3 beautiful girls singing songs my favorite song I love so much ❤❤❤🎉🎉🎉
@ChhoyJb17 күн бұрын
✨💫💖❤️💝♥️💐🌺💐🌺♥️💝❤️💖✨💫
@ChhoyJb18 күн бұрын
✨💫❤️♥️💖💝💐🌺💐🌺💝💖♥️❤️✨💫
@정동해-n1e20 күн бұрын
谁懂男人的眼泪 - 米灵 作词:张瑞军 作曲:张瑞军 原唱:米灵 出品:张瑞军音乐工作室 谁懂男人的心酸 谁懂男人的爱恋 每天从早忙到晚 多想找个爱的港湾 其实男人也很累 没人体会我的伤悲 多想有人把我安慰 难过的时候默默流泪 谁懂男人的伤悲 难过时把自己灌醉 多想有个爱我的人 慢慢走进我的心扉 谁懂男人的眼泪 哭的时候装做无所谓 谁能真心的爱我 今生爱你我不后悔 谁懂男人的心酸 谁懂男人的爱恋 每天从早忙到晚 多想找个爱的港湾 其实男人也很累 没人体会我的伤悲 多想有人把我安慰 难过的时候默默流泪 谁懂男人的伤悲 难过时把自己灌醉 多想有个爱我的人 慢慢走进我的心扉 谁懂男人的眼泪 哭的时候装做无所谓 谁能真心的爱我 今生爱你我不后悔 谁懂男人的眼泪 哭的时候装做无所谓 谁能真心的爱我 今生爱你我不后悔 谁能真心的爱我 今生爱你我不后悔。🧍♂️💗🌬남자의 눈물을 누가 알아 - 미링 작사:장루이쥔 작곡:장루이쥔 원곡: 밀링 출품:장루이쥔음악작업실 남자의 짠함을 누가 압니까 남자의 사랑을 누가 알겠습니까? 매일 아침부터 저녁까지 사랑의 항만을 찾아서 사실 남자도 힘든데 사실 아무도 나의 슬픔을 알지 못합니다. 나를 위로해 줄 사람을 많이 생각해봐요 괴로울 땐 말없이 눈물 흘리기 남자의 슬픔을 누가 알랴 괴로울 때 스스로 취하기 나를 사랑해 줄 사람을 많이 생각하라 천천히 내 맘에 들어와요 남자의 눈물을 누가 압니까 울 땐 아무렇지 않은 척 누가 나를 진심으로 사랑하랴 이번 생에 널 사랑한 걸 후회하지 않아 난 남자의 짠함을 누가 압니까 남자의 사랑을 누가 알겠습니까? 매일 아침부터 저녁까지 사랑의 항만을 찾아서 사실 남자도 힘든데 사실 아무도 나의 슬픔을 알지 못합니다. 나를 위로해 줄 사람을 많이 생각해봐요 괴로울 땐 말없이 눈물 흘리기 남자의 슬픔을 누가 알랴 괴로울 때 스스로 취하기 나를 사랑해 줄 사람을 많이 생각하라 천천히 내 맘에 들어와요 남자의 눈물을 누가 압니까 울 땐 아무렇지 않은 척 누가 나를 진심으로 사랑하랴 이번 생에 널 사랑한 걸 후회하지 않아 난 남자의 눈물을 누가 압니까 울 땐 아무렇지 않은 척 누가 나를 진심으로 사랑하랴 이번 생에 널 사랑한 걸 후회하지 않아 난 누가 나를 진심으로 사랑하랴 이번 생에 널 사랑한 걸 후회하지 않아 난💗🧍♂️💟🧕
Title: Chinese: 有一種思念叫永遠 Pinyin: Yǒu yī zhǒng sīniàn jiào yǒngyuǎn Thai: ความคิดถึงบางอย่างเรียกว่าตลอดไป English: A Kind of Missing Called Forever Vietnamese: Có một nỗi nhớ gọi là mãi mãi Chinese: 夜幕降臨孤獨開始陪伴 Pinyin: Yèmù jiànglín gūdú kāishǐ péibàn Thai: เมื่อค่ำคืนมาเยือน ความเหงาเริ่มมาพร้อมกัน English: As night falls, loneliness begins to accompany Vietnamese: Khi màn đêm buông xuống, cô đơn bắt đầu đồng hành Chinese: 遙遠的你有沒有看見 Pinyin: Yáoyuǎn de nǐ yǒu méiyǒu kànjiàn Thai: เธอที่อยู่ไกลแสนไกล เธอเห็นมันไหม English: Did you, so far away, ever see Vietnamese: Người ở nơi xa xôi kia, em có thấy không? Chinese: 昔日的時光不再有纏綿 Pinyin: Xīrì de shíguāng bù zài yǒu chánmián Thai: เวลาวันเก่าไม่โรแมนติกอีกต่อไป English: The days of old no longer hold tenderness Vietnamese: Thời gian xưa không còn quyến luyến nữa Chinese: 留下來只有空虛和思念 Pinyin: Liú xiàlái zhǐyǒu kōngxū hé sīniàn Thai: เหลือไว้เพียงความว่างเปล่าและความคิดถึง English: What remains is only emptiness and longing Vietnamese: Chỉ còn lại sự trống trải và nỗi nhớ Chinese: 回首過去甜美浪漫愛戀 Pinyin: Huíshǒu guòqù tiánměi làngmàn àiliàn Thai: เมื่อมองย้อนกลับไป ความรักที่หวานและโรแมนติก English: Looking back at the sweet, romantic love Vietnamese: Ngoảnh lại quá khứ là tình yêu ngọt ngào lãng mạn Chinese: 美好回憶浮現在眼前 Pinyin: Měihǎo huíyì fúxiàn zài yǎnqián Thai: ความทรงจำที่ดีปรากฏอยู่ตรงหน้า English: Beautiful memories float before my eyes Vietnamese: Kỷ niệm đẹp lại hiện lên trước mắt Chinese: 如果用金錢能買回昨天 Pinyin: Rúguǒ yòng jīnqián néng mǎi huí zuótiān Thai: หากสามารถใช้เงินซื้อวันวานกลับมาได้ English: If money could buy back yesterday Vietnamese: Nếu dùng tiền có thể mua lại ngày hôm qua Chinese: 絕不會讓你我各守一邊 Pinyin: Jué bù huì ràng nǐ wǒ gè shǒu yībiān Thai: ฉันจะไม่ปล่อยให้เราต้องอยู่ห่างกัน English: I would never let us be apart Vietnamese: Anh sẽ không để chúng ta mỗi người một nơi Chinese: 失去了你我已痛徹心扉 Pinyin: Shīqù le nǐ wǒ yǐ tòngchè xīnfēi Thai: การสูญเสียเธอทำให้ฉันปวดร้าวใจ English: Losing you has torn my heart apart Vietnamese: Mất em rồi anh đã đau tận đáy lòng Chinese: 活下去的勇氣早已成灰 Pinyin: Huó xiàqù de yǒngqì zǎo yǐ chéng huī Thai: ความกล้าที่จะมีชีวิตอยู่ต่อมอดไหม้ไปนานแล้ว English: The courage to live on has long turned to ashes Vietnamese: Dũng khí sống tiếp đã sớm hóa thành tro tàn Chinese: 你說過未來生活一定很美 Pinyin: Nǐ shuōguò wèilái shēnghuó yīdìng hěn měi Thai: เธอเคยบอกว่าอนาคตจะสวยงาม English: You once said that the future life would be beautiful Vietnamese: Em đã từng nói rằng cuộc sống tương lai sẽ rất đẹp Chinese: 可老天還是讓我們的夢破碎 Pinyin: Kě lǎotiān hái shì ràng wǒmen de mèng pòsuì Thai: แต่สวรรค์ก็ยังทำให้ความฝันของเราพังทลาย English: But heaven still let our dreams shatter Vietnamese: Nhưng trời cao vẫn để giấc mơ của chúng ta tan vỡ Chinese: 你永遠是我心裡的掛牽 Pinyin: Nǐ yǒngyuǎn shì wǒ xīn lǐ de guàqiān Thai: เธอจะเป็นห่วงในใจของฉันเสมอ English: You will forever be the one I care about Vietnamese: Em mãi là nỗi niềm trong lòng anh Chinese: 斗轉星移也不會對你改變 Pinyin: Dǒu zhuǎn xīng yí yě bù huì duì nǐ gǎibiàn Thai: แม้กาลเวลาจะผ่านไป ฉันจะไม่เปลี่ยนแปลงต่อเธอ English: Time may change, but I will never change towards you Vietnamese: Dù sao trời chuyển dời, anh cũng không thay đổi với em Chinese: 你的一言一行還在我心間 Pinyin: Nǐ de yī yán yī xíng hái zài wǒ xīnjiān Thai: คำพูดและการกระทำของเธอยังคงอยู่ในใจฉัน English: Your every word and action still lingers in my heart Vietnamese: Mỗi lời nói và hành động của em vẫn trong tim anh Chinese: 願你在遙遠的地方過得安然 Pinyin: Yuàn nǐ zài yáoyuǎn de dìfāng guò dé ānrán Thai: ขอให้เธอใช้ชีวิตอย่างสงบสุขในที่ไกลแสนไกล English: May you live peacefully in that faraway place Vietnamese: Mong em sống bình an nơi xa ấy Chinese: 回首過去甜美浪漫愛戀 Pinyin: Huíshǒu guòqù tiánměi làngmàn àiliàn Thai: ย้อนมองกลับไปที่ความรักที่แสนหวานและโรแมนติก English: Looking back at the sweet, romantic love Vietnamese: Nhìn lại tình yêu ngọt ngào lãng mạn Chinese: 美好回憶浮現在眼前 Pinyin: Měihǎo huíyì fúxiàn zài yǎnqián Thai: ความทรงจำที่สวยงามปรากฏขึ้นตรงหน้า English: Beautiful memories float before my eyes Vietnamese: Kỷ niệm đẹp lại hiện lên trước mắt Chinese: 如果用金錢能買回昨天 Pinyin: Rúguǒ yòng jīnqián néng mǎi huí zuótiān Thai: ถ้าเงินสามารถซื้อวันวานกลับคืนมาได้ English: If money could buy back yesterday Vietnamese: Nếu tiền có thể mua lại ngày hôm qua Chinese: 絕不會讓你我各守一邊 Pinyin: Jué bù huì ràng nǐ wǒ gè shǒu yībiān Thai: ฉันจะไม่ปล่อยให้เราต้องแยกจากกัน English: I would never let us be apart Vietnamese: Anh sẽ không để chúng ta mỗi người một nơi Chinese: 失去了你我已痛徹心扉 Pinyin: Shīqù le nǐ wǒ yǐ tòng chè xīnfēi Thai: การสูญเสียเธอทำให้ฉันปวดใจจนลึก English: Losing you has torn my heart apart Vietnamese: Mất em rồi anh đã đau thấu tâm can Chinese: 活下去的勇氣早已成灰 Pinyin: Huó xiàqù de yǒngqì zǎo yǐ chéng huī Thai: ความกล้าที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไป ได้มอดไหม้ไปนานแล้ว English: The courage to live on has long turned to ashes Vietnamese: Dũng khí để sống tiếp đã hóa thành tro từ lâu Chinese: 你說過未來生活一定很美 Pinyin: Nǐ shuōguò wèilái shēnghuó yīdìng hěn měi Thai: เธอเคยบอกว่าชีวิตในอนาคตต้องสวยงามแน่ English: You once said that the future life would be beautiful Vietnamese: Em đã nói rằng cuộc sống tương lai sẽ thật đẹp Chinese: 可老天還是讓我們的夢破碎 Pinyin: Kě lǎotiān hái shì ràng wǒmen de mèng pòsuì Thai: แต่ฟ้ายังคงทำให้ความฝันของเราพังทลาย English: But heaven still let our dreams shatter Vietnamese: Nhưng trời cao vẫn để giấc mơ của chúng ta tan vỡ Chinese: 你永遠是我心裡的掛牽 Pinyin: Nǐ yǒngyuǎn shì wǒ xīn lǐ de guàqiān Thai: เธอจะเป็นความห่วงใยในใจของฉันเสมอ English: You will forever be the one I care about Vietnamese: Em mãi là nỗi niềm trong lòng anh Chinese: 斗轉星移也不會對你改變 Pinyin: Dǒu zhuǎn xīng yí yě bù huì duì nǐ gǎibiàn Thai: แม้กาลเวลาจะผ่านไป ฉันจะไม่เปลี่ยนแปลงต่อเธอ English: Time may change, but I will never change towards you Vietnamese: Dù sao trời chuyển dời, anh cũng không thay đổi với em Chinese: 你的一言一行還在我心間 Pinyin: Nǐ de yī yán yī xíng hái zài wǒ xīnjiān Thai: คำพูดและการกระทำของเธอยังคงอยู่ในใจฉัน English: Your every word and action still lingers in my heart Vietnamese: Mỗi lời nói và hành động của em vẫn trong tim anh Chinese: 願你在遙遠的地方過得安然 Pinyin: Yuàn nǐ zài yáoyuǎn de dìfāng guò dé ānrán Thai: ขอให้เธอใช้ชีวิตอย่างสงบสุขในที่ไกลแสนไกล English: May you live peacefully in that faraway place Vietnamese: Mong em sống bình an nơi xa ấy Chinese: 願你在遙遠的地方過得安然 Pinyin: Yuàn nǐ zài yáoyuǎn de dìfāng guò dé ānrán Thai: ขอให้เธอใช้ชีวิตอย่างสงบสุขในที่ไกลแสนไกล English: May you live peacefully in that faraway place Vietnamese: Mong em sống bình an nơi xa ấy