Esta bien payasa la cuatro ojos de este video comparando una pelicula trillonaria como marvel contra un doblaje de anime que no debe tener ni 1/3 de la inversión de una peli marvel😂
@losbaneadosvg15 күн бұрын
Lo que debemos hacer es, dejar de ver ranma en latino, o hacer lo que se hizo con dragón ball z Kai para que vuelvan los clásicos
@anakarensevilla457918 күн бұрын
Rossy dijo que leyó los comentarios hater y se sintió mal, del mal doblaje de Ranma no está plano, es la edición de sonido que se escucha raro, pero en su voz si se escucha forzada, cómo no queriendo y eso que ella misma dijo que no era de la 3 edad, su tono de voz quedó cómo la voz de la viejita de blanca nieves.
@anakarensevilla457918 күн бұрын
Rossy dijo que leyó los comentarios hater y se sintió mal, del mal doblaje de Ranma no está plano, es la edición de sonido que se escucha raro, pero en su voz si se escucha forzada, cómo no queriendo y eso que ella misma dijo que no era de la 3 edad, su tono de voz quedó cómo la voz de la viejita de blanca nieves.
@anakarensevilla457918 күн бұрын
Rossy dijo que leyó los comentarios hater y se sintió mal, del mal doblaje de Ranma no está plano, es la edición de sonido que se escucha raro, pero en su voz si se escucha forzada, cómo no queriendo y eso que ella misma dijo que no era de la 3 edad, su tono de voz quedó cómo la voz de la viejita de blanca nieves.
@Alexknobby19 күн бұрын
No creo que haya dicho algo malo, siento que se tergiversó lo que ella dijo, ella no dijo que el doblaje sea tan malo como para fracasar, sólo dijo que en su opinión es un poco más plano. Eso puede funcionar o no, dependiendo de muchas cosas pero es cierto que para un actor es más fácil evocar emociones si tiene retribución de otros compañeros en la sala. Pregúntenselo a cualquier actor y les va a decir que sí, probablemente puedan llegar a esas emociones estando solos, también es posible pero dudo que sea igual de fácil, además, estando varios actores se puede crear una sinergia que muy posiblemente sea diferente a si cada quien graba sus audios por separado. Es como las relaciones humanas, cuando convives con otras personas se te pegan cosas de esas personas, si lo trasladamos al doblaje, sí me hace sentido lo que ella dice, pues me parece que así todos pueden entender hacia dónde caminan las interpretaciones de sus compañeros(as) y ajustar las propias para que combinen. Eso no contradice que hecho por separado también pueda ser funcional, tan sólo nos habla de cómo el audio contiene y manifiesta características distintas. También es cierto que la tecnología aporta características distintas al audio, cuando una sala es más grande el micrófono captura más frecuencias de resonancia o de reverberación, eso le aporta profundidad y espacialidad a las voces. El tipo de micrófonos también puede influir en el tipo de sonido, aunque si bien, me parece que no serían cambios muy grandes en la tonalidad de las voces, quizás si en su tipo de amplitud, en si suena más seco el sonido o con más ambiente; si suena pequeño o grande. Algo que no me gustó de este video es que no sepamos exactamente a qué está respondiendo Rosy Aguirre, ¿qué pregunta o comentario le hizo su interlocutor? No sabemos el contexto en el que dijo lo que dijo, y encima siento que se tergiversó lo que dijo para hacer parecer que estaba despotricando en contra de alguien o algo, cuando en verdad dijo cosas muy lógicas. Lo que sí es cierto, es que puede haber también otros factores que influyen como la dirección o las peticiones del cliente y que no los mencionó, o tal vez sí pero no aparecen en el video, eso no lo sé.
@oscarcazares788027 күн бұрын
Pues con el paso de los capitulos esos detalles se sienten que se remendaron, es sublime el remake, ojala explote y que se hagan mas temporadas y peliculas y jugetes....
@patriciajaravaca177927 күн бұрын
Hubiera sido genial que doblaran las películas no es justo doblaron la de Naruto porque no las de yinuyasha
@ericsaulgonzalez8072Ай бұрын
Si tiene razón. Pero no del todo. Por qué como dices el director no ha profundizado bien en los actores para que no solo se oiga se sienta el doblaje
@alemialma9707Ай бұрын
😢 queeeee!!! Pero si estan bien todosss
@razinninja748Ай бұрын
Ranma 🌹
@KelvinarcUC-nw1rbАй бұрын
La voz del freson🍓de nari en koni chan, Bienvenidos a los cuentos de cachirulo XD.
@Gato_AgresivoАй бұрын
Qué bonita eres Ale y haces muy buenos videos, muy críticos y objetivos sobre el doblaje en México.
@beimarticona8895Ай бұрын
LA MAFIA DEL DOBLAJE = LALO GARZA
@leonciovalerodelgado7223Ай бұрын
Ya ves por defender a du hijo como director del remake y ella no ha echo dirección de de doblaje en su carrera
@edilbertobazan4670Ай бұрын
Que lastima da el director de doblaje,de no permitir regresar a aquellos que por dos decadas hicieron a ramnma,y esta era la unica oportunidad de volverlos,los nuevos doblajes lo hacen bien,pero la verdad gana mas el que tiene experiencia,y ni trajeron la voz de freezer;seguro pasara lo mismo con mousse,pero con dijo lalo garcha ,gana el que tiene mas plata,a ver si termina con un final digno,por que le falta mucha escencia ,mejor ver en japonés,pero por oa voz de Aguirre la escucho,es dulce.
@leonciovalerodelgado7223Ай бұрын
@@edilbertobazan4670 era mejor Aver visto la filtración o en sitios ilegales solo en Latinoamérica no quisieron eso los representantes de Netflix y mapa
@leonciovalerodelgado7223Ай бұрын
@@edilbertobazan4670 la culpa la tiene Netflix américa que no permitió que regresen todos los originales y que no dejaron que sebechucharon bien y reacciones y actores que no saben actuar nu
@zero00zbsАй бұрын
que triste la señora, el que es perico donde quiera es verde, que falta de profesionalismo
@dead1918Ай бұрын
Así lo quiso el cliente
@ProfeSergiocmАй бұрын
😂
@mauricio2915Ай бұрын
Hay que mantener las voces originales ,menos la de krilin niño porque ya dijo que el piensa hacerla en dragon ball daima,cuando la voz original del personaje es de Rossy Aguirre , Ese tipo es una Rata LG TV.
@ElpoderdelmicrofonoАй бұрын
Hay un poco de comentario en tu resentimiento. Eduardo desde el principio informó en su página de facebook que Krillin sería interpretado por Rossy Aguirre.
@joaquinignacio4912Ай бұрын
¿Tanto daño les hizo ese panzón? Que patéticos.
@AscorАй бұрын
cuando sale bien es gracias al actor cuando sale mal es culpa del director, muy conveniente esa forma de pensar,
@AleVillalobosАй бұрын
¿De quién es esa forma de pensar? Todos tienen parte en un buen doblaje o producción. Los mismos actores lo dicen, Daniel Abundis ha contado aneécdotas de como entre el y Rocio Prado, que fue la directora de Ranma de los 90tas, hicieron juntos a Haposai
@AscorАй бұрын
@ es lo que das a entender en el video; tanto les cuesta aceptar que su actriz de doblaje puede hacer un mal trabajo que barajean todo para hacerla quedar bien, y culpar al director. Ademas si dices que aqui miente, como puedes decir que en otras historias no como la de rocio prado. Como decides cuando mientr y cuando no?
@AleVillalobosАй бұрын
@@Ascor ¿cuando dije que miente disculpa? Te explico, el actor actúa el director dirige. El video habla de que Rossy Aguirre trata de justificar una mala dirección con el uso de la tecnología porque no tienes la contestación del otro actor, eso es un trabajo del director comunicarle al actor como debe ser la réplica para tener una armonía y coherencia entre ambos diálogos. Dialogos que el actor actúa y si no tiene buena dirección muy difícil sacará un buen trabajo, por muy bueno que sea el actor.
@AscorАй бұрын
@@AleVillalobos entonces cuando sale bien es gracias al actor ycuando sale mal es culpa del director XD bueno, ya enserio, si argumentas que el nuevo doblaje es malo y que los actores NUEVOS LO HACEN MAL y los viejos LO HACEN BIEN, creo que te ayudaria mas poner los pedasos en los que esto ocurre para tu analisis.
@AleVillalobosАй бұрын
@ obviamente hay actores que por experiencia pueden sobresalir aunque no estén bien dirigidos como en el caso de Ryoga que se escucha la diferencia comparado con Ranma. Pero no es blanco y negro amigo, no es siempre ni es una cosa u otra, existen distintos factores. El video como te digo es de la justificación que da Rossy para decir que por eso los nuevos actores se escuchan planos, pero a mi punto de vista son buenos actores o actores promedio que están mal dirigidos.
@miguel900030Ай бұрын
Traducción: es importante dejar en claro que la mafia del doblaje latino llegó para quedarse y deformar tanto las líneas de los personajes hasta que ya ni siquiera parezcan ellos mismos, también hay que meter regionalismos a lo animal en cada oportunidad
@feelheheat613Ай бұрын
buen video, a mi me gusta mucho la version de los noventa de Ranma, la nueva casi no me gusta precisamente por el doblaje, la verdad deberia de verlo pero en japones ¿eres de Monterrey?
@misterio337Ай бұрын
Puro ardido nostalfan en los comentarios 😂, de que se quejan si ustedes ni nacieron cuando la serie se transmitia en tv nacional.
@AleVillalobosАй бұрын
@@misterio337 gracias por el cumplido pero no soy tan joven como crees jaja
@ManuTorres05Ай бұрын
@misterio337 Es el único argumento que pueden sacar deja de generalizar a todo el mundo, mucha personas recién conocen ranma en mi caso yo no crecí viendolo, pero se que en cuanto a doblaje suena mejor el original, y no soy la única que piensa así, las voces del remake de ranma se oyen muy planas. Y si las personas se quejan es por algo.
@AleVillalobosАй бұрын
@@ManuTorres05 yo creo que es una campaña para que nos dejemos de quejar y dejen a los actores nuevos. Yo por mi parte no dejaré de decir que QUEREMOS QUE REGRESEN LAS VOCES ORIGINALES, digan lo que digan.
@ManuTorres05Ай бұрын
@@AleVillalobos Estoy de acuerdo contigo, no es justo que no hayan respetado al cast original, además de que ellos estan dispuestos a volver. Que se debe de hacer para que reconsidere hacer un redoblaje?
@AleVillalobosАй бұрын
@ seguir haciendo ruido. Compartir y comentar en Netflix
@misterio337Ай бұрын
Solo esta ardido porque no lo llamaron 🤣🤣
@nicckoo19Ай бұрын
Alguien sabrá porque cambiaron muchas voces en el elenco de Bleach?? Recuerdo que la voz de Uryu la hacía Victor Hugarte y la cambiaron por otra, al igual que la voz de Soi Fon, Nelliel, Aizen, Mayuri y varios más 🫤
@shadowfox0128Ай бұрын
😮😮😮
@6blackdeathАй бұрын
Carlos Hugo aún tiene el toque y pensaba que no 😮😮😮
@RedGam3rАй бұрын
yo me acercaria a crunchiroll y hacer un doblaje original para que netflix agarre la onda
@LuisMartinez-by1rzАй бұрын
¿Y Freddy? hdlch
@SecretSpyFullАй бұрын
Pero para Lalo Garza las voces son siempre él, Mario Castañeda y compañía, está bien por fin escuchar nuevas voces, en vez de Goku, Krilin, etc.
@jorgesk839Ай бұрын
Será porque dirige Dragon Ball?
@shadowfox0128Ай бұрын
🤦🏻
@chambitasaens3283Ай бұрын
Tiene razón Prilin
@chambitasaens3283Ай бұрын
Crunchyrroll tiene todo para pegarle en el ozico a Netflix..... Ojalá tenga los huevos bien puestos para darle al clasico el trato y respeto que se merece
@gabrielv6267Ай бұрын
y pensar que hay pendejos que lo acusan directamente a él por el caso Ranma :v
@Ultimate_Carlos98Ай бұрын
El debió ser el director!😭😭😭
@Ferch993Ай бұрын
Mejor Rocío Prado, ya conoce el proyecto y ya los dirigió una vez, gracias a ella tenemos tan fantástico doblaje en la versión anterior.
@beimarticona8895Ай бұрын
Para que entren solo sus amigos y familiares ... Verdad? 😛
@lucastotti7463Ай бұрын
Pueden hacer meme o lo que digan de LaloGarza pero apuesto que no solo habría mantenido las Voces Originales si no que hubiera echo una mejor Dirección
@UltimateDimentorАй бұрын
@@lucastotti7463 mínimo no le hubiera pedido a todos que agudizaran las voces solo por ser una animación con colores brillantes, por que en serio, tanto los nuevos como los clasicos suenan mejor cuando no suenan tan agudos
@-kirito-steam26Ай бұрын
Está de acuerdo que usen otras voces para el parking Zero pero luego dice que hay que mantener las voces originales
@nicckoo19Ай бұрын
Ya déjate de llorar, no te vas a morir si Sparkin Zero no tiene voces latino
@-kirito-steam26Ай бұрын
@nicckoo19 quien está llorando. Eres exagerado. Crece por favor
@KoopaSuper64Ай бұрын
Pero gracias a él cambiaron la voz de Ash 😂😂 (aunque Miguel Angel Leal no lo hizo mal durante la temporada 13 a 16, luego si comenzó a hacerla más aguda)
@UltimateDimentorАй бұрын
En realidad mantuvieron lo más posible al Ash original, pero como se mudo a Argentina y aunque quiso y doblo algunos capítulos desde allá, pero Pokémon Company se entero de eso no le gustó y ellos fueron los que sacaron a la voz original del proyecto
@KoopaSuper64Ай бұрын
@UltimateDimentor en ese tiempo el cliente no era Pokemon Company directamente, ellos fueron a partir de la temporada 20
@UltimateDimentorАй бұрын
@@KoopaSuper64 Bueno, aun así se sabe desde hace años que el cambio de voz de Ash fue por la mundanza, el mismo actor de Ash, Ramos, lo confirmó
@skydor1Ай бұрын
si que regresen los moridos dice -_-
@AleVillalobosАй бұрын
@@skydor1 no te quedes de ignorante, te invito a ver el siguiente video kzbin.info/www/bejne/mZe9XquFl8tofMUsi=KFqTuYEa0bzwprTw
@UltimateDimentorАй бұрын
Los únicos importantes de Ranma que ya no estan con nosotros son Alejandro Illescas (Genma) y Araceli León (Shampoo)
@ElpoderdelmicrofonoАй бұрын
Carlos Hugo Hidalgo, Irma Carmona y Rocío Prado continúan activos en doblaje. Te recomiendo leer para que no quedes como ignorante.
@Rengi007Telleria-u2uАй бұрын
Ejemplo el remake de ranma 1/2 ,en latam,no respetaron eso ,en Japón si.
@skydor1Ай бұрын
por que asi como el mismo lalo decia ¡EL CLIENTE DICE ah pero si lo quitan a el dice DEBEN RESPETAR LAS VOCES ORIGINALES
@Elgransayaman356Ай бұрын
No puede ser en el fondo está Miku ❤️
@dylanthesupercrack456Ай бұрын
Y por eso le tiraron Hate a Irwin Daayán y demás solo por no tener las voces originales y unas pocas hayan regresado, cuando no se dieron cuenta que ya pasaba de antes. Ejemplo: DBZ: El Poder Invencible. Solo estuvieron Roberto Sen(Q.E.P.D) como Paragus, Ricardo Brust como Broly y Vegeta con René García, ya que el resto cambió de la nada, y nadie dijo nada, pero si es en DBZKAI, ahí todos se quejaron.
@UltimateDimentorАй бұрын
En la peli de Broly la mayoría eran niños y no se dieron cuenta, y los que se dieron cuenta no tenían internet para quejarse, con Kai aparte de la diferencia abismal de voces, pues adaptar tpdo del guión censurado en ingles pues hizo que la cosa no saliera tan bien Además, una diferencia en vital es que en Kai los originales rechazaron el papel por la paga (cosa que es respetable) miebtras que en Ranma, Carlos Hugo e Irma querían volver pero ni los contactaron
@dinoisnothereАй бұрын
Cliente (El)
@sandia9712Ай бұрын
Lo bueno es que la voz de ranma no esta tan mal, pudo ser peor
@bayronrojas9068Ай бұрын
En BLEACH hubo muchos recast
@Gonza_InsuaАй бұрын
No solo respetar las voces sino al ser una traducción se debería de traducir todo, openings, endings y términos lo más posible, así como están haciendo con el doblaje actual de one piece y no como el de Naruto que dejan un montón de términos en japonés como jutsu o sensei
@dylanthesupercrack456Ай бұрын
Pero si ellos se basan del inglés, y este es el responsable de los términos en japonés. 1. Kage Bunshin No Jutsu = Shadow Clone Jutsu = Jutsu Multi Clones de Sombras/O Jutsu Clones de Sombra 2. "If you dare to lay a hand on my Sensei"(refiriéndose a Iruka) y etc. 3. Fire Style: Fireball Jutsu Y no, que no tenga censura no es lo mismo que basarse del japonés, porque usaron el guión en inglés de VIZ Media, y además que ese fué el responsable de algunos términos en japonés.
@Gonza_InsuaАй бұрын
@dylanthesupercrack456 entiendo tu punto pero hay con el ejemplo me diste la razón, ahí dicen: shadow clone jutsu, cuando deberían de decir: shadow clone technique, jutsu es palabra japonesa y deberían de decir técnica ya que es la traducción directa, pero el tema de esas palabras es cosa de viz media
@gabrielv6267Ай бұрын
para doblar las canciones, se le debe comprar los derechos a las respectivas disqueras
@shadowfox0128Ай бұрын
Y que tiene que los nombres de las técnicas sean en japonés?... La serie es de Japón por lo tanto no le veo problema en que se mantengan los nombres en dicho idioma 🤨
@Gonza_InsuaАй бұрын
@shadowfox0128 la serie es japonesa si pero es una traducción, fíjate el actual doblaje de one piece, a excepción del opening y ending está todo 100% traducido menos la palabra haki
@ivanchootakingАй бұрын
Este tipo es una mafia y reliquia botenlo!!!
@andresgarces9546Ай бұрын
En japón, los actores de doblaje graban todos juntos en una misma sala, la calidad de interpretación jamás ha caído; el doblaje en México ya no es lo que era en los 80's y 90's. Me quedo con esos buenos recuerdos.
@RevengerPhoenixАй бұрын
Lo mismo paso con el remake de Dragón Quest Dai (Las aventuras de Fly). Casi todos los actores de la serie clásica siguen actuando (Pepe Toño, Marina Huerta, Mafer Morales). Pero el encargado hizo recasting de casi todos los personajes y solo llamó a dos o tres actores de personajes menores. Es un problema con el doblaje mexicano muy particular. A comparación, la OVA de Yu Yu Hakusho que salió hace un par de años, se dobló con todo el elenco inglés del 2002-2003. Hasta a las retiradas los trajeron de vuelta. Se nota el profesionalismo del doblaje gringo, contra las agendas personales en el doblaje mexicano.
@ricardoheribertomattАй бұрын
Si tiene razón, esperemos que en algún momento regresen los originales
@dennisadancarreon140Ай бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣 no seas lloron nenita
@allyline1473Ай бұрын
@@ricardoheribertomatt x2 sería un milagro pero esperemos que si
@dannerpatino3451Ай бұрын
de cual serie??
@UltimateDimentorАй бұрын
Yo ya no tengo tanta esperanza, pero también me encantaría que volvieran
@UltimateDimentorАй бұрын
@@dennisadancarreon140Miren al edgy que no le gusta que la gente tenga nostalgia
@_redku_Ай бұрын
Pregunta legítima, ¿Por qué no trajo a Victor Hugo Aguilar para volver a interpretar a Zetsu en Shippuden?
@edwinlopez751Ай бұрын
Porque el sr. Aguilar no se lleva bien con Eduardo Giaccardi desde que estaba en SDI, y obviamente como el estudio Labo lo creo el sr. Giaccardi, por lo tanto, no trabaja por bajo ninguna circunstancia en ese estudio
@nestorgonzalez6979Ай бұрын
Por eso lo veo en japonés
@nestorgonzalez6979Ай бұрын
El director recibe !!!!!! Finish him!!!! Al estilo Mortal Kombat, Rossy Aguirre gana, !!!!!! brutality!!!!!!!