The age restriction in the video didn't let me listen to this, thank god you uploaded it here. 💪 Edit: R.I.P. 🌟🙌🏻
@塵星余2 жыл бұрын
因為不封禁前夜帶來
@CharsKick2 жыл бұрын
謝謝 我終於知道不封禁前夜的日文部分了 好歌
@Yellow62802 жыл бұрын
非常好音樂!
@oiloil110372 жыл бұрын
因為錫蘭的不封禁前夜而被帶到這裡:0
@triangle01222 жыл бұрын
+1
@Mortis_Lamb2 жыл бұрын
確實
@MariusLoYT2 жыл бұрын
不封禁前夜 好像還比較好聽🤣
@莊厚仁2 жыл бұрын
加1
@wubenson27782 жыл бұрын
+1
@zchildsice-cream2 жыл бұрын
日文歌詞超讚、翻譯也好棒
@marsha92403 жыл бұрын
感謝你!❤️
@marsha92403 жыл бұрын
感謝翻譯!好感動的一首歌ಥ_ಥ
@1angelpipi3 жыл бұрын
推薦的歌我都好喜歡 有沒有歌單可以跟我分享呢
@KA689753 жыл бұрын
茂木榮五郎
@sssuye95853 жыл бұрын
好聽 好心疼嘅一首歌⋯⋯⋯
@skywalker59113 жыл бұрын
讚好聽
@ゆうな-y3v3q3 жыл бұрын
超愛的🤘🏻🙏🏻
@azusa06063 жыл бұрын
年紀小就不行嗎? 年下なんてダメですか? toshishita nante dame desu ka 喜歡長髮的女孩子嗎? 長い髪好きなんですか? nagai kami suki nan desu ka 當作女朋友候補如何呢? 彼女候補にどうですか? kanojo kouho ni dou desu ka 前輩 センパイの事が senpai no koto ga 我喜歡你 「好き」 ‘suki’ 以不單純的動機參加了升學考試 不純な動機で受験してみたり fujun na douki de juken shite mitari 刻意表現出自己的好…快點察覺到啊!真是的!笨蛋 アピールしたり…もう気付いてよ!バカ apiiru shitari…mou kidzuite yo! baka 容許我偽裝成偶然的作戰計劃 偶然装う作戦も許して guuzen yosou sakusen mo yurushite 每都埋伏在這裡想和你打招呼 毎日ここで挨拶待ち伏せ mainichi koko de aisatsu machibuse 雖然知道我們之間的差距 (Fight!) 釣り合わないの知ってる (ファイト!) tsuri awanai no shitteru (faito!) 但還是想要接近你 (Fight!) それでもちょっと近づく (ファイト!) sore demo chotto chikazuku (faito!) 如此一來感情就能更加成長(Fight!) そしたらもっと高まる (ファイト!) soshitara motto takamaru (faito!) 明天也繼續加油(Fight!) 明日も頑張ろう (ファイト!) ashita mo ganbarou (faito!) 年紀小就不行嗎? 年下なんてダメですか? toshishita nante dame desu ka? 會感到容羞嗎? 恥ずかしいですか? hazekashii desu ka? 比我早一點出生的我喜歡的人 少し先に生まれた好きな人が sukoshi saki ni umarete suki na hito ga 比我早一點陷入了戀愛 少し先に恋をしてしまった sukoshi saki ni koi wo shite shimatta 如果我的時間能加速一點 もしこの時計進めることができたら moshi kono tokei susumeru koto ga dekitara 就能和你相鄰而坐 君と席が近くなって kimi to seki ga chikaku natte 就能和你成為戀人 君と恋人にもなって kimi to hoibito nemo natte 為甚麼事情不是這樣呢! なんてそうじゃないの! nande sou janai no! …現在喜歡上你的我 …今好きになって私を …ima suki ni natte watashi o 年齡差甚麼的根本沒關係吧 年の差なんて関係ないよね toshi no sa nande kankei naiyone 前輩趕快察覺到吧 センパイきづいてよ senpai kizui teyo 喜歡著你對她的全心全意 一途なとこ好きですが ichi tsuna toko suki desuka 但是卻找不到我介入的空間 私の入る隙間が watashi no hai ru sukima ga 真是困擾呢 見当たらない困ったな mia tara nai komattana 如果我喜歡的人不是你那該有多好 君じゃなければ良かったな kimi jia na geneba yogattana 明明你就要畢業了 卒業してしまうのに sotsugyo shiteshi mau noni 我還是甚麼都做不到 何にもできないままです nannemo deki na imama desu 試著了封信給你 手紙を書いてみました tekame wo kaiteme mashita 把你的缺點全部 センパイの悪いところ全部 saipai no warui tokoro zenbu 全部 全部 全部都寫下來 全部 全部 全部 zenbu zenbu zenbu 比我早一點出生的我喜歡的人 少し先に生まれた好きな人が sukoshi saki ni umarete suki na hito ga 比我早一點陷入了戀愛 少し先に恋をしてしまった sukoshi saki ni koi wo shite shimatta 已經不能在這個地方對你打招咪了呢 もうこの場所でこんにちはさえ言えないね mou ko no basho de konnichiha sae ie nai ne 因為不想讓你困擾所以把沒能傳達給你的心意鎖了起來 君を困らせるから届かない想い閉じ込めるんだ kimi o komara serugara todoka nai omoi tojikome run da 如果還能有一年在一起的話 もしあと一年一緒に居られるのなら moshi ato iqinen ishoni iraneruno nara 就能夠和你正常對話 君と普通の話を kimi to futsu no hanashio 也能夠和你渡過每一天 君と当たり前の日々を kimi to atari mai no hibio 為甚麼事情不是這樣呢! なんてそうじゃないの! nan desou jia naino! 帶著不逞強的心笑了出來 引きずらないで笑うんだ hikezura nai de waraunta 直到最後一天也喜歡著你 最後の日までずっと好きでした saigono himade zutto suki deshita 「前輩,再見了。」 「センパイ、さよなら。」 ‘senpai, sayonara’