🐳🏝化身孤岛的鲸 The Whale Reincarnate at an Isolated Island 演唱Singer:周深 Zhou Shen 作词 / Lyricist: 沃特艾文儿 Walter Aiwener 作曲 /Composer: 徐浩 Xu Hao 编曲 / Arrangement:唐汉霄 Tang Hanxiao 发行于/ Release Date: 2020-07-25 (Zhou Shen's version) 🐳🏝👸🐳🏝👸🐳🏝👸 我是只化身孤島的藍鯨 Wǒ shì zhǐ huà shēn gū dǎo de lán jīng I am a blue whale reincarnated at an isolated island. 有著最巨大的身影 yǒu zhe zuì jù dà de shēn yǐng Have the biggest physique. 魚蝦在身側穿行 yú xiā zài shēn cè chuān xíng Fish and shrimp are swimming by my sides, 也有飛鳥在背上停 yě yǒu fēi niǎo zài bèi shàng tíng and birds park on my back. 我路過太多太美的奇景 wǒ lù guò tài duō tài měi de qí jǐng I have passed by too many, too beautiful sights 如同伊甸般的仙境 rú tóng yī diàn bān de xiān jìng just like Eden, the garden of paradise. 而大海太平太靜 ér dà hǎi tài píng tài jìng And the big sea that's too peaceful, too quiet. 多少故事無人傾聽 duō shǎo gù shì wú rén qīng tīng There’re too many stories no one has heard of. 我愛地中海的天晴 wǒ ài dì zhōng hǎi de tiān qíng I love the Mediterranean clear skies. 愛西伯利亞的雪景 ài xī bó lì yǎ de xuě jǐng Love the Siberian snowy scenery. 愛萬丈高空的鷹 ài wàn zhàng gāo kōng de yīng Love the mighty eagle soaring to great heights into the sky. 愛肚皮下的藻荇 ài dù pí xià de zǎo xìng Love the algae under my belly. 我在盡心盡力地多情 wǒ zài jìn xīn jìn lì dì duō qíng I’ve been trying my very best to be affectionate 直到那一天 zhí dào nà yī tiān until that day. 你的衣衫破舊 nǐ de yī shān pò jiù Your clothes are worn out 而歌聲卻溫柔 ér gē shēng què wēn róu but your singing voice is however soft and gentle, 陪我漫無目的的四處漂流 péi wǒ màn wú mù dì de sì chù piāo liú accompanying me to drift aimlessly all over the place. 我的背脊如荒丘 wǒ de bèi jǐ rú huāng qiū My back is like a barren hill 而你卻微笑擺首 ér nǐ què wéi xiào bǎi shǒu yet you still smile and nod, 把它當成整個宇宙 bǎ tā dàng chéng zhěng gè yǔ zhòu treating it like a whole universe. 你與太陽揮手 nǐ yǔ tài yáng huī shǒu You wave to the sun 也同海鷗問候 yě tóng hǎi'ōu wèn hòu and greet the seagulls. 陪我愛天愛地的四處風流 péi wǒ ài tiān ài dì de sì chù fēng liú Accompany me to love the skies and love the frivolous journeys around the earth. 只是遺憾你終究 zhǐ shì yí hàn nǐ zhōng jiù Only it's regretful that you eventually 無法躺在我胸口 wú fǎ tǎng zài wǒ xiōng kǒu won't be able to lie on my chest anymore 欣賞夜空最遼闊的不朽 xīn shǎng yè kōng zuì liáo kuò de bù xiǔ to admire the eternally colossal night skies, 把星子放入眸 bǎ xīng zi fàng rù móu let the stars in your eyes. 🐳🏝👸🐳🏝👸🐳🏝👸 我是只化身孤島的藍鯨 Wǒ shì zhǐ huà shēn gū dǎo de lán jīng I am a blue whale reincarnated at an isolated island. 有著最巨大的身影 yǒu zhe zuì jù dà de shēn yǐng Have the biggest physique. 魚蝦在身側穿行 yú xiā zài shēn cè chuān xíng Fish and shrimp are swimming by my sides 也有飛鳥在背上停 yě yǒu fēi niǎo zài bèi shàng tíng and birds park on my back. 我有著太冷太清的天性 wǒ yǒu zhe tài lěng tài qīng de tiān xìng I survive in a very cold and very quiet environment. 對天上的她動過情 duì tiān shàng de tā dòng guò qíng Had a crush on the sky before, 而云朵太遠太輕 ér yún duǒ tài yuǎn tài qīng but the clouds were too far away and too light. 輾轉之後各安天命 zhǎn zhuǎn zhī hòu gè ān tiān mìng After dabbling, have to let destiny takes its course. 我未入過繁華之境 wǒ wèi rù guò fán huá zhī jìng I have never been in a bustling environment. 未聽過喧囂的聲音 wèi tīng guò xuān xiāo de shēng yīn Never heard these hustle and bustle noises. 未見過太多生靈 wèi jiàn guò tài duō shēng líng Haven’t seen so many creatures. 未有過滾燙心情 wèi yǒu guò gǔn tàng xīn qíng Never been in a high-spirited mood. 所以也未覺大洋正中 suǒ yǐ yě wèi jué dà yáng zhèng zhòng So never realise that being in the middle of the ocean 有多麼安靜 yǒu duō me ān jìng can be so peacefully quiet. 你的衣衫破舊 nǐ de yī shān pò jiù Your clothes are worn out 而歌聲卻溫柔 ér gē shēng què wēn róu but your singing voice is however soft and gentle, 陪我漫無目的的四處漂流 péi wǒ màn wú mù dì de sì chù piāo liú accompanying me to drift aimlessly all over the place. 我的背脊如荒丘 wǒ de bèi jǐ rú huāng qiū My back is like a barren hill 而你卻微笑擺首 ér nǐ què wéi xiào bǎi shǒu yet you still smile and nod, 把它當成整個宇宙 bǎ tā dàng chéng zhěng gè yǔ zhòu treating it like a whole universe. 你與太陽揮手 nǐ yǔ tài yáng huī shǒu You wave to the sun 也同海鷗問候 yě tóng hǎi'ōu wèn hòu and greet the seagulls 陪我愛天愛地的四處風流 péi wǒ ài tiān ài dì de sì chù fēng liú Accompany me to love the skies and love the frivolous journeys around the earth. 只是遺憾你終究 zhǐ shì yí hàn nǐ zhōng jiù Only it's regretful that you eventually 無法躺在我胸口 wú fǎ tǎng zài wǒ xiōng kǒu won't be able to lie on my chest anymore 欣賞夜空最遼闊的不朽 xīn shǎng yè kōng zuì liáo kuò de bù xiǔ to admire the eternally colossal night skies, 把星子放入眸 bǎ xīng zi fàng rù móu let the stars in your eyes. 你的指尖輕柔 nǐ de zhǐ jiān qīng róu Your soft finger tips 撫摸過我所有 fǔ mō guò wǒ suǒ yǒu gently stroke all of my 風浪沖撞出的醜陋瘡口 fēng làng chōng zhuàng chū de chǒu lòu chuāng kǒu wind-waves-beaten ugly sores. 你眼中有春與秋 nǐ yǎn zhōng yǒu chūn yǔ qiū Your eyes emit spring and autumn, 勝過我見過愛過 shèng guò wǒ jiàn guò ài guò surpassing everything I have seen and love before, 的一切山川與河流 de yī qiè shān chuān yǔ hé liú all those in the mountains, valleys and rivers. 曾以為我肩頭 céng yǐ wéi wǒ jiān tóu I thought my shoulders 是那麼的寬厚 shì nà me de kuān hòu are that broad 足夠撐起海底那座瓊樓 zú gòu chēng qǐ hǎi dǐ nà zuò qióng lóu enough to support the "Qiong" (Fine Jade) Tower undersea 而在你到來之後 ér zài nǐ dào lái zhī hòu but after you arrive 它顯得如此清瘦 tā xiǎn dé rú cǐ qīng shòu it's obvious they're very meager. 我想給你能奔跑的岸頭 wǒ xiǎng gěi nǐ néng bēn pǎo de àn tóu I want to give you a coast you could run free 讓你如同王后. ràng nǐ rú tóng wáng hòu Let you be like a Queen. 🐳🏝👸🐳🏝👸🐳🏝👸🐳🏝👸 Translated by Emily Koh 永远深迷💖翻译
@emkoh27462 жыл бұрын
🐳🏝化身孤岛的鲸 The Whale Reincarnate at an Isolated Island 演唱Singer:周深 Zhou Shen 作词 / Lyricist: 沃特艾文儿 Walter Aiwener 作曲 /Composer: 徐浩 Xu Hao 编曲 / Arrangement:唐汉霄 Tang Hanxiao 发行于/ Release Date: 2020-07-25 (Zhou Shen's version) 🐳🏝👸🐳🏝👸🐳🏝👸 我是只化身孤島的藍鯨 Wǒ shì zhǐ huà shēn gū dǎo de lán jīng I am a blue whale reincarnated at an isolated island. 有著最巨大的身影 yǒu zhe zuì jù dà de shēn yǐng Have the biggest physique. 魚蝦在身側穿行 yú xiā zài shēn cè chuān xíng Fish and shrimp are swimming by my sides, 也有飛鳥在背上停 yě yǒu fēi niǎo zài bèi shàng tíng and birds park on my back. 我路過太多太美的奇景 wǒ lù guò tài duō tài měi de qí jǐng I have passed by too many, too beautiful sights 如同伊甸般的仙境 rú tóng yī diàn bān de xiān jìng just like Eden, the garden of paradise. 而大海太平太靜 ér dà hǎi tài píng tài jìng And the big sea that's too peaceful, too quiet. 多少故事無人傾聽 duō shǎo gù shì wú rén qīng tīng There’re too many stories no one has heard of. 我愛地中海的天晴 wǒ ài dì zhōng hǎi de tiān qíng I love the Mediterranean clear skies. 愛西伯利亞的雪景 ài xī bó lì yǎ de xuě jǐng Love the Siberian snowy scenery. 愛萬丈高空的鷹 ài wàn zhàng gāo kōng de yīng Love the mighty eagle soaring to great heights into the sky. 愛肚皮下的藻荇 ài dù pí xià de zǎo xìng Love the algae under my belly. 我在盡心盡力地多情 wǒ zài jìn xīn jìn lì dì duō qíng I’ve been trying my very best to be affectionate 直到那一天 zhí dào nà yī tiān until that day. 你的衣衫破舊 nǐ de yī shān pò jiù Your clothes are worn out 而歌聲卻溫柔 ér gē shēng què wēn róu but your singing voice is however soft and gentle, 陪我漫無目的的四處漂流 péi wǒ màn wú mù dì de sì chù piāo liú accompanying me to drift aimlessly all over the place. 我的背脊如荒丘 wǒ de bèi jǐ rú huāng qiū My back is like a barren hill 而你卻微笑擺首 ér nǐ què wéi xiào bǎi shǒu yet you still smile and nod, 把它當成整個宇宙 bǎ tā dàng chéng zhěng gè yǔ zhòu treating it like a whole universe. 你與太陽揮手 nǐ yǔ tài yáng huī shǒu You wave to the sun 也同海鷗問候 yě tóng hǎi'ōu wèn hòu and greet the seagulls. 陪我愛天愛地的四處風流 péi wǒ ài tiān ài dì de sì chù fēng liú Accompany me to love the skies and love the frivolous journeys around the earth. 只是遺憾你終究 zhǐ shì yí hàn nǐ zhōng jiù Only it's regretful that you eventually 無法躺在我胸口 wú fǎ tǎng zài wǒ xiōng kǒu won't be able to lie on my chest anymore 欣賞夜空最遼闊的不朽 xīn shǎng yè kōng zuì liáo kuò de bù xiǔ to admire the eternally colossal night skies, 把星子放入眸 bǎ xīng zi fàng rù móu let the stars in your eyes. 🐳🏝👸🐳🏝👸🐳🏝👸 我是只化身孤島的藍鯨 Wǒ shì zhǐ huà shēn gū dǎo de lán jīng I am a blue whale reincarnated at an isolated island. 有著最巨大的身影 yǒu zhe zuì jù dà de shēn yǐng Have the biggest physique. 魚蝦在身側穿行 yú xiā zài shēn cè chuān xíng Fish and shrimp are swimming by my sides 也有飛鳥在背上停 yě yǒu fēi niǎo zài bèi shàng tíng and birds park on my back. 我有著太冷太清的天性 wǒ yǒu zhe tài lěng tài qīng de tiān xìng I survive in a very cold and very quiet environment. 對天上的她動過情 duì tiān shàng de tā dòng guò qíng Had a crush on the sky before, 而云朵太遠太輕 ér yún duǒ tài yuǎn tài qīng but the clouds were too far away and too light. 輾轉之後各安天命 zhǎn zhuǎn zhī hòu gè ān tiān mìng After dabbling, have to let destiny takes its course. 我未入過繁華之境 wǒ wèi rù guò fán huá zhī jìng I have never been in a bustling environment. 未聽過喧囂的聲音 wèi tīng guò xuān xiāo de shēng yīn Never heard these hustle and bustle noises. 未見過太多生靈 wèi jiàn guò tài duō shēng líng Haven’t seen so many creatures. 未有過滾燙心情 wèi yǒu guò gǔn tàng xīn qíng Never been in a high-spirited mood. 所以也未覺大洋正中 suǒ yǐ yě wèi jué dà yáng zhèng zhòng So never realise that being in the middle of the ocean 有多麼安靜 yǒu duō me ān jìng can be so peacefully quiet. 你的衣衫破舊 nǐ de yī shān pò jiù Your clothes are worn out 而歌聲卻溫柔 ér gē shēng què wēn róu but your singing voice is however soft and gentle, 陪我漫無目的的四處漂流 péi wǒ màn wú mù dì de sì chù piāo liú accompanying me to drift aimlessly all over the place. 我的背脊如荒丘 wǒ de bèi jǐ rú huāng qiū My back is like a barren hill 而你卻微笑擺首 ér nǐ què wéi xiào bǎi shǒu yet you still smile and nod, 把它當成整個宇宙 bǎ tā dàng chéng zhěng gè yǔ zhòu treating it like a whole universe. 你與太陽揮手 nǐ yǔ tài yáng huī shǒu You wave to the sun 也同海鷗問候 yě tóng hǎi'ōu wèn hòu and greet the seagulls 陪我愛天愛地的四處風流 péi wǒ ài tiān ài dì de sì chù fēng liú Accompany me to love the skies and love the frivolous journeys around the earth. 只是遺憾你終究 zhǐ shì yí hàn nǐ zhōng jiù Only it's regretful that you eventually 無法躺在我胸口 wú fǎ tǎng zài wǒ xiōng kǒu won't be able to lie on my chest anymore 欣賞夜空最遼闊的不朽 xīn shǎng yè kōng zuì liáo kuò de bù xiǔ to admire the eternally colossal night skies, 把星子放入眸 bǎ xīng zi fàng rù móu let the stars in your eyes. 你的指尖輕柔 nǐ de zhǐ jiān qīng róu Your soft finger tips 撫摸過我所有 fǔ mō guò wǒ suǒ yǒu gently stroke all of my 風浪沖撞出的醜陋瘡口 fēng làng chōng zhuàng chū de chǒu lòu chuāng kǒu wind-waves-beaten ugly sores. 你眼中有春與秋 nǐ yǎn zhōng yǒu chūn yǔ qiū Your eyes emit spring and autumn, 勝過我見過愛過 shèng guò wǒ jiàn guò ài guò surpassing everything I have seen and love before, 的一切山川與河流 de yī qiè shān chuān yǔ hé liú all those in the mountains, valleys and rivers. 曾以為我肩頭 céng yǐ wéi wǒ jiān tóu I thought my shoulders 是那麼的寬厚 shì nà me de kuān hòu are that broad 足夠撐起海底那座瓊樓 zú gòu chēng qǐ hǎi dǐ nà zuò qióng lóu enough to support the "Qiong" (Fine Jade) Tower undersea 而在你到來之後 ér zài nǐ dào lái zhī hòu but after you arrive 它顯得如此清瘦 tā xiǎn dé rú cǐ qīng shòu it's obvious they're very meager. 我想給你能奔跑的岸頭 wǒ xiǎng gěi nǐ néng bēn pǎo de àn tóu I want to give you a coast you could run free 讓你如同王后. ràng nǐ rú tóng wáng hòu Let you be like a Queen. 🐳🏝👸🐳🏝👸🐳🏝👸🐳🏝👸 Translated by Emily Koh 永远深迷💖翻译
@emkoh27462 жыл бұрын
🌝🌹☘️🥀明月傳說 Míngyuè chuánshuō Legend of the Bright Moon. 電視劇 風起霓裳 主題曲 TV series The Wind Rise and Neon Clothes Theme Song. 原唱: 周深 Original Singer: Zhou Shen. 作曲: 钱雷 Composer: Qian Lei. 作词: 占逸君 Lyricist: Zhan Yi jun. Issue date: 2021-01-27 ☘️🌻🌹🥀🌷🌝🌸🍃🌕🌷🌼🌻 且看庭前花開花又落 qiě kàn tíng qián huā kāihuā yòu luò A closer look at the flowers bloom and flowers wilt at the front courtyard, 多少愛恨糾葛 聚散與離合 duōshǎo ài hèn jiūgé jù sàn yǔ líhé So many love-hate entanglements, the separations, and the reunifications, 掀開前塵往事的因果 xiān kāi qiánchén wǎngshì de yīnguǒ revealing their past events and their causes and effects. 命運總跌宕 曲折 mìng yùn zǒng diē dàng qū zhé Fate always has its twists and turns. 用此生 筆墨 yòng cǐshēng bǐmò Use a lifetime of pen and ink 寫人間 情字的 經過 xiě rénjiān qíng zì de jīngguò to write humanity's past love experiences. (writing humanity's past love stories on paper) 借半宿 風波 jiè bàn sù fēng bō Made use of a midnight storm 換身邊 篤定的 一諾 huàn shēn biān dǔ dìng de yī nuò in exchange for the one assured nod to your side. (to gain an agreement) 沿途太多 是非顛簸 yán tú tài duō shì fēi diān bǒ Along the way were too many discords and bumps. 越蜿蜒 越是深刻 yuè wān yán yuè shì shēnkè The more winding the way, the more profound the bumps. (The more deeply the impacts were engraved) 分分合合 虛幻得 fēn fēn hé hé xūhuàn dé Many breakups, many makeups, they all seemed unreal 多像 人生中 匆忙過客 duō xiàng rénshēng zhōng cōngmáng guòkè just like passersby rushing on in daily their lives. 時間忽略所有 執著 shíjiān hūlüè suǒyǒu zhízhuó Time had weakened all attachments. 搖曳不定 的燭火 yáoyè bùdìng de zhú huǒ The non-stop flickering candlelight 燃燒過後 只剩下 ránshāo guòhòu zhǐ shèng xià after burning, it left only 一輪 明月讓 心事斑駁 yīlún míngyuè ràng xīnshì bānbó a round bright moon, leaving my mind dazzled. 🎼 🎵🌝🌸🌿🌹🥀🌻🌷🌼☘️ 🌕🎶 且看庭前花開花又落 qiě kàn tíng qián huā kāihuā yòu luò A closer look at the flowers bloom and flowers wilt at the front courtyard, 多少愛恨糾葛 聚散與離合 duōshǎo ài hèn jiūgé jù sàn yǔ líhé So many love-hate entanglements, the separations, and the reunifications, 掀開前塵往事的因果 xiān kāi qiánchén wǎngshì de yīnguǒ revealing their past events and their causes and effects. 命運總跌宕 曲折 mìng yùn zǒng diē dàng qū zhé Fate always has its twists and turns. 用此生 筆墨 yòng cǐshēng bǐmò Use a lifetime of pen and ink 寫人間 情字的 經過 xiě rénjiān qíng zì de jīngguò to write humanity's past love experiences. (writing humanity's past love stories on paper) 借半宿 風波 jiè bàn sù fēng bō Made use of a midnight storm 換身邊 篤定的 一諾 huàn shēn biān dǔ dìng de yī nuò in exchange for the one assured nod to your side. (to gain an agreement) 沿途太多 是非顛簸 yán tú tài duō shì fēi diān bǒ Along the way were too many discords and bumps 越蜿蜒 越是深刻 yuè wān yán yuè shì shēnkè the more winding the way, the more profound the bumps. (The more deeply the impacts were engraved) 分分合合 虛幻得 fēn fēn hé hé xūhuàn dé Many breakups, many makeups, they all seemed unreal 多像 人生中 匆忙過客 duō xiàng rénshēng zhōng cōngmáng guòkè just like travellers rushing on in daily their lives. 時間忽略所有 執著 shíjiān hūlüè suǒyǒu zhízhuó Time had weakened all attachments. 搖曳不定 的燭火 yáoyè bùdìng de zhú huǒ The non-stop flickering candlelight 燃燒過後 只剩下 ránshāo guòhòu zhǐ shèng xià after burning, it left only 一輪 明月讓 心事斑駁 yīlún míngyuè ràng xīnshì bānbó a round bright moon, leaving my mind dazzled. 燃燒過後 只剩下 ránshāo guòhòu zhǐ shèng xià after burning, it left only 一輪 明月讓 心事斑駁 yīlún míngyuè ràng xīnshì bānbó a round bright moon, leaving my mind dazzled. 🎼 🎵🌝🌸🌿🌹🥀🌻🌷🌼☘️ 🌕🎶 Translated by Emily Koh 永远深迷💖翻译 Please kindly forgive any E&OE. Thank You 🙏🤗 Sincere gratitude to Zhou Shen for this beautiful song that’s so exquisitely sung. I’m totally mesmerised each time I listen to it, completely spellbound by your voice. 💓💓💓. Thank You 🙏 非常感谢您周深🙏🙏🙏 好好听💓💓❣️
@emkoh27462 жыл бұрын
🌝🌹☘️🥀明月傳說 Míngyuè chuánshuō Legend of the Bright Moon. 電視劇 風起霓裳 主題曲 TV series The Wind Rise and Neon Clothes Theme Song. 原唱: 周深 Original Singer: Zhou Shen. 作曲: 钱雷 Composer: Qian Lei. 作词: 占逸君 Lyricist: Zhan Yi jun. Issue date: 2021-01-27 ☘️🌻🌹🥀🌷🌝🌸🍃🌕🌷🌼🌻 且看庭前花開花又落 qiě kàn tíng qián huā kāihuā yòu luò A closer look at the flowers bloom and flowers wilt at the front courtyard, 多少愛恨糾葛 聚散與離合 duōshǎo ài hèn jiūgé jù sàn yǔ líhé So many love-hate entanglements, the separations, and the reunifications, 掀開前塵往事的因果 xiān kāi qiánchén wǎngshì de yīnguǒ revealing their past events and their causes and effects. 命運總跌宕 曲折 mìng yùn zǒng diē dàng qū zhé Fate always has its twists and turns. 用此生 筆墨 yòng cǐshēng bǐmò Use a lifetime of pen and ink 寫人間 情字的 經過 xiě rénjiān qíng zì de jīngguò to write humanity's past love experiences. (writing humanity's past love stories on paper) 借半宿 風波 jiè bàn sù fēng bō Made use of a midnight storm 換身邊 篤定的 一諾 huàn shēn biān dǔ dìng de yī nuò in exchange for the one assured nod to your side. (to gain an agreement) 沿途太多 是非顛簸 yán tú tài duō shì fēi diān bǒ Along the way were too many discords and bumps. 越蜿蜒 越是深刻 yuè wān yán yuè shì shēnkè The more winding the way, the more profound the bumps. (The more deeply the impacts were engraved) 分分合合 虛幻得 fēn fēn hé hé xūhuàn dé Many breakups, many makeups, they all seemed unreal 多像 人生中 匆忙過客 duō xiàng rénshēng zhōng cōngmáng guòkè just like passersby rushing on in daily their lives. 時間忽略所有 執著 shíjiān hūlüè suǒyǒu zhízhuó Time had weakened all attachments. 搖曳不定 的燭火 yáoyè bùdìng de zhú huǒ The non-stop flickering candlelight 燃燒過後 只剩下 ránshāo guòhòu zhǐ shèng xià after burning, it left only 一輪 明月讓 心事斑駁 yīlún míngyuè ràng xīnshì bānbó a round bright moon, leaving my mind dazzled. 🎼 🎵🌝🌸🌿🌹🥀🌻🌷🌼☘️ 🌕🎶 且看庭前花開花又落 qiě kàn tíng qián huā kāihuā yòu luò A closer look at the flowers bloom and flowers wilt at the front courtyard, 多少愛恨糾葛 聚散與離合 duōshǎo ài hèn jiūgé jù sàn yǔ líhé So many love-hate entanglements, the separations, and the reunifications, 掀開前塵往事的因果 xiān kāi qiánchén wǎngshì de yīnguǒ revealing their past events and their causes and effects. 命運總跌宕 曲折 mìng yùn zǒng diē dàng qū zhé Fate always has its twists and turns. 用此生 筆墨 yòng cǐshēng bǐmò Use a lifetime of pen and ink 寫人間 情字的 經過 xiě rénjiān qíng zì de jīngguò to write humanity's past love experiences. (writing humanity's past love stories on paper) 借半宿 風波 jiè bàn sù fēng bō Made use of a midnight storm 換身邊 篤定的 一諾 huàn shēn biān dǔ dìng de yī nuò in exchange for the one assured nod to your side. (to gain an agreement) 沿途太多 是非顛簸 yán tú tài duō shì fēi diān bǒ Along the way were too many discords and bumps 越蜿蜒 越是深刻 yuè wān yán yuè shì shēnkè the more winding the way, the more profound the bumps. (The more deeply the impacts were engraved) 分分合合 虛幻得 fēn fēn hé hé xūhuàn dé Many breakups, many makeups, they all seemed unreal 多像 人生中 匆忙過客 duō xiàng rénshēng zhōng cōngmáng guòkè just like travellers rushing on in daily their lives. 時間忽略所有 執著 shíjiān hūlüè suǒyǒu zhízhuó Time had weakened all attachments. 搖曳不定 的燭火 yáoyè bùdìng de zhú huǒ The non-stop flickering candlelight 燃燒過後 只剩下 ránshāo guòhòu zhǐ shèng xià after burning, it left only 一輪 明月讓 心事斑駁 yīlún míngyuè ràng xīnshì bānbó a round bright moon, leaving my mind dazzled. 燃燒過後 只剩下 ránshāo guòhòu zhǐ shèng xià after burning, it left only 一輪 明月讓 心事斑駁 yīlún míngyuè ràng xīnshì bānbó a round bright moon, leaving my mind dazzled. 🎼 🎵🌝🌸🌿🌹🥀🌻🌷🌼☘️ 🌕🎶 Translated by Emily Koh 永远深迷💖翻译 Please kindly forgive any E&OE. Thank You 🙏🤗 Sincere gratitude to Zhou Shen for this beautiful song that’s so exquisitely sung. I’m totally mesmerised each time I listen to it, completely spellbound by your voice. 💓💓💓. Thank You 🙏 非常感谢您周深🙏🙏🙏 好好听💓💓❣️
👩❤️👨🙏💞要一起 Yào yī qǐ Want to be Together 电视剧《锦心似玉》的主题曲。 The theme song of the TV series "Brilliant Heart Like Jade". 原唱 周深 : Original Singer: Zhou Shen 填词 苏晴: Lyrics: Sū Qíng 谱曲 苏晴 Melody: Sū Qíng 编曲 丁培峰 Arranger: Ding Peifeng 发行日期 /Release Date: 2021-02-22 👩❤️👨💞🙏 👩❤️👨💞🙏 👩❤️👨💞🙏 👩❤️👨💞🙏 沾一点月光调剂 勾画出了你 zhān yīdiǎn yuèguāng tiáojì gōuhuà chūle nǐ Dip a little moonlight, swipe, draw a picture of you! 取琵琶中的音律 谱曲出了你 qǔ pípá zhōng de yīnlǜ pǔ qǔ chūle nǐ Take the chords of the pipa, compose a melody of you! 盛装中的丝线金银 shèngzhuāng zhōng de sīxiàn jīnyín In this splendid attire are threads of silk, gold and silver. 根根分明映衬着你 gēn gēn fēnmíng yìngchènzhe nǐ each one of them clearly reflects you. * 千帆历尽庆幸我有你 qiānfān lìjìn qìngxìng wǒ yǒu nǐ * "qiān fān lì jìn' experiences had, glad I have you 点一盏心心相印 远远守护你 diǎn yī zhǎn xīnxīnxiāngyìn yuǎn yuǎn shǒuhù nǐ Light up a heart-to-heart lantern. Guarding you from afar 你留给我的耳语 都是爱意 nǐ liú gěi wǒ de ěryǔ dōu shì ài yì Words you left me, whispered into my ears were all with love intent 策马疾驰昼夜四季 cè mǎ jíchí zhòuyè sìjì Whip my horse to gallop day and night, four seasons ** 风花雪月 都看尽 fēnghuāxuěyuè dōu kàn jǐn ** "Fēng Huā Xuě Yuè” four seasons all seen. 悄悄说最喜欢你怀里 qiāoqiāo shuō zuì xǐhuān nǐ huái lǐ Quietly saying, I like most being in your embrace. 要 长相守 也要听 此刻虫鸣 yào zhǎng xiàng shǒu yě yào tīng cǐkè chóng míng Want to live together forever, also must listen to the insects' chirping at each moment. 要 心无间 也要亲 眼角眉心 yào xīn wújiàn yě yào qīn yǎnjiǎo méixīn Want no gaps between our hearts, also wish to kiss the 'heart' between your eyebrows 要 两不疑 要坚定 彼此相依 yào liǎng bù yí yào jiāndìng bǐcǐ xiāngyī Want both void of doubts, also wish to be assured of reliability on each other 要一起看天明 再等 风起 yào yīqǐ kàn tiānmíng zài děng fēng qǐ Wish to watch the daybreak together and wait for the wind to rise 要 三月雨 七月晴 细数星星 yào sān yuè yǔ qī yuè qíng xì shù xīngxīng Wish for a rainy March, July clear. Carefully counting the stars. *** 要 赏春光 画秋景 繁花看尽 yào shǎng chūnguāng huà qiūjǐng fánhuā kàn jǐn *** Want to enjoy springtime. Paint autumn scenery. "Fán Huā kàn jǐn" 要 哪怕离 千万里 心都呼应 yào nǎpà lí qiān wàn lǐ xīn dōu hūyìng Want, even separated thousands of miles, our hearts stay connected. 有天白了双鬓 也要一起 yǒu tiānbáile shuāng bìn yě yào yīqǐ One day when both temple hair are white, we must still be together 🎵🎶 👩❤️👨💞🙏🎶🎵 👩❤️👨💞🙏 暗自的许诺约定 都送给了你 ànzì de xǔnuò yuēdìng dōu sòng gěile nǐ The secret promises made are all given to you. 每一步都很确信 陪伴着你 měi yībù dōu hěn quèxìn péibànzhe nǐ Each step was taken very reassuringly keeping you company. 天涯只是故事背景 tiānyá zhǐshì gùshì bèijǐng The end of the world is just the story's background 我们才可以执笔 wǒmen cái kěyǐ zhíbǐ we could then be able to write 结局落在哪里 要一起 jiéjú luò zài nǎlǐ yào yīqǐ where we want the ending to drop. We want it as together. 要 长相守 也要听 此刻虫鸣 yào zhǎng xiàng shǒu yě yào tīng cǐkè chóng míng Want to live together forever, also must listen to the insects' chirping at each moment. 要 心无间 也要亲 眼角眉心 yào xīn wújiàn yě yào qīn yǎnjiǎo méixīn Want no gaps between our hearts, also wish to kiss the 'heart' between your eyebrows. 要 两不疑 要坚定 彼此相依 yào liǎng bù yí yào jiāndìng bǐcǐ xiāngyī Want both void of doubts, also wish to be assured of reliability on each other. 要一起看天明 再等 风起 yào yīqǐ kàn tiānmíng zài děng fēng qǐ Wish to watch the daybreak together and wait for the wind to rise. 要 三月雨 七月晴 细数星星 yào sān yuè yǔ qī yuè qíng xì shù xīngxīng Wish for a rainy March, July clear. Carefully counting the stars. *** 要 赏春光 画秋景 繁花看尽 yào shǎng chūnguāng huà qiūjǐng fánhuā kàn jǐn ***Want to enjoy springtime. Paint autumn scenery. "Fán Huā kàn jǐn" 要 哪怕离 千万里 心都呼应 yào nǎpà lí qiān wàn lǐ xīn dōu hūyìng Want, even separated thousands of miles, our hearts remain connected 有天白了双鬓 也要一起 yǒu tiānbáile shuāng bìn yě yào yīqǐ One day when both temple hair are white, we must still be together **** 你说月明星稀 我说 爱你 nǐ shuō yuè míngxīng xī wǒ shuō ài nǐ [1] **** You say, "Yuè míng xīng xī" I say, Love you❤️ 👩❤️👨💞🙏 👩❤️👨💞🙏 👩❤️👨💞🙏 👩❤️👨💞🙏 Translated by Emily Koh 永远深迷💖翻译 Notes & Personal appreciation of the lyrics. Please kindly excuse any E&OE. Thank You🙏🤗 Idioms and brief explanation: * 千帆历尽庆幸我有你 * "qiān fān lì jìn' experiences had, glad I have you. "qiān fān lì jìn' 千帆历尽. Literally means "thousands of sails exhausted" Here it implies that he has weathered through a lot in life, has experienced it all and glad he has her in his life. ** 风花雪月 都看尽 ** "Fēng Huā Xuě Yuè" all seen. "Fēng Huā Xuě Yuè" 风花雪月 (Wind, flowers, snow and moon) It originally refers to the natural beauty of the four seasons. Here it implies that he has seen and has experienced all aspect of social life. *** 要 赏春光 画秋景 繁花看尽 ***Want to enjoy springtime. Paint autumn scenery. "Fán Huā kàn jǐn" “Fán Huā kàn jǐn" 繁花看尽 (see the whole process of the flowering from bud till end) Implies that he wants to appreciate the love between them bloom till the end. Like enjoying the four seasons. **** 你说月明星稀 我说 爱你 **** You say, "Yuè míng xīng xī" I say, Love you "Yuè míng xīng xī " 月明星稀 ( Moon bright , stars sparse) When the moon is bright, the stars appear scantily visible) Probably means that when love is strong all other minor things are not noticeable or negligible. Sincere gratitude to Zhou Shen for delivering this cheerful romantic song in such a delightful bouncy tempo. Listening to your singing makes me wish and dance along with you. I’m sure it lifts up the spirits of countless listeners as well! Thank You again Zhou Shen. 多谢谢您周深🙏🤗🙏🤗🙏🤗💖