Merci beaucoup mais aussi comment fait-on pour avoir accès aux nouvelles polices? J’ai pourtant la dernière version IG 😢
@Aleuzla7 күн бұрын
Comment tu fais pour transposer sa sur les vidéos ?
@Jonathannsakala10Ай бұрын
Comment m'être un voix sur textes
@francejudo_2 ай бұрын
👏👏👏
@okbasnoussi52633 ай бұрын
Merci beaucoup pour l’invitation les amis, c’était super cool ! 🫶🎙️
@antoinebln51893 ай бұрын
Bravo bravo vous êtes au top 👌
@maxencepuppo3 ай бұрын
Merci pour l’invitation 🙌🏻
@afriquemonhistoire10244 ай бұрын
tes sont faciles a comprendre merci
@emperudox68025 ай бұрын
Merci 🎉
@mikailisshak10986 ай бұрын
Merci bcp 😊
@JordanChopard8 ай бұрын
Bravo la team !
@LNHTV_handball8 ай бұрын
Une équipe au top ! Merci JumpStart !
@Johanfreestyler8 ай бұрын
Ce format est trop cool 😍
@JordanChopard8 ай бұрын
Gooo 🎉
@JordanChopard9 ай бұрын
Merci pour l'astuce
@FabienEphKa9 ай бұрын
cimer !!!
@JordanChopard10 ай бұрын
Merci Dorian !
@piaaarrot36811 ай бұрын
JumpStart Studio = équipe de cracks 🔥
@tuthor0911 ай бұрын
Très bonne vidéo, claire et précise ! J'ai cependant un petit souci, si je veux passer un caractère en exposant, ou en indice... C'est toute la ligne de sous-titre qui prend cet attribut. Y'a t'il une solution pour n'avoir que le caractère souhaité ? Mais sinon une très bonne fonctionnalité au logiciel !
@tuthor0911 ай бұрын
Problème résolu, Au cas où d'autres galèrent, il faut double-cliquer sur le sous-titre dans la visualisation (comme pour un texte normal) et venir corriger le caractère en question et non pas depuis la fenêtre de sous-titrage en sélectionnant le texte. Je ne sais pas si c'est clair :)
@jordansimon-chopard4940 Жыл бұрын
🔥🔥
Жыл бұрын
Vraiment top
@fifthavrabat Жыл бұрын
BONJOUR Lorsque jai essaye de faire une traduction le logiciel commence a faire puis il s'arrête je sais pour quoi
@CarmelAnato Жыл бұрын
Problème de réseau durant la transcription 😪
@MONQUIPONG Жыл бұрын
Merci de partager les astuces de pro !
@marvin1914 Жыл бұрын
cool merci pour le tuto et le pack
@VoxChristiana Жыл бұрын
T'es merveilleux ❤
@pr7595 Жыл бұрын
Pourquoi certaines directrices de clientèle sont si exécrables avec le personnel limite du harcèlement ! A vous dégoûter de travailler dans ce milieu même si vous l'appréciez.
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
Tout dépend du caractère de la personne :)
@dogsfriends4029 Жыл бұрын
Merciiiii ca m'a grave aidé
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
Avec plaisir ! :)
@TXTINVASION Жыл бұрын
Je t'aime merci
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
De rien ! :)
@MichelDailloux Жыл бұрын
Astuce pour modifier un sous titre, faire un double clic sur ce denier ce qui va ouvrir directement "Objets graphiques essentiels". J'aurai deux questions : Si on peut mettre un nom sur chaque intervenant en cliquant sur le 3 petits points horizontaux à côté du nom, par la suite on ne peut plus faire de modification. Si on peut changer, modifier les dialogues dans la fenêtre texte, puis l'exporter afin qu'une autre personne le retravaille, (workflows collaboratifs) après importation du nouveau fichier, les modifications n'appariassent pas !
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
Bonjour Michel, merci pour l'astuce ! Pour répondre à tes questions, pour le moment nous n'avons jamais eu l'occasion d'attribuer un nom pour chaque intervenant ou d'exporter les sous-titres pour qu'une autre personne puisse les modifier. Quelle est votre version de Premiere ? Avez-vous trouvez une solution ? Bonne journée :)
@MichelDailloux Жыл бұрын
@@JumpStartStudioFR Mon ordi est un iMac avec la dernière version de Première Pro, la 23.5.0 build 56. Si j'ai trouvé la solution pour comment inscrire les noms des intervenants, il n'en est pas de même pour le montage où je dois sans cesse désactiver/réactiver la piste sous-titres sinon j'ai un écran noir avec l'audio. C'est comme si la piste sous-titres agissait comme un masque.. La raison, c'est que mon iMac fin 2014 est resté sous macOS Big Sur, trop vieux passer à macOS Ventura et n'est pas adapté pour travailler avec la dernière mouture de Première Pro, pour ce faire je dois descendre de version, soit la 23.3.0 build 61 et mon problème est résolu. Fort heureusement cette version n'étant pas très importante, je peux ouvrir mes montages qui ont été fait avec la 23.5.0 build 56 avec une version précédente sans devoir tout refaire, car comme chacun sait, si on peut monter en version, le contraire n'est pas possible.
@dimitri2038 Жыл бұрын
Module de transcription modifiée depuis la version 23.4, pas trouvé le moyen d'accéder aux options, du coup c'est automatiquement de l'anglais qui est généré. Merci Adobe . Si quelqu'un a la solution je suis preneur. En attendant je doit tout refaire sur PPro 2022, youpi.
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
Bonjour, ce n'est pas l'idéal mais tu peux télécharger une ancienne version de Première depuis le Creative Cloud en attendant qu'une nouvelle mise à jour corrige le problème. Pour info actuellement, nous sommes sur la version 23.2 et tout fonctionne.
@JordanChopard Жыл бұрын
Très intéressant !
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
Merci pour ton retour :)
@MrCat_Off Жыл бұрын
Haha 👍
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
🤣
@scandydecimal Жыл бұрын
Capcut met premiere pro au travail
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
Ahah 🤣
@elodie33 Жыл бұрын
Suer tuto, merci beaucoup ! J'aurai souhaité savoir si il est possible d'expliquer comment, dans les sous-titres faire ressortir juste un mot en le changeant de couleur, sans que la couleur du reste de la phrase ne change si possible ? (exemple : une phrase jaune, un mot en rouge)
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
Merci pour ton commentaire ! Nous avons justement prévu un tutoriel à ce sujet. 👌 Il faut donc que tu fasses tes sous-titres comme dans cette vidéo puis, - Si tu souhaites changer seulement la couleur du mot dès que la phrase apparait : tu sélectionne seulement le mot dans ta phrase avec la souris, et tu modifies la couleur en jaune. - Si tu souhaites obtenir un rendu animé comme sur TikTok, où le mot change de couleur lorsqu'il est prononcé : tu coupes ton sous-titre juste avant que le mot soit prononcé, tu sélectionne le sous-titre suivant (là où le mot est prononcé) puis tu sélectionne le mot avec ta souris et modifies sa couleur en jaune. J'espère être assez clair, sinon n'hésite pas à nous contacter sur Instagram (@jumpstart.studio) ! 😘💜
@HeavyIRain Жыл бұрын
Parfait, merci.
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
Heureux d'avoir pu aider ! :)
@anaisgrumaud748 Жыл бұрын
👏👏👏
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
🥰
@jeunestalents513 Жыл бұрын
Bonjour, j'arrive à le faire mais pas à exporter avec les sous-titres que faut-il faire déjà ? Merci
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
Bonjour, lorsque vous êtes dans la partie "exporter" il faut activer l'option "Légendes" et choisir les options d'exportation en "graver des sous-titres sur la vidéo" pour qu'ils puissent être exporté avec la vidéo. Si jamais, n'hésitez pas à nous contacter sur Instagram @Jumpstart.studio 😄
@DjokerFR Жыл бұрын
C'est énorme !
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
🤣🤣🤣
@benjolaf4381 Жыл бұрын
Je kiffe tellement le concept !
@JumpStartStudioFR Жыл бұрын
On a adoré le tourner ! 🤣
@jonathair243 Жыл бұрын
Sympa ce format, pouvez-vous inviter Lauriane la prochaine fois ?