia de las sibilantes en castellano medieval
@SachaCubesLatino8 ай бұрын
Alaemo a lo jato!
@taur02108 ай бұрын
En gran parte de las costas mexicanas también se aspira la ese
@f19458 ай бұрын
No en toda Argentina se aspira la S. En Buenos Aires capital si se pronuncia. También en algunas zonas de Santiago del Estero y zonas del noreste.
@juan19118 ай бұрын
el sonido FS es un anacronismo del castellano medieval, hay textos antiguos con la palabra Efspaña que cambio en el siglo XVII, pero aun se mantiene en dialectos del castellano.
@PLATONU8 ай бұрын
Welveeee, lo weno welve
@edithpuma578 ай бұрын
Los chilenos.... cuando hablan no se les comprende. Especialmente, en lo cotidiano.
@rokorae8 ай бұрын
la mayor parte de este video está en chileno 🥰🥰🥰
@isidroruizdeosma64358 ай бұрын
Muy buen vídeo, te cuento como profesor de Lengua castellana en Madrid y manchego que en el centro de la península la aspiración de la S se lleva tan lejos frente al fonema K o G que se convierte en X
@manu_idiomas8 ай бұрын
Me encantaría indagar un poco más sobre la ocurrencia de eso! Si tienes agún video de gente hablando así o algún paper, házmelo llegar por instagram, por favor
@isidroruizdeosma64358 ай бұрын
@@manu_idiomas no tengo artículos académicos pero para vídeos te vale cualquier madrileño que se dé aires "barriobajeros" como C Tangana, un cantante que igual conoces. Te dejo el de este ex presidente de mi región (Castilla-La Mancha) que marcaba mucho el acento incluso en su registro formal (quizás un electoralismo raro) kzbin.info/www/bejne/fqjXkqSebM50gbc en el segundo 2:50, pero todo el rato deja esos ejques y lojques. A nivel filológico, me gustaría decirte que este tema me parece chulísimo y mucho más interesante para dividir al español los caminos de la S que los subsistemas distinguidor y no distinguidor de la RAE (sobre quién distingue S y C o Z), cosa que solo responde al dialecto de la meseta de España. Un afectuoso saludo desde el viejo mundo!
@REDMI-qp5lr8 ай бұрын
La palabra reina está en extinción
@manu_idiomas8 ай бұрын
¿Por qué lo dices?
@REDMI-qp5lr7 ай бұрын
@@manu_idiomas porque ya todos o casi todos escriben Reyna
@alejandrobenavides38838 ай бұрын
Tal vez el lenguaje entero se va a perder, con el reguetón a cuestas, la tergiversación de palabras y mezclas estúpidas que se hacen con el inglés de siglas reemplazando palabras enteras.
@omardavid44278 ай бұрын
Yo me imagino los que hablaban latín diciendo algo similar 😂😂 La evolución de las lenguas es inevitable
@deithlan8 ай бұрын
@@omardavid4427exactamente! Hay varios textos de escribas latinos del segundo siglo o por ahí que ya se quejan, como el OP acá, de los préstamos a otras lenguas (acá del inglés al español, en aquel entonces del galo al latín entre otros), y también de la evolucion natural de la lengua. Nos queda un registro muy interesante y a la vez bastante gracioso, de un escriba latino frustrado que dice "se dice ASÍ y no así", y por ejemplo en uno dice “se dice "oculus", no "oclus"”, y sin embargo nuestra palabra avtual para "ojo" viene directamente de "oclus"! Si seguimos la lógica prescriptivista de esos escribas y de OP, habría que abandonar el español completamente porque al fin de cuentas es únicamente un latín muy muy "corrompido" hahahaa
@ManuelSanchez-ir7mm8 ай бұрын
Me encantó el video, y me parece curioso como en todo Chile se aspira la S pensé que era una característica neta de lugares caribeños, por ejemplo en Colombia toda la region andina no la aspira exceptuando los lugres del caribe y pacífico lo mismo en bolivia, ecuador donde la región andina no la aspira y chile siendo andino si las aspira, es curioso. Pensé que era característica de lugares caribeños
@manu_idiomas8 ай бұрын
Entiendo perfectamente tu sorpresa. Viviendo unos años de mi adolescencia en Perú, mis amigos siempre me decían que creían que Chile era prácticamente montañas cayendo al mar porque así parecía en el mapa. La cosa es que, si bien se puede ver la cordillera de los Andes en muchas partes de Chile, la mayoría de la población no vive en las montañas mismas o en el altiplano como en la sierra peruana, en ciudades como Bogotá o en muchas partes de Bolivia. Qué bueno saber que pudiste aprender algo nuevo con este video 😄
@yovannavic8 ай бұрын
Aquí en República Dominicana nos comemos otras letras... 😅 En el caso de "estás" solemos decir solo "ta". -Cómo estás? -Cómo ta? (O generalmente, "'cómo tú ta? Para diferenciarlo de "cómo está?") -Dónde está? -Dónde ta? En el caso de "esta", solo quitamos la s, no la sustituimos por h, simplemente desaparece. -Esta muchacha -Eta muchacha -Aquí en este banco -Aquí en ete banco Pasa también con otras palabras como con la conjugación de "estar" -Estoy aquí -Toy aquí -Estamos juntos -Tamo junto -Ellos están afuera -Ello tan afuera Generalmente así es como hablamos. En contextos más formales como en clase o trabajo, intentamos pronunciarlo con las es- del principio, pero en ese caso, o sea cuando tratamos de poner la es- en la pronunciación, entonces sí suele sonar como con una h, o sonido aspirado. Pero al final de la palabra generalmente sí suena como una s. Ejtamos aquí, por ejemplo. Excelente vídeo!
@manu_idiomas8 ай бұрын
Sí!!!! Tenemos las mismas contracciones en Chile y la costa peruana (entre otras partes) 😁 Te invito a ver nuestro último directo porque ahí tocamos un poco más el tema de las contracciones comunes 😉
@manu_idiomas8 ай бұрын
@@jessikaroth7282 Yo creo que muy pronto vamos a llegar a la gramática y sí o sí hablaremos del voseo chileno 😉
@neikercontreras20088 ай бұрын
Excelente video, muy bien explicado 👍
@manu_idiomas8 ай бұрын
¡Gracias, qué bueno que te haya gustado!
@neikercontreras20088 ай бұрын
@@manu_idiomas Fue excelente, soy de Venezuela y la verdad que aquí si de aspira mucho la "s", la verdad no me esperaba que fuera a desaparecer en los dialectos hispanos que la aspiran
@manu_idiomas8 ай бұрын
@@neikercontreras2008 bueno, esta serie de videos no es más que un experimento mental por decirlo de una manera. El fin es crear un idioma artificial basado en el español de Chile. De todas formas, en general sonidos como la aspiración de la s ([h] en transcripción fonética) tienen la tendencia de perderse en todas las lenguas que los tienen tarde o temprano. Por eso tampoco es impensado decir que la perderemos en español
@neikercontreras20088 ай бұрын
@@manu_idiomas Tienes razón, me gustaría aprender esa lengua artificial que están creando. ¡Por favor! Suban videos sobre eso
@manu_idiomas8 ай бұрын
@@neikercontreras2008 ¡A la orden! 😉
@arenlia85378 ай бұрын
👀
@manu_idiomas8 ай бұрын
Se aceptan sugerencias 😉
@manu_idiomas9 ай бұрын
Recursos usados en el video: - Español Chileno: es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_chileno# - Alfabeto Fonético Internacional: es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_Fon%C3%A9tico_Internacional - Fonema: es.wikipedia.org/wiki/Fonema
@pxvarela7 ай бұрын
Gracias !
@manu_idiomas9 ай бұрын
Recursos usados en el video: - Español Chileno: es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_chileno# - Alfabeto Fonético Internacional: es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_Fon%C3%A9tico_Internacional - ATR: es.wikipedia.org/wiki/ATR_(rasgo_fon%C3%A9tico) - Fonema: es.wikipedia.org/wiki/Fonema