En foros y X han escrito que van a hacer varios doblajes en México (al parecer de anime Onegai y Netflix) de series de los 2000s, así como redoblajes de series de los 2000s hechos en Venezuela y Colombia. Algunas animes que mencionan (aunque son rumores) son Kaleido Star, Hellsing, Hellgirl, entre otros.
@Mamoruizawa816 сағат бұрын
Cabe aclarar que para ser de toei animation de los 90s aoki densetsu shoot tiene una animacion horrible dibujos muy feos/deformes en muchos angulos sobre todo cuando hacen pantallazos a distancia de los jugadores que es normal que halla menos detalle pero aca se pasan JAJAJ creo que en el capitulo 15 literalmente la pelota es un png y se mueve sin que la toquen una locura
@AbrahamASL20 сағат бұрын
Wtf ellos no son Star Talents, tienen años siendo comentaristas y salieron en Wining Eleven y PES
@rafaeljimenez786520 сағат бұрын
Cuando dices que es mejor el Japonés, te pierdes de la diversión 😂😂😂 hay muchas series que sonndalvadas por elndoblaje.
@princesschichi322820 сағат бұрын
el final fue decepcionante no termino como un cuento de hadas donde su amada se queda con el al final se queda con otra eso nunca me agrado
@didierrojas831421 сағат бұрын
Martinoli también dio su voz al comentarista de fútbol en pelicula lo que el agua se llevó.
@brussgrifin616022 сағат бұрын
Buen video pero no sabemos si la temporada 2vde de ishura seguirá en Disney plus o será cuando Sony compré kadokawa
@nestorgonzalez6979Күн бұрын
Yo los escucho cuando son los partidos de fútbol y también han narrado las finales
@juanantoniorodriguez7626Күн бұрын
Una lastima la animación pitera que lleva esta temporada. Con la calidad de la temporada pasada y este doblaje, seria pura crema.
@BangzoidsКүн бұрын
Por lo menos van a narrar los partidos de Powerpoint Lock que es algo menos grave que ponerlos a doblar a algún protagonista
@CarlosPereira-hc1lvКүн бұрын
EXELENTE VIDEO 👍
@CarlosPereira-hc1lvКүн бұрын
EXELENTE VIDEO 👍 Raven 🇵🇾
@oscarshomarКүн бұрын
El tiempo ya dira que pasa si fue un acierto o un error
@kevinramos3279Күн бұрын
Blue Locke es una cagada... Que bueno que pongan a Martinoli y el Doc... Asi se me olvida esa animación hecha en Powerpoint... Acá en Argentina lo apoyo. Mejor una narración que me borre esa trama aburrida.
@adrian86804Күн бұрын
El doblaje esta fuerte por México 💪💪
@kisuke5491Күн бұрын
Genial!, bueno lo seguiré viendo en japonés xd
@silverfox3291Күн бұрын
NO. NO AL INTRUSISMO LABORAL.
@JoaquínBautista-t2tКүн бұрын
Groso pues hay una solución a esto, por qué no lo ven en su idioma original el japonés con sustítulos, y vos pregúntale porque hay haters del doblajes latinoaméricano.
@arielestelita1406Күн бұрын
Lo que no dijiste es que el Dr Garcia y Martinolli hicieron casi 20 años la adaptación de los juegos winning eleven/ pro evolution soccer.
@adrian86804Күн бұрын
Le falto el detalle 😂😂
@yunahadiКүн бұрын
no me molesta porque ellos se dedican a ser comentaristas, osea ban a chambear de lo que hacen en la vida real a diferencia de los star talets que ni se dedican al doblaje ni les dan personajes que hagan cosas como la de ellos, tipo si les dan papeles de influencers a los que son tiktokers pues quedaria bien pero pues les dan personajes nada que ver
@joseluisriveratorres2609Күн бұрын
Que esta pasando señor cuervo que alguien me explique 😮 esa televisora que hace 25 años decia que el anime era satanico y dizque era diabolico ahora dos de sus comentaristas deportivos van a hacer doblaje en un anime 😂😂😮
@WindowsGreenКүн бұрын
ya había olvidado que hubo un tiempo donde Martinoli pasaba a comentar en mis directos de mi otro canal. hablaba mucho de futbol, de tv azteca, etc.
@AlecKircheisКүн бұрын
Que esta pasando doctor? Que esta pasando?!!!!
@diegomendez1956Күн бұрын
Ellos ya habían participado en el doblaje de los videojuegos Pro Evolution Soccer, mínimo ya han hecho algo similar, y no como los youtubers, que nunca han hecho doblaje.
@linaresbazandiegoantonio6544Күн бұрын
😮😮😮😮😮
@spidygusКүн бұрын
Siempre quise escucharlos narrando un partido de capitán Tsubasa, esto es algo parecido, aunque no sabía que se narran los partidos en bluelock
@oniaguilera232Күн бұрын
Una noticia random pero está chido a ver qué tal les queda
@morgutonr8404Күн бұрын
Dudo que sea doble moralidad, ya que en este caso tiene sentido una participación que un comentarista este en un anime de fútbol. Siempre y cuando la participación sea secundaria y no estorbe en la trama. Similar a Beyblade Bakuten, donde no existe tal papel en japonés. Si es por el tema de las personas ignorantes, pues ya es pedo de otro costal. Yo espero que funcione.
@juannelo9Күн бұрын
También ellos participaron en el doblaje de la película de Minions 2 nace un villano
@btcfaucet2615Күн бұрын
Doblaje de calidad, pero si no les gusta tienen la opción de leer subtitulos en sus webs piratas.
@alabergawexd6632Күн бұрын
Natuto azul temporada 4 vamooooo
@Ultimate_Carlos98Күн бұрын
Que está pasando Dr que está pasando?!!
@moisesgonzalezdaniel9751Күн бұрын
En cuál capitulo empiezan a narrar?
@pedromaradona4045Күн бұрын
Who??????
@ellocodreicko5849Күн бұрын
y esos dos quienes son? quien los conoce???
@victormuller7511Күн бұрын
Aqui en mexico son los comentaristas de fútbol mas queridos en la actualidad
@ellocodreicko5849Күн бұрын
@@victormuller7511 star talents en toda regla para los mexas entonces.
@victormuller751120 сағат бұрын
@@ellocodreicko5849 pues si son startalents, pero a diferencia de otros startalents ellos no tendran que actuar, simplemente van a hacer lo que siempre hacen, Narrar
@ricardogonzalez2450Күн бұрын
Ohh waaa 😮😮😮
@ChristopherCarrillo-zz2lwКүн бұрын
En el caso de estos comentaristas pues ellos ya tienen cierto carisma y pequeños dialogos de doblaje asinque ya tienen experiencia ademas que si siempre y cuando sean personajes secundarios no le veo lo malo ahora bien ahora esto me sorprende ya que alfonso herrera, luis manuel avila ya han participando en doblaje asi que solo esperemos que hagan un exelente trabajo Incluso hasta donde sabía ya los habian pedido en pokemon por un video meme que se hizo viral en internet donde mezclaban una batalla de Ash con una narración de ellos pero por distintos temas esta petición nunca se fue a mas
@digitanplay6516Күн бұрын
Que noticia tan Random 🙃
@carloscaballerobravo3823Күн бұрын
Este KZbinr NO JUEGA FIFA. Desde hace rato, en el doblaje de FIFA, se está usando comentaristas futbolísticos en vez de actores. En precisión, participan Mario Alberto Kempes y Fernando Palomo. Ya es conocido que los comentaristas deportivos sean aceptados en el doblaje latino. NO ES UNA NUEVA ACCIÓN SUPERREBUSCADA DE NADIE. No hay doble moral, lo que hay es continuidad.
@McCormick980Күн бұрын
Eso no es doblaje... Mas bien es algún tipo de adaptación... Y si bien puede tener buena recepción con aficionados al fútbol mexicanos seguro tendrá un efecto contrario con otros paises latinoamericanos... En lo personal me hubiera gustado mas una adaptación con Kempes y Palomo... Pero tampoco sería doblaje... También hay que considerar que Martinoli y Luis García han tenido éxito por su estilo cómico, ellos hacen divertido el aburrido fútbol mexicano... Pero no creo que blue lock necesite que los narradores tengan mayor protagonismo que los jugadores
@victormuller7511Күн бұрын
Crunchyroll no hace doblaje fuera de mexico, asi que nel
@estu048Күн бұрын
@@victormuller7511 EJEMEJEMMARMACEJEMEJEM
@danramirez4875Күн бұрын
buen video Raven Videos
@omarcaraduraramos9534Күн бұрын
Elo9s,serial los segundoscen dollar como comentaristas. Alfonso Morales y Arturo Garcia doblaron c9mo comentaristas en la pelicula animada de triple A sin limited del tiempo.
@enriqueu1319Күн бұрын
Imaginen si esto hubiera sido hace unos dos o tres años seguro metian al Perro Bermudez a Narrar
@Wind_JaegerКүн бұрын
3:15 Me parece un tanto hipócrita por parte de las personas que digan que el doblaje latino revivió cuando la realidad no fue así y apuesto que son las mismas personas que criticaron el doblaje latino de Transformer one.
@kirojones8797Күн бұрын
La diferencia es que los comentaristas de Blue Lock son personajes irrelevantes, que solo escucha su voz de vez en cuando, no influye en nada quien sea su voz, aunque en este caso, mejora las cosas.
@Wind_JaegerКүн бұрын
@@kirojones8797 tienes razón Leon pero eso no quitará el hecho de que hayan gente hipócrita en el mundo del doblaje (aunque ésto suene muy pesimista de mi parte)
@Tuxname1412Күн бұрын
Todo depende de varias cuestiones 1 cuanta libertad les de el estudio de animación/cliente asi como Crunchyroll/distribuidora Tambien si saben actuar ya que locucion y actuación no es lo mismo deecho varios actores de doblaje que iniciaron como locutores para llegar al nivel que tienen ahora necesitaron muchos años como pepeto Macías Si su voz y estilo de narración de los comentaristas mexicanos calza con la version original
@KiraYamatofandeGundamКүн бұрын
Posiblemente este anime lo compre azteca 7 ya que tiene a sus dos comentaristas de fútbol
@kirojones8797Күн бұрын
Uffff, no digas eso, que me prendo
@petersernaosorioКүн бұрын
Sería interesante si solo será en México o toda Latinoamérica Además a quienes hubieran puesto en sus países como locutores del partido
@victormuller7511Күн бұрын
El doblaje sera para toda latam, a que te refieres ? 🤔
@petersernaosorioКүн бұрын
@victormuller7511 exacto
@victormuller7511Күн бұрын
@@petersernaosorio no entendi a lo que te referias amigo explicate xD
@hugogarcia5256Күн бұрын
@@victormuller7511 Se refiere a lo siguiente y creo saber por donde va la cosa. La adicion del Dr. Garcia y Martinoli en BlueLock le beneficia en rating y visualizaciones a BlueLock, PERO SOLO EN MEXICO DONDE A AMBOS LOS CONOCEN DE PIES A CABEZA, fuera de Latam, nadie conoce ni sabe quienes son El Dr Garcia y Martinoli, porque fuera de Mexico, Azteca es un cero a la izquierda, ni suena, ni truena, ni los canales de Azteca estan en todas las cableoperadoras, apenas y unas cuantas y contadas con los dedos y de telenovelas, seriados o programas como A Cada Quien Su Santo, La Academia y Lo que callamos las mujeres, no pasa, con decirles que en Ecuador sino fuera porque nos hacian creer que estos programas eran del canal RTS (que en realidad todos ellos eran de TV Azteca ya que Albavision tenia convenio con TV Azteca) y conducidos por presentadores de RTS, en Ecuador, nadie se acordaria de estos programas o de que Azteca existe. Desgraciadamente, en la television, el unico referente de Mexico que tenemos fuera de Latam es el eterno rival de Azteca osea Televisa, ya que por decadas, mas recibimiento, marketing y fama internacional para bien o para mal tuvo y tiene Televisa que Azteca y a las pruebas me remito, las novelas de Thalia, las producciones de Derbez, Ortiz de Pinedo y Chespirito, Pequeños Gigantes, Plaza Sesamo, Bailando por un sueño, etc, como puede Azteca competir contra eso. Es mas, los unicos comentaristas de Mexico que toda Latam conoce, son precisamente los de Televisa, mas en especifico,El Perro Bermudez, Toño de Valdez y El Compayito, porque los tres han aparecido y estado en comedias de Televisa, El Perro Bermudez por participaciones y parodias en La Familia P.Luche y La Parodia, Toño de Valdez por un microsegmento de XHDRBZ llamado Cocinando con Toño y el Compayito por tener su propia comedia en Las Estrellas llamada Chocalas Compayito. Raven obviamente ya sabe quienes son porque a la cuenta la adicion de ambos en el doblaje de Blue Lock, es noticia de anime, asi la fama de ellos no tenga que ver con animes y tuvo que empaparse mas de ambos personajes para hacer este video, de hecho, les apuesto a que Raven ni sabia quienes son y sabia que Azteca existe por Azteca 7 y Azteca Uno (ex Azteca 13), pero no sabia que tenia canal o area de deportes.
@HFBD2Күн бұрын
Pues yo no lo apoyo porque van a mexicanizar el doblaje y va a perder su caracter neutro, además si no conocés la jerga de estos narradores vas a quedar medio perdido
@Tuxname1412Күн бұрын
Cómo lo sabes , todo depende de cómo los dirija el director del doblaje y que libertades les de el cliente y la distribuidora (el estudio de animación y Crunchyroll) y vamos , en el anime de súper campeones de 2002 hacian una imitación de la narración de cierto pelon de televisa y nunca eh visto a nadie quejarse
@HFBD2Күн бұрын
@@Tuxname1412 Hay como tres distintos doblajes de ése Animé y seguramente los directores de este nuevo Animé quizás le quieran hacer competencia a ése otro Animé en particular o sino para que contrataron a éstos narradores en especial
@victormuller7511Күн бұрын
Ya van a chillar 😂, ya aceptenlo, a crunchyroll le vale bergha el resto de latam, para ellos solo nosotros (Mexico) somos el público importante, asi que si no te gusta simplemente no lo veas, porque no es ni sera la ultima vez que crunchyroll deje meter modismos mexicanos a sus doblajes
@@victormuller7511 Si, lo mejor es que crunchyroll haga lo que le de la gana, yo me mude al lado pirata y que a crunchyroll la mantengan puros frijoleros
@KiraYamatofandeGundamКүн бұрын
No me jodas 🤣 ya me imagino como van a narrar los partidos de fútbol del anime a su estiló mexicano 🇲🇽😂
@metalurgiamx529Күн бұрын
Ellos son los narradores de EFootball antes Pro Evolution Soccer