Пікірлер
@user-jl1kc5eo9z
@user-jl1kc5eo9z 18 сағат бұрын
Макс ви чудовий, нехай Господь рясно благословляє вас 🙏❤️
@user-sv2cu6fc5o
@user-sv2cu6fc5o 21 сағат бұрын
як не стати цією «жертвою»?
@user-sv2cu6fc5o
@user-sv2cu6fc5o 21 сағат бұрын
Як не боятися розповідати близьким про свої почуття і проблеми?Зазвичай я думаю, що обтяжую їх всіма цими розповідями , адже висловлюю свої думки їм майже щодня
@user-vn5my7bc8j
@user-vn5my7bc8j Күн бұрын
Максиме , у кожної речі є своє " ім'я" , так ще з букваря ми пам'ятаємо загадку про п'ятьох братів з яких четверо живуть разом а один окремо --- рукавичка . А всі окремо це пальчата . Навіщо збіднювати мову і об'єднувати два слова в одне . Це доводить до непорозуміння , Мене попросили передати внучці рукавички , і коли я їх приніс , виявилось ,що вони мали на увазі пальчата а не рукавички. У ворожій штучно -- кабінетній мові є пєрчаткі в білоруській -- пальчаткі , а в Українській пальчата тільки в словнику як застаріле та мало вживане . Раніше пальчата були рідкістю, через сильні морози носили рукавички. А зараз навпаки , носять пальчата , а в мороз складають пальці в кулак як в рукавичках . Ну а коли зашпори "заходять" в пальці то проклинаєш тих хто ці пальчата придумав . Коли вперше на виробництві замість рукавиць почали видавати пальчата,то чули у відповідь : як в них можна працювати , в них тільки макарони перебирати .
@user-fw6mg8dn9r
@user-fw6mg8dn9r Күн бұрын
Горілиць і долілиць - "ничком" и "навзничь" здається? А інших аналогів дійсно немає
@user-xx1mu8zm7o
@user-xx1mu8zm7o 2 күн бұрын
Мої улюблені слова, які не мають відповідних в російській "затишок", "мряка".
@user-rr7px2vw4i
@user-rr7px2vw4i 2 күн бұрын
Наголос треба ставити не на слова , а на складах у них. А так ,взагалi, все добре.
@abnett41
@abnett41 2 күн бұрын
Недiля звiдки?
@AlexLiability
@AlexLiability 2 күн бұрын
❤дякую, було дотепно
@user-if8pw1ie8g
@user-if8pw1ie8g 3 күн бұрын
Djakuju, Maksyme! Duže cikave i piznaval'ne video! Ja vže hoču pereity na latynku!
@slabisheva2714
@slabisheva2714 3 күн бұрын
Поручни від поруч а не рядочні
@Olha-mp8wg
@Olha-mp8wg 3 күн бұрын
В польскій мові " тварог" і "жувтий сир". Не дуже вдалий приклад. І кохають поляки маму.
@slabisheva2714
@slabisheva2714 3 күн бұрын
Жадность від хотеть сильно? від жадати! Корінь жад
@borisbeletskiy4681
@borisbeletskiy4681 3 күн бұрын
А ще є переклад на російську . Витяг. Вчена рада . Вытянул учёная довольна .
@user-bs1df8qe4l
@user-bs1df8qe4l 3 күн бұрын
Їм не належать багато слів, але власне "умовні московитські матюки" нав'язали нам вони, як вірменам, грузинам тощо. Частина України, яка не була в складі рос., імперії матюки не використовувала. До поляків ці слова також принесли вони. В англ., мові років з 200 тому їх також не було, їх принесли емігранти, а англомовні американці матюки асимілювали до англійської мови. Взірець української ненормативної лексики вважається "Енеїда" Котляревського, проте, в поемі немає жодного матюка, зате вони присутні в рос., класиці: Барков, Лермонтов, Пушкін тощо. Звісно, що кожного справа, як розмовляти та лаятися, а в тім, я уникаю худ., літ українською мовою в якій присутній суржик. І так: можливо матюки не перетворюють українця в "москаля", але в малороса точно.
@user-fp3ky1pw6c
@user-fp3ky1pw6c 3 күн бұрын
Хай живе українська мова, яка є надбанням світової культури!
@hannakiskina4873
@hannakiskina4873 3 күн бұрын
Дуже добре відео, але щодо вимови має дві помилки. 1. В українській мови приголосні не оглушуються, окрім г, вона зазвичай оглушується. 2. Ш і Ж навпаки вимовляються м‘якше за російські, в той час як Ч - твердіше. Це стосується стандартної вимови, в діалектах бува инакше.
@user-ne3ob4bv3g
@user-ne3ob4bv3g 4 күн бұрын
Московиті орки без роду і племенні,їх місце тільки в пеклі!!! І все це потрібно викладати в школах як основний придмет!!
@irinahaletskaya251
@irinahaletskaya251 4 күн бұрын
Максиме, дуже дякую за цікаве відео про утворення українських слів та їх тлумачення в порівнянні з російською мовою. Але у Вашому відео є помилка: "кисть ежевики" українською буде "кетяг ожини". Ви сказали "кетяг лохини". А лохина перекладається на російську "голубика".
@user-ho6yo5qm6e
@user-ho6yo5qm6e 4 күн бұрын
15:26 в українській є три відповідники : любов, кохання і третій подобається ( до тварин та неістот, до предметів. Я люблю маму. Я кохаю свого чоловіка. Мені подобається дивитися цей фільм.
@user-ho6yo5qm6e
@user-ho6yo5qm6e 4 күн бұрын
14:35 слово українською " тю" та слово " літепло" ( тепла вода)
@user-cc8uc4cm7j
@user-cc8uc4cm7j 4 күн бұрын
Дякую 😀🖐️
@kvapko83
@kvapko83 5 күн бұрын
я скупий на коментарі, але тут неможливо промовчати. Захоплююсь твоїм контентом! Я вражений. Продовжуй у тому ж дусі!
@lorablack4835
@lorablack4835 5 күн бұрын
Коли російськомовні починають розмовляти українською, зазвичай відчувають свободу. Це таке несподіване та дуже приємне відчуття. Воно стосується не тільки лексики, яка більш багата та влучна, але й самого вимову слів. Начебто більше повітря вдихаєш, це дуже дивно та дуже приємно водночас! А в вас було таке відчуття?
@OlegAbv
@OlegAbv 5 күн бұрын
Тільки не "доктор", а "врач"... від "врать"
@ketrinesh
@ketrinesh 5 күн бұрын
Дякую за відео ❤
@ketrinesh
@ketrinesh 5 күн бұрын
Дякую за відео ❤
@user-xp5ld1ho3o
@user-xp5ld1ho3o 5 күн бұрын
Помилки я не шукав а подивився все уважно до кінця бо ТИ СТАРАВСЯ ДЛЯ МЕНЕ . ДЯКУЮ .
@user-ue3ck8rm8h
@user-ue3ck8rm8h 6 күн бұрын
Дякую Вам за Вашу роботу яку Ви зробили
@user-ue3ck8rm8h
@user-ue3ck8rm8h 6 күн бұрын
❤рідна мова и родной язык це та якою розмовляли твої предки найближчі це мати і батько та дідусь і бабуся
@angelakulik9251
@angelakulik9251 6 күн бұрын
Я прагну розмовляти українською - Ваша лекція стала мені в нагоді -дякую!
@ShvydyukViktor
@ShvydyukViktor 6 күн бұрын
Максим, ви Українець у квадраті !Вам велика подяка . Україна буде !
@user-by8vs5mk8c
@user-by8vs5mk8c 6 күн бұрын
Це крутезна просвітницька інформація! Щиро дякую )
@user-zj4ij2qb8v
@user-zj4ij2qb8v 6 күн бұрын
Привіт, я продаю еко-продукцію для дому (гелі для прання, засоби для прибирання, шампуні і т.д.). Товар який не соромно продавати, бо якісний але хотілося б більше покупців😊
@Fozzi4ka
@Fozzi4ka 7 күн бұрын
одна кочерга, две кочерги... десять кочерёг, кочергов, или кочерыжек? 🤣🤣😂
@start2025
@start2025 7 күн бұрын
Коли переживають я відчуваю агресію .... Але одразу її закопую в собі
@user-yq9xi4ho9m
@user-yq9xi4ho9m 7 күн бұрын
дякую за відео.
@user-uj4ev4zf2b
@user-uj4ev4zf2b 7 күн бұрын
Чудовий канал та гарне подання інформації. Дякую ❤.
@user-uj4ev4zf2b
@user-uj4ev4zf2b 8 күн бұрын
Дуже потужне відео, дякую. Поступово, впевнена, всі українці почнуть усвідомлювати сучасні процеси та сенс.
@user-vv9bg7bv1t
@user-vv9bg7bv1t 8 күн бұрын
Дякую за відео,дуже корисне
@user-so7yj8hu9l
@user-so7yj8hu9l 8 күн бұрын
Чудове відео . Дякую за вашу працю!
@mirazh9303
@mirazh9303 8 күн бұрын
Так, у російській більше омонімів. Але це не найбільша біда. Краще б у них було більше у голові 😢
@zinaidatyburcova205
@zinaidatyburcova205 8 күн бұрын
Жахливо! За що вчителі 30 років одержували гроші? У 1950-60 р. І я, і мої співучні в школі (8-річній сільській) на Слобожанщині розмовляли, перекази та твори писали найчистішою літературною мовою. Вдома, як хто. Але у школі спробував би хтось не лише на годинах української мови та літератури інакше! А зараз і «фахівців» з мікрофоном не хочеться слухати…
@user-ho2lq4te1y
@user-ho2lq4te1y 9 күн бұрын
Навіть Тургєнев пішло від тюрської ''тюрген''.І ще скільки таких слів?Коли казахський вчений- лінгвіст розтлумачив ''Слово о полку Ігоревім '',то московіти сцяли кип'ятком.Бо тисячі ''спеціолістов''-мокшан лишалися корита,де можна вилучити рило до годівниці.І їхній головний ''історик''дрищє таке,що ,навіть діти на болотах, шоковані.Як у Владивостоці,колись.Хлопця, мабуть,зачморили,бо повчав самого ''царя'' по фактах війн .
@rittalinn
@rittalinn 9 күн бұрын
23:45 щодо слова «голова». якщо мається на увазі керуюча людина, то воно є спільного роду. так само, як і «суддя», «невдаха», «сирота», «староста» тощо. а також хочу зауважити ще кілька моментів із иноземними запозиченнями. по-перше, не всюди буква «i» чи «y» в англійський мові відповідає українській «і». англійський голосний [ɪ] (напр. в словах kit, bit, hymn, minute, still, mill, rid, did) завжди відповідає українському «и». в московській подібного голосному до цього [ɪ] немає, як в нашій. наша «и» дуже відрізняється від їхнього «ьі», тож вони всюди пхають літеру «и» (як наша «і»), тож нам слід частіше юзати нашу «и». а по-друге є ще один моментик із грубим порушенням закону української фонології зі збігом голосних, накинутий з московії. написання у словах -іа- замість -ія- (напр. «варіант» замість «варіянт», «мателіал» а слід «матеріял» тощо). таких моментів насправді багато та їх досить цікаво розбирати. та вони є в одній статті на цю тему, від юрія шевчука
@user-vw3kw1oj3t
@user-vw3kw1oj3t 9 күн бұрын
Де знайти відео з дикцією?? Знайти ніяк не можу🥲🥲