I'm Not What I Was-Gold City
3:10
12 жыл бұрын
Runaway-Love and Theft Drum Cover
3:54
No Bones About It-Anticipation
2:51
12 жыл бұрын
Workin' On A Buildin'-Anticipation
3:21
Somebody Touched Me-The Cathedrals
3:38
Into His Presence-The Cathedrals
3:57
Love Found A Pardon-The Cathedrals
2:40
Somebody Loves Me-The Cathedrals
1:46
In Time On Time Everytime-Gold City
3:43
I Want To Tell The World-The Wilburns
3:26
I Must Tell Jesus-Speer Family
5:52
14 жыл бұрын
One Step-Dove Brothers
3:36
14 жыл бұрын
John Saw-Florida Boys
3:01
14 жыл бұрын
It's A Miracle-The Nelons
2:45
14 жыл бұрын
Howard Gray-Bishops
3:45
14 жыл бұрын
Heavens Jubilee-The Speer Family
1:52
Yes I Am-The Hoppers
4:03
14 жыл бұрын
Homeland-Legacy Five
2:40
14 жыл бұрын
That's Enough-Appointed By Grace
3:13
Yes I Believe-Ivan Parker
3:41
14 жыл бұрын
Take Up Your Cross-N' Harmony
2:43
14 жыл бұрын
When He Touched Me-Gold City
4:53
14 жыл бұрын
My God Is Real-Florida Boys
3:16
14 жыл бұрын
Пікірлер
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 2 күн бұрын
I Can See The Hand was written for the crusade Pope John Paul II held in Cuidado Hondura in the summer of 1985. There were several contributors to this song. When I look at the moon. started off in the Buenos Aires Bay Creole by Bishop Rigalio. Stars in the sky. was written by me in the Buenos Aires Bay Creole. I can see the Hand of The Father. was written in German by Cardinal Ratzinger and Pope John Paul II. In the River so deep, the River so wide. was written in the Monte Video Bay Creole by Bishop Richelieu. I can see the hand of The Father. was written in French by Bishop Vander Haut and Cardinal Guyon. Ican see the hand. was written in Spanish by Arturo Griego. When I look around me. was written in Flemish by Fr William Oulvey and Fr Jean Marc Flamm. When I look around me. was written in Flemish by Fr Robert Wooloon. I can hear the voice. was written in Latin by Arturo Griego. Blowing in the wind. was written in Aztecan by Bishop Saulo. I can feel the Mighty Touch of The Father's Love. was written in Mayan by Rodrigo Menendez and Salgado Menendez. Everywhere I go. was written by Arturo Griego in German. Everywhere I go. was written in Germon by Fr Vander Haut and Fr. Jean Marc Flamm. His presence surrounds me. was written in Letzeberguesh by Cardinal Lexi. Everywhere I go. was written in German by Cardinals Hosse. His Presence surrounds me. was written in Lichtenesch by Kathleen Madigan. I can see the hand, I can hear the voice, I can feel the touch of God. was written in Aztecan by Bishop Pedraudo. In the music of birds and rustle of leaves. was written in the Comanche Native American language by Bishop White. In the thunder of rain and whispering breeze. was written in Latin by Bishop Welk. I can hear the Voice of The Father. was written in Greek. by Priest Jerry Constantanedes and Fr. Patrick O'Mieri. I can see the Hand. was written in Dutch by Arturo Griego. When I look around me. was written in German by Cardinal Westfall. I can hear The Voice. was written in Dutch by Bishop Paul Berre. I can feel The Touch of God. was written in Roschade Creole by Bishop Francis. On a warm summer day when the sun's shinin' bright. was written in Gedolic by Cardinal O'Conner. I can feel the Touch of The Father. was written in Welsh by Cardinal Walsh. In the snow that falls on a cold winter's night. was written by Cardinal Merkel in Czech. I can feel the Touch of the Father. was written in Slovenian by Cardinal Kaspber. I can see The Hand. was written in Croatian by Bishop Krechowsky. When I look around me. was written in Nicaraguan Creole by Rod Carew, his wife Esther and Bishop Pedro Ortega. I can hear His Voice. was written in Dutch by Bishop Trafalgat. Blowing in the wind. was written by Crying Wind in Navajo. I can feel the Mighty Touch of The Father's Love. was written by Peter Nakayama in the Geopanga Apache language. Everywhere I go. was written in the Pima Apache language by Brian Sandoval. I can see the hand. was written by Wyatt Erpp III. I can hear the voice. was written in the Prescotti by Carol Erpp. I can feel the Touch. was written in Walapi by Carl Walapie. See the hand. was written in Pompi Shoshone Robert Charbonneau III. I can feel the touch. was written in Pompi Shoshone by Marie Charbonneau. I can feel The Touch. was written in Catonae by Jonathan Cotton XII. See the hand. was written in Winthropae by Robert Winthrop XII. Feel the touch. was written in Winthropae by Martha Winthrop. Hear the Voice. was written in Winthropae by Robert Winthrop XIII. Of God. was written in Italian by Cardinal Richard Malti.
@ellagueldner8633
@ellagueldner8633 2 күн бұрын
What beautiful harmony! Knowing Jesus as Lord & Master gives harmony. Praise HIS HOLY name!
@natejute
@natejute 4 күн бұрын
THAT HARNONICA THOOOOO😮😮😮😮😮😮😮❤❤❤❤
@natejute
@natejute 4 күн бұрын
*head bangs in southern gospel music😂
@YeahRightLimited
@YeahRightLimited 7 күн бұрын
Gerald Wolfe looks like the greedy banker in every terrible Lifetime channel movie.
@DominicOwen-q8b
@DominicOwen-q8b 8 күн бұрын
Can't watch this wonderful music without an ad saying if you're on Medicare you can get a $900 spending card but if you live in Arizona they're lying.
@lannybelcher7505
@lannybelcher7505 8 күн бұрын
The greatest quartet. The greatest message. Proclaiming the greatest name ever spoken...the name of Jesus! This is the absolute Pinnacle of class, profressionalism and gospel music excellence. There really are no words. If you've never repented of your sins and by faith simply asked Christ to save you...please do so today! For very soon; WE SHALL SEE JESUS! Pastor LR Belcher
@juliacroom4054
@juliacroom4054 9 күн бұрын
Sing it Danny
@albertbrown2287
@albertbrown2287 10 күн бұрын
I will 63yrs old next week i have listing to this kind of music all my life and i love it
@jillian-lq9fk
@jillian-lq9fk 10 күн бұрын
IN AND UNDER! ITS THE ONLY WAY.
@DianeMacEntee
@DianeMacEntee 10 күн бұрын
He is hysterical 😂😂😂😂
@juliacroom4054
@juliacroom4054 10 күн бұрын
Who is watching in 2024
@Shay-oe5rb
@Shay-oe5rb 10 күн бұрын
I hope God sees America 🇺🇸 turn back to him!! Allow revival come thru this election year! In 2024!!
@Shay-oe5rb
@Shay-oe5rb 10 күн бұрын
Well! It’s sad 😔 how USA 🇺🇸 America 🇺🇸 turn away form GOD
@fermendespaula
@fermendespaula 11 күн бұрын
🎹🔥
@juliazappone2021
@juliazappone2021 13 күн бұрын
Blessings, Legacy 5, starting my morning listening to this song! ❤
@millierohenarivera9257
@millierohenarivera9257 15 күн бұрын
Good singing,but I like Ernie's version best
@Joy7BS
@Joy7BS 15 күн бұрын
I would love to see Tim do the hula---😀
@DouglasWatson-gr3su
@DouglasWatson-gr3su 16 күн бұрын
Brother Danny Funderburk , PREACH on you did good
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 16 күн бұрын
For One Earthly Reason was written for the crusade that Pope John Paul II held in Sao Paulo in the summer of 1985. There are several contributing authors. Someone stole the copyright and changed the title. This is very upsetting to me. I am a devout Catholic and I had a Brazilian great grandmother. I was visiting in Brazil for her funeral at the time the The Pope held this crusade. It was a special privilege to be there.
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 16 күн бұрын
The song For One Earthly Reason begins in Portuguese. This song starts out with a question for the first verse. Then the answer is given in the second verse. Portuguese philosophers sometimes do that. Also some Latin philosophers and theologians do that. Pope Benedict XVII reasoned like that in quite a few of his writings. The beginning of the question was started by Ralph Bremmer in Portuguese. For what earthly reason. Would The Heavenly Father. was written in Portuguese by Richard Plummer. Send down His Son. was written by me in Portuguese. To suffer rejection. was written in Portuguese by Richard Bremmer. And pay for crimes He had not done? was written written in Portuguese by Guiermo Hernandez. The answer is written in the Wari Indigenous language. For One Earthly Reason. was written by Kathy Bremmer. Would The Father let Him hang on The Tree. was written by Ricardo Bremmer. I wept with the answer. was written by Denise Franchieti. That One Earthly Reason was me! was written by Nari Chai. The chorus goes into some other languages. I was the reason. was written by David Meece in the Buenos Aires Bay Creole. That One Earthly Reason. was written in German by Adolph Hoess. I was the guilty. was written by Steve Green in the Chipangue Indigenous Creole. He was The Sacrifice. was written by Anna Chalupe in the Chalupita Indigenous Indigenous language. I was a taker. was written by Martha Green. He was a giver. was written by Robert Green. The lines written by Martha and Robert Green were written in Spanish. Dying while I go free. was written in Italian by Keri Regalio. The final line was written in Portuguese by Christophe Pinochet. The fairest of angels. was written by Patrick Hagan. Were not sent in from the throne in the sky. was written by Mary Hagan. Patrick and Mary Hagan wrote their lines in Austrian. To purchase my pardon. was written in Austrian by Marie Redenbaker (who was Anastasia in hiding). Not even the angels could die. was written by Orville Redenbaker in Austrian. The only provision for my freedom was destined to be. was written by Gordon Gosh in Armenian. For the Sweet Lamb of Glory. was written in Armenian by Kathy Nelson. And His only reason was me! was written in Armenian by Eric Nelson. And I was the reason. was written in Flemish by Cherie Nelson. That one earthly reason. was written by Bishop Vander Haut of Belgium. I was the guilty. was written in Flemish by Fr. Bill Oulvey. Yes! He was the Sacrifice. was written in Flemish by Fr. Jean Luc Gill. I was a taker. was written in Flemish Fr. Gene Francisco. He was The Giver. was written in Wooloon by Fr. Robert Charlette. Dying while I go free. was written by Cardinal Ratzinger. That one earthly reason was me. was written in Portuguese by Cardinal Kasper. That one earthly reason. was written in Spanish by Jaime Zufal. And His only reason. was written in Portuguese by Robert Zufal. Was me. was written in Italian by Sheri Zufal.
@cherylhaugen1897
@cherylhaugen1897 16 күн бұрын
My dad used to love and sing this song for us!
@audreyjenkins5725
@audreyjenkins5725 17 күн бұрын
Oops it was suppose to be homeland
@melaniewebb9485
@melaniewebb9485 18 күн бұрын
Such a testimony if strength and God's love, I sang at my moms, my dads my sisters, my brothers going home services, takes great courage to honor your loved ones with your gifts ......May we all be joined together with our loved ones one day where Jesus says, no more sorrow, no more pain no more sickness, no sickness , no more parting every again. We don't always know what God's plan is, but we know he has one. Even when we are hurting. Thank you for sharing dad's,
@Niansboog
@Niansboog 18 күн бұрын
As always Mark is amazing, and David’s facial expressions are awesome!
@bradleymcdaniel7915
@bradleymcdaniel7915 18 күн бұрын
Danny in the Encore: "I once was bound by sin🎶" George: "OOh but the Master came!! Me: "Spoilers, George!!" haha Wonderful song by one of the best tenors to sing!
@laurettabrydon5462
@laurettabrydon5462 18 күн бұрын
We use to have the record of this song long ago when we had a windup record player 1950s ?
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 18 күн бұрын
Crimson River was written in the early summer of 1985. It was written for the funeral service of my great grandmother Quintanilla Bremmer. Her funeral was held the day after Pope John Paul II held mass at Tiarga Falls (on the Brazilian side of the Falls). The Pope decided to have the song sung during the partaking of the Eucharistic and then Eucharistic Adoration followed. Several family members and friends contributed to the writing of this song. The first line was written in Spanish by Robert Rogers Jr. The next line was also written in Portuguese by Robert Rogers Sr. and his wife Michelle. The next line wasn't translated quite right. The line was originally written in Portuguese by Richard Plummer and I. It. said: Coming from His head, His hands, His feet has brought A sweet Holy Tide. (The indefinite article was left out!) Underneath this River I abide. was written by Sister Margaretta Reese in Portuguese. Crimson River, cover me. was written by my great grandfather Ralph Bremmer. And this Loved One will be. was written in the Wari Indigenous language by Roberta Garcia. And this Loved One will be. was written in Wari by Richard Bremmer. Purer than the breath of spring. was written by Kathy Bremmer. Cleaner than a sparkling stream (and its descant part) was written in the Montery Indigenous language by Rodrigo and Ameliia Hernandez. Through the ages it has never dried. was written by my great aunt, Dorothy Ahlemann. Though the spring, it came from Dei. (Dei is the Wari word for God). That line was written by Deborah Zufal in Austrian. For the spring, now born, intercedes for me. was written in Austrian by Oscar Hagan. And the Crimson River sets me free. was written in the Buenos Aires Bay Creole by Fr. James O'Mieri. Then eternity will be. was written in the Inca language by Fr. Pedro Hurtado. But a starting place for me. was written in Gedolic by Cardinal Glennon. To praise the Lamb. was written by Carlos Hoback in the Chipka Indigenous language. And know because. was written in the Chipka Indigenous language by Carlotta Hoback. The Crimson River covers all. was written by Robert Hoback.
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 18 күн бұрын
Somebody badly wants to keep Crimson River suppressed. I am very upset because this was written for the funeral of my most special elder, my great grandmother Quintanilla Bremmer.
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 18 күн бұрын
The line written by Robert Hoback was written in Navajo. I need to correct what language his wife Carlotta wrote in. It was Toltec. To praise the Lamb. was written in Spanish by Bishop Vechinzi. And know because. was written in Spanish by Fr. James MacEnroe. All because. was written in Spanish by Fr. Jeremiah Connors. Just because. was written in Inca by Roberto Hurtado. Because. was written in Inca by Rosa Hurtado. The Crimson River covers all. was written in Spanish by Fr. Pedro Hurtado. (Again the definite article was left out). The Crimson River covers all. was written by Bishop Regalio in Italian.
@audreyjenkins5725
@audreyjenkins5725 19 күн бұрын
I like their earlier version BETTER than this one
@NellDixon-t3l
@NellDixon-t3l 19 күн бұрын
Yeah 🎉 3:34
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 20 күн бұрын
The third part is written in Cambrian and Godelic.
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 20 күн бұрын
He Didn't Cpme Down was written on Labor Day of 1989. I wrote the song alternating Croatian and Bosnian to help Richard and Charlie Bishop understand why the two regions are irritated at each other all the time.
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 20 күн бұрын
The last part is written in Lithuanian and Estonian.
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 20 күн бұрын
The third part is written in Cambrian and Godelic.
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 20 күн бұрын
The ending is written in German and Germon.
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm 20 күн бұрын
I know Crimson River was written for the crusade that Pope John Paul II held at Tiarga Falls. The falls are at the headwaters of the Amazon River.
@mariagracemullins8839
@mariagracemullins8839 20 күн бұрын
God bless you guys and your music is very good and I am so proud of you and the family are able to make sure they have to be in the hospital for the same time to see you and the family is doing great things to the house of Christ and you have time to come home and the next few months of my day off and I will have to go through my dear friend of God
@jamesbelcher8509
@jamesbelcher8509 23 күн бұрын
[Narrator] With everyone else on board, they were ready. The 2-8-0 Consolidation Locomotive coupled behind the caboose. David Piper: Okay, let's do this. [revving the truck] Come on. Come on! Come on! [train chugging] 0:14 Noah: ♪Well let me tell you 'bout a story, the prophet Daniel told How three Hebrew boys wouldn't bow to the Kings image of gold♪ Moyer LaGumtree: ♪Well he threw them in the fire,♪ Noah: ♪but the Lord was there too And he delivered them the same way He'll deliver you♪ David Piper: Aha! It's working! I feel them moving! Chorus: ♪It's just another Red Sea That the Lord will walk you through It's just another giant Like the one that David slew Well it's just another battle An opportunity, for you to claim the victory♪ Archibald Asparagus/King Darius: ♪Don't worry when the water looks deep♪ Chorus: ♪It's just another red sea♪ Noah: ♪So you say you've got a problem, feelin' helpless and afraid Another dead-end situation, with no hope for your escape Just remember when it looks like you have faced your final hour God sees it as another chance to move and prove His power♪ Bridge ♪It's just another red sea It's just another red sea (x4)♪ Tag ♪It's just another, just another It's just another red sea Just another, just another red sea♪
@jaward51
@jaward51 23 күн бұрын
A class alllll themselves
@nkurunzizaamiel5865
@nkurunzizaamiel5865 23 күн бұрын
George that is not bass it's simply George himself
@traceywmccool
@traceywmccool 24 күн бұрын
Miss them. Dad told Carol in 89’ I was a die hard fan… If I had known..
@ritamontano7309
@ritamontano7309 25 күн бұрын
Amen Amen Amen Amen Amen Amen Amen Amen and yy
@millierohenarivera9257
@millierohenarivera9257 25 күн бұрын
Beautiful.God bless them🎉🎉
@BetheChurch47
@BetheChurch47 25 күн бұрын
God bless her soul
@johnsmithSongbird
@johnsmithSongbird 27 күн бұрын
Just found them Woke up hearing them They make my morning
@user-nj9cp4fb8m
@user-nj9cp4fb8m 27 күн бұрын
«Suppertime» Ira F. Stanphill Ira Forest Stanphill (1950) (February 14, 1914 - December 30, 1993) was a well-known American gospel music songwriter of the mid-twentieth century. Suppertime 1. Many years ago in days of childhood I used to play till evening shadows come; Then winding down an old familiar pathway, I heard my mother call at set of sun. CHORUS: Come home, come home, it's suppertime. The shadows lengthen fast. Come home, come home it's suppertime, We're going home at last. 2. One day beside her bedside I was kneeling And angel wings were winnowing the air. She heard the call for suppertime in Heaven And now I know she's waiting for me there. CHORUS: 3. In visions now I see her standing yonder And her familiar voice I hear once more. The banquet table's ready up in Heaven, It's suppertime upon the golden shore. CHORUS:
@user-nj9cp4fb8m
@user-nj9cp4fb8m 27 күн бұрын
Ukrainian version Коли я був лише маленьким хлопцем Любив я забавлять весь день себе. Під вечір чув завжди я голос мами, Що кликала вечеряти мене. Приспів: Додому, сину, ти прийди, Заходить сонце вже. Додому, сину, ти спіши, Чекаємо тебе. 2 куплет: І ось додому я спішив негайно Зустрітися з сім'єю за столом. Там бачити чудово стіл накритий, І як приємно бути всім разом. 3 куплет: Як скоро дні мої так проминули, Давно батьки мої вже відійшли. Тепер я сам став батьком свого сина І до вечері кличу його йди. 4 куплет: Літа мої так швидко добігають, Назначений той день, шо не мине. І знаю, що там Спас мене чекає, Почую, як покличе Він мене.
@hackbritton3233
@hackbritton3233 28 күн бұрын
Love you guys but don't make fun of the sons of the pioneers. And make fun you have because you really can't sing as good as they did at all.
@BetheChurch47
@BetheChurch47 29 күн бұрын
Great ✝️
@TinasheMachimbidza
@TinasheMachimbidza 29 күн бұрын
Amazing
@robynbryant5134
@robynbryant5134 Ай бұрын
Im ready i want my ear 👂 in tuned with the sound of the trumpet
@JT21994
@JT21994 Ай бұрын
Hahahaha 😂🥸
@Lightfoot40
@Lightfoot40 Ай бұрын
My late pastor's wife, Sister Joy Haney and Sister Magruder were Sisters. Sister Haney went to be with the Lord a couple of years ago. Brother and Sister Haney were two wonderful people!
@CharlotteAhlemann-gu5nm
@CharlotteAhlemann-gu5nm Ай бұрын
Ivan Parker and I wrote Happy Rhythm on our 45th anniversary in 2017. The chorus starts out in German. I wrote the first verse in Austrian. Ivan Parker wrote a verse in Italian which was omitted by someone who stole the copyright for this song. His verse was written two days later when we got together to revise some of the songs written on our anniversary. We wrote another verse in French when we did revisions two days later. Whoever stole the copyright didn't like our revisions. Again the song was stolen off my thought monitor channel by someone who wants to suppress some of our work. The Supreme Court needs to look at theft of intellectual property. Copyright holdets have the right to edit and revise and control which versions get released. I am deeply offended that our songs written on our 45th anniversary are not being published in the revised versions we wanted. This was our last regular 5/10 year writing. We didn't make it to 50 years. Ivan Parker passed away just nine months shy of that. There was a bridge part written in Italian which was also omitted by the thief that stole the copyright off my monitor channel. I am extremely upset!