Голова конечно "загудела", но очень рад, что есть четкие объяснения. Буду прорабатывать по кусочкам. Спасибо автору.
@souslitude2 күн бұрын
Благодарю! Главное, разобраться без спешки.
@МарьяИскусница-ь5ж2 күн бұрын
Благодарю. Получила огромное удовольствие от вашего хорошего французского языка :3
@souslitude2 күн бұрын
Merci beaucoup !
@vasha_sasha29012 күн бұрын
Спасибо огромнейшее за это видео! Вы сделали колоссальную работу для всех изучающих французский язык! Ваши видео просто потрясающие! ❤❤❤❤❤
@souslitude2 күн бұрын
Большое спасибо, всегда стараюсь систематизировать и разложить по полочкам!
@narramus2 күн бұрын
Безумно интересно! Спасибо за материал, это очень интересно и познавательно! И теперь меня не отпускает мысль, как сказать по-французски "Я Марфушеньку сватаю-сватаю, а все смотрят на Настьку проклятую!" Подскажите, пожалуйста! 😊
@souslitude2 күн бұрын
Здравствуйте, во французском дубляже это было так: Je cherche partout les moyens à marier Marfouchka, tous n'ont d'yeux que pour Nastka, если дословно, "я ищу везде способы выдать замуж Марфушку, а все только и смотрят что на Настьку".
@nickiv123 күн бұрын
Огромное спасибо Вам из Одессы. Все уже во Франции, скоро предстоит и мне. Без французского НИКАК. Госорганы, жилье, работа. Как и когда-то английский, начал с произношения. Ваш курс это ЧУДО. Как помочь каналу финансово? СООБЩИТЕ. Ведь монетизацию для РБ и РФ youtube отменил. Очень важно сохранить Вашу мотивацию, чтобы люди и дальше могли получать Ваши замечательные уроки.
@souslitude2 күн бұрын
Здравствуйте, как только что-то прояснится, я сообщу, следите за постами в сообществе здесь и в телеграм. А пока что никак, наверное, и не помочь, к сожалению.
@BceMcacaT3 күн бұрын
Спасибо! Отличный перевод и видео. Всё очень грамотно по полочкам разложили. Песня в контексте сюжета очень понравилась. А эта пара (Экко/Паудер) больше всего зацепила в этом сезоне.
@souslitude2 күн бұрын
Спасибо большое, а я даже и не смотрела :)
@BceMcacaTКүн бұрын
@@souslitude Советую к просмотру)
@souslitudeКүн бұрын
@BceMcacaT Спасибо
@EkaterinaThomas-s9d3 күн бұрын
Спасибо !!! Super 👍 ❤
@souslitude2 күн бұрын
Merci beaucoup !
@ТатьянаИтальянова4 күн бұрын
Спасибо, Французский суслик, с тобой хорошо так ). А песен сколько вТелеграм! Не знала, что Демис Русос пел на французском ). Успехов вам и до новых встреч!
@souslitude2 күн бұрын
Благодарю вас, Татьяна! Оставайтесь на канале, слушайте песни, изучайте прекрасный французский язык! Желаю вам успехов!
@alexanderk38705 күн бұрын
А где вы раздобыли французскую версию этой сказки?
@souslitude2 күн бұрын
Она у меня год уже валялась на ПК и ждала своего часа, поэтому я даже уже и не вспомню, где именно нашла.
@АлександрЖестков-щ3я6 күн бұрын
супер! Спасибо!
@souslitude6 күн бұрын
Спасибо и вам за комментарий! 💛
@ОльгаТерентьева-к2ы6 күн бұрын
Мarmotte français, je vous remercie! Давно хотелось так детально описать свое утро... Вы все приготовили, разжевали, в рот положили. Нам осталось проглотить.
@souslitude6 күн бұрын
Большое спасибо! Что сказать, приятного аппетита! 💛
@простоя-п8г6 күн бұрын
Спасибо за прекрасную сказку на ночь
@souslitude6 күн бұрын
Удивительное дело, что сейчас для детей не снимают подобных сказок, пришлось достать её из бабушкиного сундука, что называется. Хотя я не собираюсь уводить канал в детскую тематику. Знаю, что многие взрослые тепло относятся к этой сказке, потому что это их детство.
@EvgeniaLivatova6 күн бұрын
Очень интересно, полезно и весело. Merci!
@souslitude6 күн бұрын
Благодарю, Евгения! 💛
@АннаБелик-г4в6 күн бұрын
Super👍Bravo💯J'ai pris des notes😊
@souslitude6 күн бұрын
Merci beaucoup ! Joyeux Noël et heureuse année !
@КМВКаналМоихВпечатлений7 күн бұрын
Узнал много новых слов. Пополнил свой словарный запас.
@souslitude6 күн бұрын
Это самое главное! И развлечение, и польза!
@КМВКаналМоихВпечатлений7 күн бұрын
Значит французы смотрят наши фильмы. А я думал, что это только мы смотрим французские фильмы. ))) Всякие там "Амели", "Отморозок - Дед Мороз" и "Загорелые на лыжах". ))))))
@souslitude6 күн бұрын
Вероятно, когда-то давно смотрели :) Судя по тому, что фильм 1964 года выпуска, то можно сказать, было это давно и неправда, но дубляж выполнен профессионально.
@Наталья-Андреева7 күн бұрын
Merci! :)
@souslitude6 күн бұрын
💛 🇨🇵
@Chaborchabor7 күн бұрын
Ce n'est pas du tout français, mais c'est vraiment très intéressant. Merci! Joyeux Noël! 🎄🎉 ⛄️
@souslitude6 күн бұрын
Merci beaucoup! Joyeux Noël à vous aussi !
@ВераФилипьева-щ5п7 күн бұрын
Joyeux Noël!🎉Merci, c'est le cadeau😂.❤
@souslitude6 күн бұрын
Joyeux Noël ! Oui, une petite distraction pas comme toujours.
@ilyabrener947 күн бұрын
J'ai vraiment apprécié cet épisode. J'adorerais voir ce film en entier en français. Merci beaucoup.
@souslitude6 күн бұрын
Merci beaucoup, c'est assez amusant, surtout quand on connaît la bande en version originale.
@TheLadycritic7 күн бұрын
O, merci beaucoup ! ❤
@souslitude6 күн бұрын
Merci à vous d'avoir regardé !
@svetiksemisvetik55547 күн бұрын
Огромное спасибо за ваш труд! Это очень полезно для начинающих изучать язык: слушать, видеть текст и иметь возможность прочитать его вслух. Хоть и жаль, конечно, что для первого подкаста выбран такое печальное событие.
@souslitude7 күн бұрын
Большое спасибо! Думаю, во многом из-за того, что оно печальное, у подкаста небольшое количество просмотров.
@borees17657 күн бұрын
А что так можно было? Все сразу и в одном видео. Гениально!
@souslitude7 күн бұрын
Большое спасибо! Конечно, не прямо всё, но основное :)
@olegsorokin88508 күн бұрын
Я с этой поговоркой всю голову сломал, искал существует ли она вообще, так и не нашел, для себя перевел ровно наоборот 😀
@souslitude7 күн бұрын
Вообще да, поговорка звучит именно как mieux vaut être seul que mal accompagné - лучше быть одному, чем с кем попало, но в тексте песни нарочно поменяли местами, возможно, это несёт какой-то особый дополнительный смысл для героев и они готовы намеренно страдать в отношениях, хоть это и приносит боль, не зря песня называется "Мой лучший враг".
@olegsorokin88507 күн бұрын
@souslitude спасибо за пояснение.
@alks359 күн бұрын
Вывод напрашивается однозначный: человек есть чудак на букву "м-м". Дано ему зачем-то свыше воспроизводить сотни, тысячи фонетических оттенков, и он, увы, пользуется всем этим многообразием в своих языках. Доли процента людей (Познер и разведчики-шпионы не дадут соврать) во взрослом возрасте могут освоить тонкости фонетики различных языков, языковых групп (фр., англ., славянских, скандинавских и т.д.). Сам язык - да, но акцент в 99+ % случаев непобедим. Либо в детстве, до подросткового возраста побеждай, либо никогда. А "юзал" бы человек пару-тройку десятков гласных-согласных однотипных звуков (чего достаточно для сотен тысяч слов, смыслов в любом языке), и проблемы акцента не существовало бы в принципе. Но, увы...
@alks3510 күн бұрын
Спасибо. Но думаю, что правильнее было бы давать перевод пословный. При обучении так логичнее, и гораздо легче учить, схватывать новые слова. Например, первая же строчка (01:15): "Синее небо может обрушиться на нас". Увы, все телеги впереди лошадей. 😀 Куда практичнее "Небо синее на нас может обрушиться." А правильный порядок слов уже в родном языке мы без напряга сами "склеим", - автоматически. 😃
@souslitude7 күн бұрын
Спасибо, но не всегда конструкция фраз позволяет сделать такой пословный перевод, всё же в русском и во французском фразы строятся во многом по-разному. А переводить отдельные слова, как кто-то, не знающий языка или как онлайн-переводчик с китайского, я не могу себе позволить. Да я и не преподаватель. Вообще, пока никто не жаловался, что с моим переводом что-то не так.
@alks357 күн бұрын
@@souslitude С переводом всё прекрасно. 👍Я - только о порядке слов. Фразы, знамо, строятся по-разному, и в родном мы этот строй без проблем состыковываем играючи. Пословный перевод актуален, естественно, лишь для А уровней, выше уже нет надобности. Переводите, естественно, по вашему собственному разумению. 👩🔬 П.С. Когда-то, на уровне А0, в расхожей фразе "се ля ви" зафиксировалось, что "се" означает "такова(-ой)" ("такая(-ой)"). И лишь позже выяснилось, что правильно-то - "это", а не "такова" (хотя в данном контексте оба варианта близки). Вот от таких историй у технарей, не гуманитариев, и "растут ноги" желания пословного и точного перевода. 😊
@EvgeniaLivatova10 күн бұрын
Александра, спасибо большое за прекрасную подачу материала! Уникальный курс, очень полезный. Учу французский на курсах, преподаватель считает, что для уровня А1 не слишком важно произношение...Только для чего тогда учить этот красивый язык? Сколько было счастья, когда мой язык смог расположиться плоско за зубами:))
@souslitude7 күн бұрын
Здравствуйте, Евгения! На курсах, особенно нацеленных на то, чтобы человек просто смог худо-бедно общаться за границей (коммуникативная методика), произношение обычно никто и не ставит. Им это и правда не важно :))) Поэтому я довольно предвзято отношусь ко всяким языковым курсам, по крайней мере, касательно французского языка. По мне всё начинается с произношения, а затем уже наслаивается всё остальное. Хотя, наверное, курсы - это что-то вроде обычной общеобразовательной школы, там тоже не ставят произношение, просто говорят "повторяйте примерно на слух", а потом выясняется, что всё заучили неправильно и надо переучиваться. Но школьникам с этим проще, чем взрослым.
@alaindelon48710 күн бұрын
Quelle fille romantique) Bonne année!🌹🎄
@souslitude7 күн бұрын
Merci beaucoup!
@Iryna-q8h10 күн бұрын
Спасибо. прочла все произведение с вами на двух языках )))
@souslitude7 күн бұрын
Супер! Я очень рада! Надеюсь, не пожалели о прочтении и оно принесло свою пользу!
@Lisavettaa11 күн бұрын
Спасибо большое, так полезно, хотелось бы увидеть интервью с Изабель Юппер, Эмануэль Беар
@souslitude7 күн бұрын
Большое спасибо! Возьму на заметку, пока стараюсь чередовать мужчин и женщин в интервью. Следите за новыми видео :)
@fantastika-ai11 күн бұрын
Ну вы даёте! Эти люди, вообще-то, чего-то добились в своей области, раз уж они селебрити, и то что они владеют французским на таком уровне, уже большой им плюс. Не поняла смысла этого разбора.
@souslitude11 күн бұрын
Я ни в коем случае не принижаю их заслуг, а просто рассуждаю об их уровне владения языком. Любой уровень и стремление выучить язык - это хорошо. А уж сколь они публичны, то привыкли и готовы к любой критике, как никто другой, тем более конструктивной. Я со своей стороны не понимаю вашего порыва выступить в защиту селебрити, будто бы я кого-то из них оскорбила. А смысл разбора очень прост - показать, что при должных усилиях можно освоить язык на очень хорошем уровне. Примеры есть. Но в то же время показать и то, что нужно не бояться говорить, даже если уровень ещё начинающий, вот многие из этих личностей тоже тому пример. Чуть острее я разбирала только тех, кто громко заявляет о владении языком, но на деле не так хорош, каким хочет показаться, ведь обманывать не очень хорошо, или вы не согласны?
@fantastika-ai11 күн бұрын
Я ни в коем случае не защищаю селебрити, они в этом не нуждаются), я говорю о них только потому, что вы их выбрали для критики. В общем же случае, для любого профессионала хорошего уровня, живущего не во Франции, французский лишь приятное дополнение и идеальное произношение - не приоритет. То, что такой человек вообще может связно доносить свою мысль на другом языке, у меня лично вызывает только восхищение. Слышу ли я их акцент и ошибки? Конечно слышу ) но я не учитель французского и не считаю, что мой предмет самый важный. Другое дело, и здесь вы абсолютно правы, если переезжаешь во Францию, то тут уж нужно расстараться. Но почти все приведённые вами примеры либо не живут во Франции, либо ориентированы на другую аудиторию. В любом случае, не обижайтесь на критику ), вы высказали свою точку зрения, я- свою, дебаты однако). У вас на канале много ценной информации, успехов!
@elenaandriyashina12 күн бұрын
Спасибо ❤❤❤❤
@ТатьянаКругликова-ч5с13 күн бұрын
Bonnee année: Bonne chqnce:
@vikabarnett886616 күн бұрын
Вспомнила фразу из кухни: -ля фуфунь пер ля шеф😂😂😂
@nadiatajoudinova533917 күн бұрын
Merci beaucoup.
@souslitude17 күн бұрын
Avec plaisir.
@kievskiBratok18 күн бұрын
Я в первый раз вообще услышал такую фразу: Je danse avec « le voglia plus vie» и для себя понял это как «я танцую с желанием жить» или «мой танец - желание жить» - такая,некая отсылка к итальянскому «волья (voglia) -хотеть,иметь желание (существовать),ну я думаю вы поймете. Да и она это так произносит,до разборки текста очень трудно догадаться и понять какое именно слово она говорит😊. Але дякую вам за розбір пісні!
@souslitude17 күн бұрын
Дякую вам! Да, часто восприятие на слух ассоциативно, мозг выбирает/подбирает из имеющейся информации.
@gyuzelbektay741419 күн бұрын
Королева-консорт
@ТатьянаКругликова-ч5с19 күн бұрын
Очень много нового. Отдельное спасибо за темп, держит в тонусе.
@souslitude18 күн бұрын
Большое спасибо!
@НадеждаК-п2р21 күн бұрын
bonjour! est ce que ce sera une faute si je dis “quelle drôle idée “? merci!
@souslitude18 күн бұрын
Грамматически это будет, скорее, quelle idée drôle, т.к. прилагательное следует за существительным по общему правилу. Другой момент, что drôle de - это не "забавный", как просто drôle, а "странный, необычный", это устройчивая конструкция, которая используется часто для выражения удивления или иронии: quelle drôle d'expression, quel drôle de type и т.д.
@irinagrigoreva152021 күн бұрын
Как красиво получилось !
@souslitude18 күн бұрын
Merci beaucoup !
@irinagrigoreva152021 күн бұрын
Спасибо большое за видео !
@irinagrigoreva152021 күн бұрын
Je suis contente d"avoir connu cette chaîne KZbin cette année !