Tav no os.... ntuj as tej ncua tav nov es Tuaj txog peb hmoob lub qub zos Toj roob siab siab hav dej tob es Qhov kwj qhov hav huab nta log Paj hmab paj ntoo tawg liab vog Tuaj txog peb hmoob lub qub zos Mi dej ntshiab ntshiab ntws tsis tu Roob liaj roob teb zoo ua noj Txiv hmab txiv ntoo tsw qab log Qub zos aj qub zos aj Peb hmoob lub qub zos Qub zos aj qub zos aj Peb hmoob nyob nov zoo ua noj Qub zos aj qub zos aj Peb hmoob nyob nov tos ntsoov koj Qub zos aj qub zos aj Hmoob teb zoo siab tos ntsoov koj Tos ntsoov koj Taav nua os.... ntuj as tej ncua taav nuav es Tuaj txug peb moob lub qub zog Toj roob sab sab haav dlej tub es Qhov kwj qhov haav huab ntaa log Paaj maab paaj ntoo tawg lab vog Tuaj txug peb moob lub qub zog Mi dlej ntshab ntshab ndlwg tsi tu Roob laj roob teb zoo ua noj Txiv maab txiv ntoo tsw qaab log Qub zog aj qub zog aj Peb moob lub qub zog Qub zog aj qub zog aj Peb moob nyob nuav zoo ua noj Qub zog aj qub zog aj Peb moob nyob nuav tos ntsoov koj Qub zog aj qub zog aj Moob teb zoo sab tog ntsoov koj Tog ntsoov koj
Great 👍 peb Hmoob li txuj ci zoo heev li. Kuv yog Hmoob, koj yog Hmoob peb sib hlub Hmoob thiaj li muaj npe rau lub neej pem suab.
@eangcolldaisy564121 күн бұрын
什么歌曲名 ?👍👍
@dde736721 күн бұрын
zoo kawg ❤❤❤
@徐春林Ай бұрын
有杨医生的联系方式吗。
@HanhNguyen-sq2qtАй бұрын
❤❤ cứ thử một mình trong rừng ❤❤ sẽ thấy thiên địa tưng bừng sốn sang 🌈🌈 quên hết nổi buồn dương gian ❤❤ không phải men lá của nàng minh thư 😅😅 cứ ở yên đó mà chết từ từ ❤️❤️ xem ai có thể linh nhừ được ta ❤❤thiên địa rộng lớn bao la 😅😅 có thể thiêu đốt linh hồn ta một giờ 😅😅 Minh Thư cô ấy khù khờ 😅😅 thể mà vẫn biết ta đây giả vờ đang yêu 😅😅 kha khà khà 😛😛😛😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤😮😮😊😅😅
@HanhNguyen-sq2qtАй бұрын
😅😅 nếu bảo rằng ta quên hết âm thanh 😅😅thà ta cất giữ để Giành còn hơn 😅😅 miễn sao ta không giận hờn❤❤ miễn sao không phải hàm ơn rườm rà 😅😅ta nghe tiếng nàng hát ra 😅😅 trả lại Bình luận thế là hoà nhau ❤️❤️❤️❤️❤️❤️💓💓❤❤❤❤❤❤😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅❤❤
@kouyang222 ай бұрын
I love this song!
@Svue-SF415-USA2 ай бұрын
Nyob zoo os leej muam hmoob
@Svue-SF415-USA2 ай бұрын
Do you speak miaozu? 😊
@Svue-SF415-USA2 ай бұрын
Wow, nice history. Do you speak miaozu?
@Svue-SF415-USA2 ай бұрын
Hello there👋 hluas nkauj miaozu, zoo siab pom nej os. Ua tsaug for your videos. Thank you!!✌️🫶
*== Lyrics Translation ==* *350. (2020-11-30)* *《假如你是一朵花》* (苗语) *If You were a Flower* 词/曲 : 陶永华 (Lyrics/Music : Tao Yonghua) 唱 : 邹兴兰 (Singer : Zou Xinglan/Laj Tsawb) •kzbin.info/www/bejne/aJjKiGiElKlja80 唱 : 熊连妹 (Singer : Xiong Lianmei) •kzbin.info/www/bejne/h6K3d6KVZdeKoJI 唱 : 项定秀 (Singer : Xiang Dingxiu) •kzbin.info/www/bejne/hWGmcomAgNWMY7s 唱 : 向日葵 (Singer : Xiang Rikui) •kzbin.info/www/bejne/gIKoiKmmhtuXqrc 唱 : 杨香 (Singer : Yang Xiang) •kzbin.info/www/bejne/hHjFeHymmpmNldU 谱 : .... 暂无 .... *Lyrics:* (Translation with singability in mind.)* •----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : ababcc)----•_ 大河啊 , 你从哪里来? *Niag dej a, koj ntws haiv twg los?* _Great river oh, from where you come?_ 翻山越岭长又长 *Dhau teb dhau chaw ntev uas ntev.* _Through the mountains far and long._ 小阿哥 , 你从哪里来? *Txiv leej tub, koj tuaj haiv twg tuaj?* _Lil Ah Ge¹ oh, from where you come?_ 竹笛声声 咯啊 *Tshuab raj nta yeev, lo ah* _I hear your flute song, lo ah_ 叫我小阿妹坐不住 *Ua kuv ntxhais leej tab nyob tsis qab* _Oh my! Lil Ah Mei¹ couldn't stay still_ 家中.. 坐不住家中 咯啊哎 *hauv tsev.. nyob tsis qab hauv tsev. lo ah eh* _at home.. oh, could not stay still. lo ah eh_ •----[ Stanza 2 ] _(Rhyme : abcbdd)----•_ 可惜的是 你这个人 *Khuv xim koj yog lawm tug tib neeg* _However, you are someone_ 爱你却得不到 *Nyiam tau yuav tsis tau.* _whose love I couldn't get._ 假如你是.. 咯啊 *Koj kheev lam yog.. lo ah* _But if you were.. lo ah_ 一朵花 , 我把你摘下 *ib rev paj, kuv muab koj de los,* _a flower, I could have you fetched,_ 成天戴在我头上 *Ua niaj ntoo zog saum tob hau,* _and wear on my hair all day,_ 成天戴在我头上哎 *Ua niaj ntoo zog saum tob hau. eh* _Wear you on my hair all day. eh_ •--[ Interlude • Stanza 3 ] _(Rhy : ababcc)--•_ 大河啊 , 你从哪里来? *Niag dej a, koj ntws haiv twg los?* _Great river oh, from where you come?_ 翻山越岭长又长 *Dhau teb dhau chaw ntev uas ntev.* _Through the mountains far and long._ 小阿妹 , 你从哪里来? *Ntxhais leej tab, koj tuaj haiv twg tuaj?* _Lil Ah Mei oh, from where you come?_ 木叶阵阵 咯啊 *Tshuab nplooj ntxhi aw, lo ah* _I hear your leaf song², lo ah_ 叫我小阿哥坐不住 *Ua kuv txiv leej tub nyob tsis qab* _Oh my! Lil Ah Ge couldn't sit tight_ 家中.. 坐不住家中 咯啊哎 *hauv tsev.. nyob tsis qab hauv tsev. lo ah eh* _at home.. oh, could not sit tight. lo ah eh_ •----[ Stanza 4 ] _(Rhyme : abcbdd)----•_ 可惜的是 你这个人 *Khuv xim koj yog lawm tug tib neeg* _However, you are someone_ 爱你却得不到 *Nyiam tau yuav tsis tau.* _whose love I couldn't get._ 假如你是.. 咯啊 *Koj kheev lam yog.. lo ah* _But if you were.. lo ah_ 一颗果 , 我把你摘下 *lub txiv daj, kuv muab koj de los,* _a ripe fruit, I could have you fetched,_ 成天握在我手上 *Ua niaj cog zog hauv xib teg,* _and hold in my hands all day,_ 成天握在我手上哎 *Ua niaj cog zog hauv xib teg. eh* _Hold you in my hands all day. eh_ 啊... / Ah... Translated by ck 2020-11-30 •===================================• Notes: * This is a secondary translation based on the Mandarin lyrics in the subtitles. 1. *Ah Ge/ Ah Mei* : Literally means Bro/Sis. In China and many eastern cultures, “Ah Ge/ Ah Mei” or “Ge Ge/ Mei Mei” or “Ge/ Mei” is an affectionate way for husband/wife or boy and girl in courtship to call each other, much like the terms “sweetheart” or “dear” in western cultures. It can also be used as a pronoun to self-address. While the prefix “Lil” here connotes cuteness, an added endearment. 2. *Leaf Song* is music made with leaf whistles, popular among many ethnic peoples in China. •kzbin.info/www/bejne/inyUmaJ9qqenfM0 ---------------------- Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. *Lyrics:* •---------[ Stanza 1 ]---------• 1 [ 0:40/0:46/0:56/1:02/1:11/1:17 ] 大河啊 ,- 你从哪里来? (8) *Niag dej a, - koj ntws haiv twg los?* (8) _Great river - oh, from where you come?_ (8) 翻山越岭 - 长又长 (7) *Dhau teb dhau chaw - ntev uas ntev.* (7) _Through the mountains - far and long._ (7) 小阿哥 ,- 你从哪里来? (8) *Txiv leej tub, - koj tuaj haiv twg tuaj?* (8) _Lil Ah Ge - oh, from where you come?_ (8) 竹笛 - 声声 - 咯啊 (6) *Tshuab raj - nta yeev, - lo ah* (6) _I hear - your flute song, - lo ah_ (7) 叫我 - 小阿妹 - 坐不住 (8) *Ua kuv - ntxhais leej tab - nyob tsis qab* (8) _Oh my! - Lil Ah Mei - couldn't stay still_ (9) 家中..- 坐不住 - 家中 咯啊哎 (10) *hauv tsev..- nyob tsis qab - hauv tsev. lo ah eh* (10) _at home..- oh, could not - stay still. lo ah eh_ (10) •---------[ Stanza 2 ]---------• 2 [ 1:32/1:38/1:42/1:52/1:57/2:05 ] 可惜的是 - 你这个人 (8) *Khuv xim koj yog - lawm tug tib neeg* (8) _However, - you are someone_ (7) 爱你却 - 得不到 (6) *Nyiam tau - yuav tsis tau.* (5) _whose love - I couldn't get._ (6) 假如你是..- 咯啊 (6) *Koj kheev lam yog..- lo ah* (6) _But if you were..- lo ah_ (6) 一朵花 ,- 我把你摘下 (8) *ib rev paj, - kuv muab koj de los,* (8) _a flower, - I could have you fetched,_ (8) 成天戴在我 - 头上 (7) *Ua niaj ntoo zog saum - tob hau,* (7) _and wear on my hair - all day,_ (7) 成天戴在我 - 头上哎 (8) *Ua niaj ntoo zog saum - tob hau. eh* (8) _Wear you on my hair - all day. eh_ (8) •------[ Interlude • Stanza 3 ]------• 3 [ 2:21/2:27/2:37/2:43/2:52/2:58 ] 大河啊 ,- 你从哪里来? (8) *Niag dej a, - koj ntws haiv twg los?* (8) _Great river - oh, from where you come?_ (8) 翻山越岭 - 长又长 (7) *Dhau teb dhau chaw - ntev uas ntev.* (7) _Through the mountains - far and long._ (7) 小阿妹 ,- 你从哪里来? (8) *Ntxhais leej tab, - koj tuaj haiv twg tuaj?* (8) _Lil Ah Mei - oh, from where you come?_ (8) 木叶 - 阵阵 - 咯啊 (6) *Tshuab nplooj - ntxhi aw, - lo ah* (6) _I hear - your leaf song, - lo ah_ (7) 叫我 - 小阿哥 - 坐不住 (8) *Ua kuv - txiv leej tub - nyob tsis qab* (8) _Oh my! - Lil Ah Ge - couldn't sit tight_ (9) 家中..- 坐不住 - 家中 咯啊哎 (10) *hauv tsev..- nyob tsis qab - hauv tsev. lo ah eh* (10) _at home..- oh, could not - sit tight. lo ah eh_ (10) •---------[ Stanza 4 ]---------• 4 [3:13¦3:19¦3:23¦3:33¦3:38¦3:46¦3:57] 可惜的是 - 你这个人 (8) *Khuv xim koj yog - lawm tug tib neeg* (8) _However, - you are someone_ (7) 爱你却 - 得不到 (6) *Nyiam tau - yuav tsis tau.* (5) _whose love - I couldn't get._ (6) 假如你是..- 咯啊 (6) *Koj kheev lam yog..- lo ah* (6) _But if you were..- lo ah_ (6) 一颗果 ,- 我把你摘下 (8) *lub txiv daj, - kuv muab koj de los,* (8) _a ripe fruit, - I could have you fetched,_ (8) 成天握在我 - 手上 (7) *Ua niaj cog zog hauv - xib teg,* (7) _and hold in my hands - all day,_ (7) 成天握在我 - 手上哎 (8) *Ua niaj cog zog hauv - xib teg. eh* (8) _Hold you in my hands - all day. eh_ (8) 啊... / Ah... •===================================•
@leethao4373 ай бұрын
Thank you rua peb Moob suab nkauj nuav huv tau raug peb Moob lubneej kawg le.