Пікірлер
@kristinakonradova945
@kristinakonradova945 3 жыл бұрын
v slovencine????trapne
@michaelalachova2409
@michaelalachova2409 6 жыл бұрын
Divný dabing
@adrianabojdova9081
@adrianabojdova9081 6 жыл бұрын
Ach bože legendární hlas Bohdalové zní úplně jinak proč tu pohádku dabovali???? 😞😞😖😖😫😫
@martinpokmat2252
@martinpokmat2252 Жыл бұрын
Protože Slováci jsou fakt idioti!!!
@jennyfrnda
@jennyfrnda 8 жыл бұрын
A to je jako oficiální dabing? :-O Že to všechno zní, jako by to daboval jen 1 chlap a 1 ženská .... dost slabý :(
@matiasmarek4960
@matiasmarek4960 8 жыл бұрын
ich
@robertsrnik7198
@robertsrnik7198 8 жыл бұрын
Bol som na tom včera v kine a úplná bomba. Super dabing film a komédia. Poviem že oveľa lepšie ako jednotka.
@lindarinda7151
@lindarinda7151 8 жыл бұрын
Je trošku srandovní slyšet všechny ty důvěrně známé herce mluvit cizími hlasy. :)) Ale klobouk dolů před tím, kdo stříhal ten trailer. Je úplně epický.
@katush
@katush 8 жыл бұрын
SVK dabing na českú rozprávku???? Len toto nie. Prosím.
@lindarinda7151
@lindarinda7151 8 жыл бұрын
První film se u vás promítal/vysílal v češtině?
@katush
@katush 8 жыл бұрын
Linda Rinda prvé rozprávky sa nechávali vždy v češtine, všímam si, že posledné roky sa dabujú rozprávky. Mne osobne to príde veľmi čudné, asi som zvyknutá pozerať české filmy v CZ jazyku a šli slovenské s SVK.
@DanielHudak
@DanielHudak 8 жыл бұрын
Česi všetky slovenské filmy, rozprávky, dokumenty a iné dabujú do češtiny. Nevidím nič zlé na tom, keď si my ich rozprávku predabujeme do slovenčiny. Napr. na Prime vysielajú seriál Dr. Ludsky s Tomášom Maštalírom a tiež to je po česky.
@katush
@katush 8 жыл бұрын
Daniel Hudák Nehádam sa :-) len ja som asi len zvyknutá na originál. Aj co sa týka kníh a filmov.
@lindarinda7151
@lindarinda7151 8 жыл бұрын
Osobně si myslím, že ideální je, když slovenští herci mluví i v českých filmech slovensky a naopak, i když jsou samozřejmě výjimky (když třeba Turzonovová hrála Emmu Destinnovou nebo Huba T.G. Masaryka, dávalo samozřejmě smysl že mluvili česky). Jenže pohádky jsou přece jen i (nebo dokonce především) pro malé děti a jejich rodiče by asi otravovalo každých pár minut jim vysvětlovat smysl nějakého méně frekventovaného slovenského nebo v tomto případě českého slova. Takže to chápu. BTW, chudák Vica Kerekes je z nějakého důvodu předabovaná v obou verzích. :))
@mojunka1
@mojunka1 8 жыл бұрын
SK NIEEEEEEEE!!!!!!!!!!!