It's 2023 and this song breaks my heart into pieces.
@Waldlaeufer70 Жыл бұрын
They sang this at the first edition of the "European Youth Choir Festival" in Basel, Switzerland, back in 1992. I still remember it as if it was yesterday.
@laurentiusimion34522 жыл бұрын
So beautiful. I would like the correct Estonian lyrics of this wonderful song/poem. I am writing a book and I would like this masterpiece to be written before one of the chapters. Thanks a lot!
@kaddak99 Жыл бұрын
I see you have posted the lyrics in a previous comment here. These are correct lyrics, but the singing is performed in an old dialect, so the pronunciation somewhat differs from the lyrics you have, like; 'peale' pronounced as 'pääle', 'sealt' -> 'säält', 'laps' -> 'lats' and so on. Plus you have some extra there (minus the repetetive 'alleaa, alleaa' - these repetitive phrases are without exact meaning. I guess you could imagine a meaning here like 'la-la-la' can be interpreted to mean singing). I can help you if you have more questions.
@laurentiusimion3452 Жыл бұрын
@@kaddak99 thank you verry much for the clarifications and corrections, I am from a completely different country than the original country of the song. It was very difficult for me to find lyrics <3
@kaddak99 Жыл бұрын
@@laurentiusimion3452 Estonian is a phonetic language, meaning that you can look at a written word and know how to pronounce it. Or you can hear a word and know how to spell it. If you'd like the words to be rewritten according to these phonetic rules, the spelling would change for all of them and some words would be replaced. Like they are not using the word 'kiigutama' but instead 'hellütämmä'. Kiigutama translates to rocking(the cradle) and hellütämmä derives from the word 'häll', meaning 'cradle', hence cradling (hold gently and protectively). Modern meaning of this word has evolved to 'hellitama', meaning 'to cherish / nurture / caress or if you over do it you end up 'pampering' the subject :D
@laurentiusimion3452 Жыл бұрын
@@kaddak99 I would ask you to leave me these correct lyrics too, if possible. I found many versions of the song with many different lyrics. I would be honored if I could see the correct lyrics. You seem like the right person for that. Thank you!
@kaddak99 Жыл бұрын
@@laurentiusimion3452 Sorry for keeping you waiting. I'm Estonian myself, and also fluent in Finnish. Knowledge of Finnish actually comes handy in some places in these lyrics. There's some interpretation room here for sure since they are using some old dialect and mixed in perhaps a hint of artistic freedom, who knows for sure ;) But I wrote these down to exactly as precisely as I can hear from the pronunciations from the performance; Kui ma olli väikokõnõ, kasvõi ma siis, kaunikene, olli ütte öö vannu, pääle kattõ päävä vannu, imä vii kiigu kesä pääle, pande hällü pala pääle, pande partse hällütämmä, suvõlinnu liigutamma. Part sel olle palla sõnnu, suvõlinnul liia laalu, part sel par mul palla luuli, suvõlinnu liiast kõnõli. Säält mina lats siis laulu õppi, hullikõnõ sõna osasin, kõik mina panni pabõrihe, kõik mina raiu raamatuhe. Selle mina ol palla sõnnu, selle laajalt laaluviisi. You also posted a second verse that I thought I'd translate for you to English. I don't know where you got this and if these go together somehow but anyhow, here it is (this was not in the performance). The fire said: Be numb! The water said: Walk angrily! (in decisive determination) The rock said: Be sure! The stump said: Be hardened! How will I be numb, oh dear fire, walk decisively, oh dear water, be surely, oh dear stump - I am not (from) among numb daughters, not from among hardened woman's chicken. Joyful was my mother. Playful (teller of joyful stories) was the childbearing woman. Both the verses you already have, are written down according to the modern standard Estonian grammatic/rules that was "set in stone" no later than in the 18th and 19th century and evolved on the basis of the dialects of Northern Estonia. To me the singing sounds like Võro dialect. Lots of similar words used at least, but I wont take poison for that claim :D Here's an example of some little old lady being interviewed and speaking Võro kzbin.info/www/bejne/m6O9fWNqbqp6pKs Maybe someone with better knowledge stumbles here and suggests corrections. Well it's not an exact science, so I think we're good with this one. a myni võrokõnõ tulguq ja parandaguq!
@BeyondBirders.official3 жыл бұрын
Ciao volevo sapere se il box e uguale per tutte le maglie o solo per quelle “speciali”?
@robert.k95053 жыл бұрын
nii kole
@t.t2403 жыл бұрын
《プラネタ》の、研ぎ澄まされた、美しいコーラスは、聴く度に心に潤いを、与えて来れますネ。👏‼
@trishenthfonseka97323 жыл бұрын
👏👏👏👏👏
@RAyLV173 жыл бұрын
I came here from the clann song
@karolina.maiorova13894 жыл бұрын
Ничего не понятно , но очень интересно ,и русские вы где??🗿🗿🗿
@itz_krolik75293 жыл бұрын
Я тут
@joshuahilson29874 жыл бұрын
Fake asf
@EdLuhrs4 жыл бұрын
Great to hear... wonderfully conducted and sang!
@maretapedak12324 жыл бұрын
It would be really nice to add the composer Veljo Tormis to the title. Thank you for uploading such a beautiful version of this song.
@sierracookiiefan71654 жыл бұрын
I’m getting a amiibo on my birthday or if I have a Visa card.
@stefanosanzovo78424 жыл бұрын
Il tema principale di questa canzone tradizionale è stato utilizzato da Giacomo Puccini in "Madama Butterfly, nella scena in cui la protagonista mostra a Pinkerton i "pochi oggetti da donna" che ha portato con se: "Una cintura, un piccolo fermaglio, uno specchio, un ventaglio, un vaso di tintura"
@stefanotagliabue57203 жыл бұрын
Ho recentemente riascoltato Butterfly e, quando sono arrivato a quella scena, il tema in sottofondo non mi era nuovo. Difatti questa canzone l'avevo già sentita. P.S. Lei è un amante di Puccini?
@stefanosanzovo78423 жыл бұрын
@@stefanotagliabue5720 Amo Puccini e la musica tutta. Mi sono appassionato a Butterfly ed ho scoperto molte cose interessanti, tra le quali anche la meticolosa ricerca e documentazione di Puccini sulla musica giapponese. Nell'opera vi sono innumerevoli elaborazioni di temi originali e altri inventati da Puccini ma costruiti "alla giapponese". Il più famoso è quello della "morte con onore" che appare la prima volta quando Sharpless chiede a Cio-cio-san : "E vostro padre?" e lei risponde "Morto!"
@stefanotagliabue57203 жыл бұрын
@@stefanosanzovo7842 Puccini è forse il miglior compositore in fatto di opere. Ho ascoltato 3 volte la Butterfly ma la più bella opera di Puccini in assoluto è Tosca. Madama Butterfly, certo, è la più affascinante, ma non "reale e violenta" quanto Tosca.
@wilsonliu39154 жыл бұрын
from every other good design t shirt from marcelo burlon and you had to choose this ugly ass one..
@elanorallmann4 жыл бұрын
When you actually understand what's been sang, in the middle of a crowed of admiring people who want to sing the solo.
@PaddysPubPatron4 жыл бұрын
I don't know any of the lyrics but even so, this song nearly brings me to tears. Music like this is what makes me proud to be human. This performance transports me to another time and place. Thanks for uploading!
@laurentiusimion34522 жыл бұрын
Kui ma olin väiksekene, kasvasin ma siis, kaunikene, olin ühe öö vanune, peale kahe päeva vanune, ema viis kiigu kesa peale, pani hälli palu peale, pani pardi kiigutama, suvelinnu liigutama. Pardil oli palju sõnu, suvelinnul liialt laule, part seal juures mulle palju laulis, suvelind liialt kõneles. Sealt mina, laps, siis laulud õppisin, hullukene sõnad oskasin, kõik mina panin paberisse, kõik mina raiusin raamatusse. Seepärast on mul palju sõnu, seepärast laialt lauluviisi. Tuli ütles: "Ole tuim!" Vesi ütles: "Käi vihasena!" Kivi ütles: "Ole kindel!" Känd ütles: "Ole kalk!" Kuidas ma olen tuim, tulekene, käin vihasena, veekene, kindel olen, kivikene, kalk olen, kännukene - ma ei ole tuima tütarde seast, kaleda naise kanade seast. Rõõmus oli minu ema, naljaline oli kandja naine.
@PaddysPubPatron Жыл бұрын
@@laurentiusimion3452 thank you for this. also your profile picture is very cool.
@claudiarocco83354 жыл бұрын
Gorgeous!! You made me fell in love with this song. Great job!!
@meegomae4 жыл бұрын
vägivald , kohe ära .ära touda seda unelmatega, kui on olnud siis jätkub, ära ole vang
@meegomae4 жыл бұрын
laulolinnu.kui mees on vägivaldne, tule kohe ära
@meegomae4 жыл бұрын
its good u find something about elf ppl. bc this land exist
@damien58815 жыл бұрын
Anyone knows the name of the soloist? My hope is dim but her voice warms and sooth me like a bonfire.
@kaurvirunurm3 жыл бұрын
I think this should be Kristiina Pruul.
@kaurvirunurm3 жыл бұрын
My daughter is singing in the same choir (Ellerhein). They performed this song on a concert on the last weekend :) They have a new conductor now though - Ingrid Kõrvits, instead of Tiia-Ester Loitme who conducts the choir in this video.
@damien58813 жыл бұрын
@@kaurvirunurm never loose hope I guess, thanks mate ^^
@avivawaldstein20655 жыл бұрын
Ethereal, magical and beautiful...
@djuricavukovic89725 жыл бұрын
Save this.No need diversity.
@mayrarinaldini28255 жыл бұрын
BELLISSIMA KANZONE💋💗💓
@federicominoldo43555 жыл бұрын
日本に行ってたんですか?🙂
@AshtokaLarina5 жыл бұрын
There is a lot of harmony in this its amazing
@glishev5 жыл бұрын
I was looking for this song in new versions, as I found it sung by a favourite band of mine. Now, I'm enchanted by the Ellerhein Girls Choir :)
@manjensen17105 жыл бұрын
I came here for the song "Hosts of the Air", and I'm glad I did. (This one: kzbin.info/www/bejne/aXm5lXqoZqyqfLs)
@jacobsmith22805 жыл бұрын
lyricstranslate.com/en/lauliku-lapsep%C3%B5li-singers-childhood.html Kuima ol’li väikokõnõ al’leaa, al’leaa, kas’vi ma sis kaunikõnõ ol’li üte üü vannu pääle katõ päävä vannu imä vei kiigu kesä pääle pan’de hällü palo pääle pan’de par’dsi hällütämmä suvolinnu liigutamma par’dsi ol’le pal’lo sõnnu suvõlinnul liia’ laalu’ par’ts sääl man mul pal’lo lauli suvõlindu liiast kõnõli säält mina lat’s sis laulu ope ul’likõnõ sõna’ osasi kõik mina pan’ni papõrihe kõik mina raiõ raamatuhe selle minol pal’lo sõnnu selle laajalt laalu viisi.
@poweroruka85215 жыл бұрын
最後の時に聴いたらそのまま天に召されるような気がして悔い改める覚悟が出来そう・・・
@DanielNowell5 жыл бұрын
This is quite nice, keep it up
@randybremner92556 жыл бұрын
I geel privileged to listen to this song.
@istokfelix28176 жыл бұрын
Ave Estonia
@87MariaGrazia876 жыл бұрын
She is a wonderful soloist!!
@fabiosinisi91176 жыл бұрын
Questo brano ascolto sempre quando quando aereo fa si mette in posizione per la partenza, di aerei presi tanti e tanti ne prenderò , ma questo brano del mitico Max Pezzali fan da oltre 20 anni è una costante mentre aereo fa il Rullaggio precedente il decollo . Mancano 48 poche ore all'ennesimo volo. Grande Max
@alexratti9816 жыл бұрын
È una canzone bellissima!!♥️⛩️🏯🍙🍱🍣poi io amo il Giappone e so il giapponese più o meno
@alexratti9816 жыл бұрын
Chiunque abbia messo dislike è un fesso
@bellabiondi92166 жыл бұрын
io questa canzone la so
@alexratti9816 жыл бұрын
Bella Biondi wow
@eliskavystavelova19696 жыл бұрын
We are singing this in our choir and i totally love this song💓🙏.Greetings from choir Permonik from Czech Republic😁
@Ethan-ep2zl5 жыл бұрын
Same here (USA)
@jimberberian1297 жыл бұрын
oh please do not stop...this is so beautiful...God bless Estonia! greetings from Armenia.
@joshuadevilla20627 жыл бұрын
Dove l'hai comprato? In che sito? È sicuro? Grazie in anticipo
@jwaysouth7 жыл бұрын
Long stretches between beauty such as this. The English lyrics: Once I was just a little one, then I grew very nicely and I was one night old. After two days my mother took my cradle to a fallow field. She put the cradle on the field and set a duck in it to comfort me, and a summer bird to rock it. The duck had a lot of words, and the summer bird had much to say. The duck and the bird both sang to me a lot. There, as a child, I learned songs and many words. All of this I put on paper, all of it I etched into a book. From this book I have many words, from this book I have many songs.
@morkhan4 жыл бұрын
Cuckoo bird, not duck
@mariopuggioni23807 жыл бұрын
Ciao marcelo burlon veste oversize? Io di solito vesto una L e sto pensando se prendere una m
@jackuju7 жыл бұрын
Mario Puggioni si veste un pochino oversize, io di solito porto la L ma di burlon la M va più che bene.
@mariopuggioni23807 жыл бұрын
Giacomo Restelli grazie mille per l'informazione
@techtvdansk78517 жыл бұрын
I have MACELLO burlon sweat shirt and ITZ so sick
@jackuju7 жыл бұрын
recently I've bought a alas sweatshirt and yellow snake sweatshirt, would you like to see the review on my channel??
@techtvdansk78517 жыл бұрын
Yes
@scay123457 жыл бұрын
@Bert Tv when u gonna wash it does The Print Fuck up ? (Ik My english sucks )
@jackuju7 жыл бұрын
for nothing, the print is very high quality. The t-shirt in my video was bought 3 years ago and after a lot of washings in still very good. I might say 9/10 conditions.
@scay123457 жыл бұрын
After 2 years 9/10?!
@eddiemac247 жыл бұрын
I heard this at all state... such a beautiful piece...
@hannahdonnell1127 жыл бұрын
Eddie McAllister I sang in the all state choir for North Carolina and we did this song, so beautiful
@eddiemac247 жыл бұрын
Hannah Donnell you performed in the NC all state?!?! I did too!!
@hannahdonnell1127 жыл бұрын
Eddie McAllister That's so weird! Which ensemble were you in?
@eddiemac247 жыл бұрын
Hannah Donnell I performed in the 9-10!
@hannahdonnell1127 жыл бұрын
Eddie McAllister wild dude, I can't wait for next year
It's extremely beautiful! *-* Can someone please tell me how many parts/voices are in this magical piece? Are there four or more? I am not sure if me and my three friends would ba able to (try to) sing this amazing thing.
@ethanhayward96247 жыл бұрын
First line is a solo, second line is a the little moving notes you hear under the solo at the beginning, third line ends up with a 3-part chord (1:45), and the fourth line ends up with another 3-part chord (1:49). 8 voices at its thickest.