I love the conversion between the prisoner and the corrupted official; it's both funny and sad at the same time. The prisoner is wise and loyal, while the corrupt official is cunning.
@user-vd1td7cz9y7 сағат бұрын
Magnifique documentaire
@nguyenvanat41418 сағат бұрын
1 hôn quân bất tài, vô dụng...đáng buồn!
@Mark-zy9sp8 сағат бұрын
我記得帶頭的將軍也都後來被登位的皇上給抄家了😅
@Mark-zy9sp8 сағат бұрын
我記得帶頭的將軍也都後來被登位的皇上給抄家了😅
@inhdanh-wz5ge10 сағат бұрын
Vua gionh kieu toi ma thoi xua cig nguyeng chet vi cach thuyet phuc nay
Is that zhuge liang or kongming? With feather fangs?
@05512733 күн бұрын
Please translate this Urdu
@mujmmedallbgi82423 күн бұрын
اين يعرض
@LouisSzabo3 күн бұрын
Palme d'or de la pire traduction jamais vue, bravo ! Evidemment, ça ruine le film complètement...
@TV-ek3gs3 күн бұрын
tang wei 😊😊😊❤
@remedioscabrera67923 күн бұрын
Por favor como se llama el dramaen español
@hanyfawzy45134 күн бұрын
اسم الدراما
@user-sy8vg5mp6q4 күн бұрын
Xin tên phim
@kimsangguk39674 күн бұрын
Dirty Ming . People were unhappy. WON IS GREATER THAN OTHERS. . CHEONG , TOO.
@user-lw2ob6em8c4 күн бұрын
แปลเป็นไทย
@user-lw2ob6em8c4 күн бұрын
แปลเป็นไทย
@user-xw8rc3rx5x5 күн бұрын
Xong tập phim có chân ngựa ăn
@vanottoregaladojr85175 күн бұрын
ang ganda ng istorya ng ming dynasty .nalito lng aq sa una kci collosal
@edgarrolandogonzalezherrer97585 күн бұрын
Favor traduzcan al español son buenas peliculas
@akhmadyasienalfarizy87095 күн бұрын
subtitle indo bos ?
@SuperAlkibiades5 күн бұрын
Im Jahr 1398 verstarb Kaiser Hongwu und sein Enkel bestieg als Jianwen den Drachenthron. Die neue Regierung nahm einen schlechten Anfang für den Prinzen von Yan, denn der Jianwen-Kaiser verbot seinem ältesten Onkel Zhu Di ausdrücklich, an den Begräbnisfeierlichkeiten seines Vaters in Nanjing teilzunehmen. Das sollte nicht die einzige Demütigung bleiben, die Zhu Di von seinem Neffen, dem Kaiser, erfuhr. Zahlreiche folgten. Nach dem frühen Tod seines ältesten Sohnes Zhu Biao ernannte er dessen Sohn, seinen Enkel Zhu Yunwen, zum Kronprinzen. Damit verstieß er jedoch gegen die traditionelle Thronfolge, wonach immer der älteste lebende Sohn eines Kaisers die Nachfolge antreten sollte. Hongwus vierter Sohn Zhu Di akzeptierte diese Entscheidung nicht. Da dessen ältere Brüder, die Prinzen von Qin und Jin, ebenfalls vor ihrem Vater Hongwu verstorben waren, berief sich Zhu Di nach Hongwus Tod auf sein Recht als ältester lebender Sohn des Hongwu und ging 1399 in offene Rebellion gegen seinen Neffen, den neuen Kaiser Jianwen. Nach Zhu Dis Sieg über diesen ernannte er sich 1402 unter der Devise Yongle selbst zum Kaiser. Das Schicksal von Jianwen hingegen ist bis heute unklar.
@user-ky9by2sp2j5 күн бұрын
匈奴 我醉了
@SuperAlkibiades5 күн бұрын
The Ming- China um 1400 zur Zeit des Yongle-Kaisers: Im Jahr 1398 verstarb Kaiser Hongwu und sein Enkel bestieg als Jianwen den Drachenthron. Die neue Regierung nahm einen schlechten Anfang für den Prinzen von Yan, denn der Jianwen-Kaiser verbot seinem ältesten Onkel Zhu Di ausdrücklich, an den Begräbnisfeierlichkeiten seines Vaters in Nanjing teilzunehmen. Kaiser Jianwen und seine Berater suchten das kaiserliche System zu reformieren und die Machtkompetenzen der Prinzen erheblich zu beschneiden. Doch dies stieß unweigerlich auf den Widerstand der Prinzen. Zhu Di war das älteste Mitglied des kaiserlichen Clans, und an ihn wandten sich nun seine Brüder und Neffen, um eine entschiedene Reaktion zu fordern. Dies kam Zhu Di nicht ungelegen, sah er sich doch selbst als den rechtmäßigen Thronerben. Nachdem Zhu Dis Versuch, eine Audienz beim Kaiser in Nanjing zu erwirken, gescheitert war, entschloss er sich zu handeln. 1399 erklärte er Nanjing den Krieg mit der Rechtfertigung, dass er seinen „kaiserlichen Neffen aus den Fängen übler Berater befreien“ müsse. Der Bürgerkrieg verlief zunächst sehr günstig für den Jianwen-Kaiser. Er hatte mehr Truppen und mehr Geld zur Verfügung sowie die bessere strategische Position. Recht schnell stand die kaiserliche Armee vor Peking, das von Zhu Dis Frau, der Dame Xu, verteidigt wurde. Doch die gut ausgebaute Stadt hielt dem Ansturm stand. Der Prinz von Yan wechselte daraufhin seine militärische Strategie. Erstens setzte er verstärkt auf seine mongolische Kavallerie. Als Fürst des Nordens hatten sich während seiner zwanzigjährigen Amtszeit dort zahlreiche Mongolenstämme ergeben, die ihm gegenüber nun uneingeschränkt loyal waren. Dieser Elitetruppe konnte die kaiserliche Kavallerie nicht standhalten. Zweitens befehligte Zhu Di im Gegensatz zum Jianwen-Kaiser seine Armee nun selbst, was ihm in der feindlichen Armee und auch in der Bevölkerung großen Respekt einbrachte. Der dritte Punkt sollte den Prinzen von Yan zum Kaiser machen. Anstatt Nanjing über den gut verteidigten Kaiserkanal erreichen zu wollen, führte der Prinz seine Armee westwärts über das Land. In offener Feldschlacht vermochten die Truppen des Jianwen den Prinzen nicht zu schlagen. Im Frühjahr 1402 gelang der Durchbruch. Zhu Di stand am unteren Yangzi. Die Unterhändler des Kaisers paktierten heimlich, und die Kommandeure der Flussarmee liefen über. Am 13. Juli 1402 öffneten Überläufer die Stadttore der Hauptstadt Nanjing. Angeblich hat Kaiser Jianwen daraufhin selbst das Feuer im Palast gelegt, um mit seiner Frau und seinem ältesten Sohn Selbstmord zu begehen. Nach einer Schlacht gegen die Jing-Dynastie werden der königliche Priester Jing Qing und seine Frau getötet. Ihre älteste Tochter Sun Ruowei (Wei Tang) wird vom Vizegeneral Sun Yu gerettet. Sie versucht, ihre Eltern zu rächen, begegnet dabei aber Zhu Zhanji (Yawen Zhu). Nachdem sie die dunkle Seite der Ming-Politik gesehen hat, beschließt sie, ihre Rache aufzugeben und Zhu Zhanji zu helfen, Kaiser zu werden, um die Ming-Dynastie zu retten. Zhu Di (Yongle) entschied den Bürgerkrieg für sich. Er bestieg 1402 im Alter von zweiundvierzig Jahren selbst den Thron. Gemäß der Tradition wurde sein Geburtsname Zhu Di damit zum Tabu, denn der Sohn des Himmels hatte als Gott keinen Namen mehr. Die Herrschaftsperiode Jianwen wurde aus den historischen Aufzeichnungen gestrichen, die fehlende Zeit einfach der Hongwu-Ära hinzugerechnet.
@user-wy5de9ti2o5 күн бұрын
우겸 가튼 충신들을 죽여대고 그러니깐 나중에 만주족에게 지배당하지 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 의로운 사람 충의로운 자을 해치면 그화가 결국 해치는자에게 온다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ원숭환의 최후도 그러고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@darekradulski62135 күн бұрын
4:57 with a broken neck trying to land on his feet? nice one ,very said
@user-oq4ut4cg7r5 күн бұрын
잘난 무능함이 결과
@edmilsonjosedeoliveira88306 күн бұрын
Filme chato pra cacete.
@user-zu1zx9rn5o6 күн бұрын
Judulnya apa ? Mohon di berikan..🙏🙏🙏
@user-pm4ie3ns2m6 күн бұрын
Nhặt chân ngựa nấu cháo
@PhongNguyen916826 күн бұрын
Ming dynasty
@Duc_Anh_8096 күн бұрын
China has always been like that, divided and internally conflicted, the northern barbarians could invade and rule, then the barbarians were assimilated by Chinese culture and civilization and became China.