Imitating Sid the Sloth from Ice Age helped me vanquish the dreaded Icelandic LL. The late actress Caroll Channing's voice was similar. T sound uses tongue tip, LL uses tongue middle. I have a more detailed description if there's any interest. In my humble opinion. Well, my dogs think my vocabulary pronunciation practice is hilarious. Thanks for the awesome videos. Good quality information. Still subscribed.
@cjcanada53499 күн бұрын
huge thanks. ég er með eina spurningu: is it safe to extrapolate that "hina bókina" works as a template for {my/our, your, his-her-its/their} other book(s) as well? probably obvious that it does, but... ég tresti mér ekki miklu ennþa fyrir íslensku! [? placement of ennþa... fyrirgefðu]
@levithomsen828110 күн бұрын
already learned the guitar but couldnt sing along to this beautiful song. thank you!
@user-ex6nd8dq8wАй бұрын
I am Greek. I think I can bypass this video. Thanks nonetheless!
@Equus004Ай бұрын
I’m so grateful for this❤ Thank you!
@StevenPenasАй бұрын
No wonder the Danes, Swedes and Norwegians dropped all this and dont even bother to conjugate verbs anymore 😂
@user-px3pb3zg3lАй бұрын
wonderfull
@GgdivhjkjlАй бұрын
How do you write it? What's the stroke order? Is the loop made anticlockwise?
@lucyr8782 ай бұрын
Excellent Lesson!
@Durrgon3 ай бұрын
Huh, neat. I listen to the band Skálmöld a lot, and always thought there were some tricky pronunciation bits of knowledge I was missing. Totally had no idea the 5th rule for 'gt' was even a sound in Icelandic haha. Awesome video, very clear and straightforward explanations.
@روح-زخمی3 ай бұрын
góðan daginn ég by á íslendi fyrir 3 mánuðum en ég get ekki tala góð og ég veit ekki af hverju?geturðu hjálpa mér takk fyrir😊❤
@estheraradottir68083 ай бұрын
im so glad i found your channel!! can i make a request that you include the icelandic grammer terms as well? for example it took me a good while to figure out that 'past subjunctive' was viðteingingarháttur þátíðar
@kacyroush62934 ай бұрын
This was really helpful, I was trying to sound out a duchy in Crusader Kings 3 and I'm glad to find out I had it right! Þrændalög!
@Harmaaa114 ай бұрын
For the first time I am glad that I speak Russian and understand this system
@DeannaGilbert6164 ай бұрын
With Grindavik, and Hagafell in the news, this was very useful to satisfying my twitching when hearing the "t" sound at the end of Hagafell. 🙂
@weswest22484 ай бұрын
Absolutely love your channel! Just came across it and am extremely happy. I love the song lyric breakdown because that's how I learn languages best😊 I'd love to see you do Aron can as he's one of my favorite Icelandic artists 🤙
@oscped44 ай бұрын
Scandinavian here this is total bullshit
@mushroom76044 ай бұрын
I can do the rolled r but only half the time lol 😭
@loveandtruth81494 ай бұрын
Very good, it seems easy to me.
@lauraalicewatt5 ай бұрын
takk fyrir!!
@lucyr8785 ай бұрын
Thanks a lot for this wonderful lesson!
@benedictekaufman16405 ай бұрын
Tu parles super bien français! Continue!!
@benedictekaufman16405 ай бұрын
I thought it was funny😊
@lovisahafdisardottir22295 ай бұрын
Ég mundi aldrei segja hann vantar grímu. Ég mundi segja honum vantar grímu
@araneasmith5 ай бұрын
Super helpful video! When I learned Japanese in high school, I thought the way they taught double consonants was very helpful - like the way you've explained it in this lesson - using the English word "penknife" as one example: when spoken normally it's "pen-knife", not "pe-knife", however it's so inherent that you don't realize it's happening. Even though it's a largely "foreign" concept, many people already know how to pronounce things like double vowels or consonants, but it takes a good teacher to explain it in a simple way that's relatively easy to remember. Thank you!
@nameeman2075 ай бұрын
Thank you, that's good!
@EimaiEmpusa695 ай бұрын
Is 'HL' sound like the double 'LL' in Welsh? Kinda like that Donald Duck sound?
@jamburga3216 ай бұрын
I don't know why I and Ý exist in Icelandic
@icelandicforforeigners6 ай бұрын
I'm sure there is some historical reason, but us modern folk just have to deal with it :P
@jamburga3216 ай бұрын
I really wish, they used C for the soft K sound (kind of like the c in "cube", phonetically a [c] sound with aspiration.)
@jamburga3216 ай бұрын
[kj] is phonetically [c] in Icelandic
@icelandicforforeigners6 ай бұрын
Yes, I believe that's true. It's common to use kj when transcribing, and I prefer it because it makes more sense to learners, even if c is more accurate.
@Pronuss6 ай бұрын
Where do you find the phonetics to all the Icelandic word? I think it absolutely helps with learning.
@icelandicforforeigners6 ай бұрын
Sometimes wiktionary has them, but otherwise they are hard to find. I based these presentations on a book about Icelandic phonology.
@Byuyuui97 ай бұрын
Þđæœə
@ragnakleinen21097 ай бұрын
The whole "mér finnst..." word construction is much like the german "ich finde...", means the same, but we say the equivalent of I instead of me
@FrozenMermaid6664 ай бұрын
Not really, it literally means to me (it) finds, and honestly these verbs like vantar and langar go better with the dative, so it makes sense that most use the dative forms because the action is done by the verb actually and it is done to the subject - mér langer = to me (it) longs (to) and mér vantar = to me it misses (wants) something, so it’s similar to Spanish verbs like, me falta algo / a mi me faltan algunas cosas etc, so mig vantar literally means me falta in Spanish and mér vantar is literally a mi (me) falta ago, so both are logically correct in a way, just slightly different ways of wording the idea!
@ahnmichael14847 ай бұрын
Hi, I sent you an e-mail - hope you can respond soon! 😊
@myidanny7 ай бұрын
Your videos are so concise, I love it! Also you use an appropriate amount of technicalities, thank you so much for teaching us 😻
@icelandicforforeigners6 ай бұрын
Thank you for the compliment!
@antechamber91867 ай бұрын
oy vey!
@kingakdiscipl7 ай бұрын
German makes understanding all this so much easier. Ich denke is for facts and glaube is for something that may or may not be. And finde is similar to in english saying I find it good.
@FrozenMermaid6664 ай бұрын
In German, denken means to think and glauben means to believe and finden means to find, whereas in Icelandic að hugsa is the actual verb that means to think and að trúa is the verb that means to believe, while að halda literally means to hold, but it’s used with the broader meaning to consider or to hold something to be true in this case, and að finnast is the reflexive form of the verb að finna which means to find in English, but it feels like the reflexive form in Icelandic means to feel like something is a certain way or to have the impression that something is a certain way to someone! Icelandic is actually one of the easiest languages, and I would say, mér finnst Íslenskan auðveld which literally means to me finds the Icelandic easy or the Icelandic finds easy to me, so technically Icelandic is the subject in a way, but at the same time it sounds more like it would mean something like, the Icelandic is what I find to be easy to me, so it’s as though both were the subject, but a better translation would be, I find Icelandic easy, because the literal translation doesn’t sound right in English, but I can understand how this works in Icelandic tho, and I feel this reflexive form of the verb is even used with an extra meaning that the normal verb to find doesn’t necessarily have in English, so in Icelandic when using this reflexive verb it feels more like saying, it feels to me like Icelandic is easy, or to me Icelandic appears to be easy, or something like that, which is kinda similar to how one says in Spanish me parece fácil el Islandés, it feels like it’s used the same way in Icelandic, even though the actual verb is cognate with to find, the reflexive form of to find in Icelandic definitely has a broader meaning, and it feels like it’s the same way with the verb to hold, I mean, in English, I guess one can also say I hold that to be true with the meaning to consider or something like that, it’s just that it’s not used a lot that way, but I have heard something like that in English before! It’s not easy to translate from one language into another or to explain exactly how these verbs work tho, because each language has its different word endings and forms and letter combinations which give each word different nuances and properties, so what sounds right in one language doesn’t sound right in another, however, many of the verbs and phrases in Icelandic and Norse are actually used in a way that’s similar to how those things are said in many other European languages, so one can also find many verbs etc that are used the same way as in English or Dutch or German or Norwegian or Spanish etc!
@plimmeljig7 ай бұрын
Thanx i been listening to a lot of skáld and heilung and wardruna. And wondering how to pronounce the song titles
@Tj-yf9ej8 ай бұрын
Great videos thanks
@mnsor798 ай бұрын
Thank you so much for your videos. In Italian we have Passato Prossimo ("near past") which has the same construction as the present perfect, with the only difference being that some verbs take to be as an auxiliary and some to have. Then we have Passato Remoto (here the name is self explanatory). They are used according to how far back in the past the event took place. This distance in time can be objective (like, ten years ago) or perceived by the speaker. People in the North rarely use passato remoto, whereas people in the South use it regularly and sometimes overuse it. That said, you were right: just like in French, the past tense doesn't convey a sense of unfinished past and you can use a time reference in your sentence with either tenses.
@icelandicforforeigners6 ай бұрын
Very interesting, thank you for the information!
@padraigj37628 ай бұрын
Excellent help for anyone interested in Icelandic. you sound like a person from north America, are you from there? Or are you an Icelander who has lived there? Just curious 🤔.
@icelandicforforeigners6 ай бұрын
I am from the U.S. and learned Icelandic as a second language :)
@thea3538 ай бұрын
this would be much easier if i understood what nom. acc. dat. and gen. meant
@icelandicforforeigners8 ай бұрын
I agree! Watching my video on Icelandic cases may help you understand it better.
@nicolasbiolay72328 ай бұрын
Góðan daginn Brian! You're doing a great job! There aren't that many channels covering the Icelandic language on KZbin, keep up with the great work! By the way, I am myself participating in a project with the University of Lyon 2 (in France) to get Germanic language students (mainly English and German language students) to discover the other Germanic languages through the prism of mutual intelligibility. I'm looking for someone who can read Icelandic with a native level, just small text transcriptions. Would you be interested? :)
@icelandicforforeigners6 ай бұрын
Thank you, Nicolas! It sounds like a very interesting project. Unfortunately I am very busy and won't be able to participate. Best of luck to you!
@LeoBauer-dy4zn9 ай бұрын
L Olof
@Pronuss9 ай бұрын
It’s impressive how good your pronunciation of kaldur sounds. I am struggling with words with r at the end like fyrir. Any tips how to practice this?
@icelandicforforeigners6 ай бұрын
In my video about the letter R, I explain that it's important to pronounce it as a true R first, then slowly work on devoicing it. Many foreigners are tempted to pronounce it like SH, which is a different sound.
@Pronuss9 ай бұрын
Crucial tip to learn the native languages grammar. I noticed how much my grammar skills in my native language are lacking as I started with Icelandic.
@FrozenMermaid6665 ай бұрын
I love Icelandic and Norse grammar because it’s proper grammar with many pretty forms and diversity, and that’s how languages should be, because very few languages would work without different forms, and I also tend to modify some of them to improve the different forms, but I use both forms interchangeably - they actually follow the same patterns, so the word endings are the same for each group of nouns and adjectives etc, and I know the endings very well, so I can memorize full declensions after seeing them once or twice!
@FrozenMermaid6665 ай бұрын
Most Icelandic words such as the nouns only have like 16 forms and Icelandic verbs have only three main tenses, and one of them is with the auxiliary verb to have, and the future tense is also with an auxiliary verb + infinitive (ég mun læra = I will learn) which are super easy to learn, plus 2 subjunctive cases that have most forms that are the same as the normal present tense and past tense forms, and each group of nouns / verbs etc have the exact same word endings in Icelandic, so once one learns the patterns and the word endings associated with each group of nouns or verbs or adjectives, one can decline and conjugate almost any word naturally, as there aren’t many exceptions, like,, I can remember all the declensions and conjugations of a word after seeing them once or twice, as I know the base word and the typical endings associated with each group of words automatically, and when I come across nouns or verbs etc that do not follow the same patterns, I add them to a list and I revise those more... For example... - masculine nouns that end in ur (or r in Norse) always have inn at the end in nominative and accusative when they are definite and singular as inn means the for masculine nouns - the plural forms of nouns in dative are always um (indefinite) and unum (definite) for all nouns with no exceptions (at least, I haven’t seen any exceptions yet, and these two are also the same in Norse) - the definite singular forms for feminine nouns are always in (for nominative definite singular nouns that are feminine) and ina or ana or una (in accusative) and it is like that for all feminine singular nouns - the dative singular definite forms are usually inum (for masculine nouns and for neutral nouns that are definite and singular) and inni or unni or anni (for feminine nouns) and sometimes the dative singular ending is also num for masculine and possibly neutral nouns tho it is very rare, so masculine and neutral nouns usually have the definite form inum - the indefinite form is usually i for both masculine and neutral nouns that are singular and indefinite, so the definite form is basically the indefinite form + num - the plural forms in nominative are usually ur / ir (for feminine nouns that are plural and indefinite) and urnar / irnar (for plural definite nouns that are feminine, so the definite forms are basically the indefinite forms + nar, nar being the typical feminine ending for nouns that are plural and definite) and ir (for masculine nouns that are plural and indefinite) and irnir (for masculine nouns that are plural and definite) and in (for neutral nouns that are definite and plural) and, there are a few other plural indefinite nominative forms, but these are the forms that most plural nouns have - the definite ending for neutral nouns that are singular is ið in Icelandic (and it in Norse) - the genitive endings are usually s / ar (for masculine singular indefinite nouns) and s (for neutral singular indefinite nouns) and ar (for feminine singular indefinite nouns) and s+ins / ar+ins (for masculine singular definite nouns) and s+ins (for masculine singular neutral nouns) and ar+innar (for feminine singular definite nouns) and a / na / ra (for plural indefinite nouns) and anna (for plural definite nouns) with almost no exceptions, so they follow these patterns almost always - feminine nouns that have an a in their nominative singular form are spellt with ö in their dative forms, and masculine nouns too, for example, a masculine noun like bani (nominative and singular and indefinite) becomes bönum (dative plural indefinite) and bönunum (dative plural definite) - the a to ö change is also used in verbs, for example, for the verb að hafa (to have) which has an a after the first letter, the singular form ég hef (I have) becomes við höfum (we have) and it’s usually the form that is used with we that is affected by this change in present tense and in past tense it affects both the form that’s used with we (við höfðum) and the form that’s used with they (þeir höfðu) and, it’s exactly the same in Norse, except for the ö which is usually spellt ǫ in present tense and ó or ǫ in past tense, so one just has to remember that whenever there is a change, it is usually a change from a to ö in Icelandic and from a to some type of o letter in Norse Icelandic also has three standalone definite articles for singular nouns, which are, hinn for masculine nouns, hin for feminine nouns, and hið for neutral nouns, and, in Norse they are hinn / hin / hitt (?) and inn / in / it or itt, and, they can also mean the other when the normal definite form is used after them, for example, hinn skógur means the forest in nominative, while hinn skógurinn means the other forest in nominative, which would be hinn skóg and hinn skóginn in accusative, as the accusative form for masculine nouns that end in ur (or r in Norse) is almost always the nominative form minus the ur!
@tkrocks77109 ай бұрын
I am learning Icelandic and Russian too!! best of luck :) These are two of my toughest languages so far!