KZ
bin
Негізгі бет
Қазірдің өзінде танымал
Тікелей эфир
Ұнаған бейнелер
Қайтадан қараңыз
Жазылымдар
Кіру
Тіркелу
Ең жақсы KZbin
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Жазылу
二山艮
0:28
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五九籤】
19 сағат бұрын
0:29
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五八籤】
19 сағат бұрын
0:28
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五七籤】
19 сағат бұрын
0:29
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五六籤】
19 сағат бұрын
0:27
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五五籤】
19 сағат бұрын
0:28
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五四籤】
19 сағат бұрын
0:27
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五三籤】
19 сағат бұрын
0:26
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五二籤】
19 сағат бұрын
0:26
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五一籤】
19 сағат бұрын
0:26
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第五十籤】
8 ай бұрын
0:26
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四九籤】
8 ай бұрын
0:27
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四八籤】
8 ай бұрын
0:24
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四七籤】
8 ай бұрын
0:23
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四六籤】
8 ай бұрын
0:24
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四五籤】
8 ай бұрын
0:24
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四四籤】
8 ай бұрын
0:24
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四三籤】
8 ай бұрын
0:25
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四二籤】
8 ай бұрын
0:24
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四一籤】
8 ай бұрын
0:25
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第四十籤】
8 ай бұрын
0:22
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第三九籤】
8 ай бұрын
0:25
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第三八籤】
8 ай бұрын
0:24
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第三七籤】
8 ай бұрын
0:22
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第三六籤】
10 ай бұрын
0:23
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第三五籤】
10 ай бұрын
0:21
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第三四籤】
10 ай бұрын
0:23
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第三三籤】
10 ай бұрын
0:20
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第三二籤】
10 ай бұрын
0:24
河洛漢語吟誦 雷雨師一百籤 【第三一籤】
10 ай бұрын
Пікірлер
@加油加油-v6i
7 ай бұрын
老師想問一下 ,河洛語 子丑寅卯辰巳午未申酉怎唸?求老師拍教學
@KiatJin_Si
7 ай бұрын
日語はい(hai):應答詞的“是!”意,從江戶時代(1603-1868年)開始使用,在此時代前的武士階級使用はっ(ha,促音っ本身沒有發音),庶民使用へい(hey)或へー(hei)(在台語同樣有用hè、hè-lah、hè-a音表示應答“是”、“對”的回應),而後融合成はい(hai)主要在平民使用,武士階級在正式場合回答仍然是はっ(ha)。在明治維新後的日本軍隊也沿用了はい(hai)。はっ(ha)根據語調會成為感嘆詞,表達詢問或懷疑的意思;はっ(ha)?就是當聽不懂對方在說什麼時,要反問對方而使用,或聽不懂對方的話,不得不反問時使用的詞語。就如同在台語用蛤(ha)?的音。在武士階層以來所用ha同時有轉發為ho音用,同樣表示“是!”,在台語也使用ho為"好“音表示“是、好的”的應答。 뭐 ?(mwo,什麼?、什麼!?)。“嘸”有驚訝、驚詫意境,在台語“嘸mwo”用義常見為通無(沒有)、連詞(要不然)或延伸為語助詞的使用:看kua攏"嘸"、"嘸"看kua到tioh、“嘸”你是昧按抓?、“嘸”啊,今啊系蝦密情形?、 幹呢X,“嘸”利系勒公灑曉!?、啊“嘸”利系勒看kua沙小!? 西元660年大唐在韓半島與新羅聯合發動了對百濟的攻擊,最終百濟首都泗沘被攻陷,663年8月大唐軍於白江口又大敗倭國(日本)與百濟之聯軍,百濟的故土被大唐和新羅瓜分,百濟義慈王與其子(夫餘豐)王室貴族以及一萬多名百濟平民被大唐擄至河洛一帶的洛陽(現今中國河南洛陽),另有一批百濟貴族則逃往日本。 目前已知最早期東洋倭寇在1370年到1390年的部分高麗賤民群體,亦有純由朝鮮人組成的倭寇集團。1387年明國因東南沿海長年海盜倭寇為患,追勦無功,澎湖反成盜寇巢穴,明國因此厲行「墟地徙民」政策,將福建、浙江、廣東沿海三地的瀕海岸地區與近海諸島上所有居民及所剿佔澎湖上的住民(遷往福建)強迫遷入內地居住,島嶼居民全數淨空。 1602年東洋倭寇以高砂(台灣)為巢穴,1617年(明萬曆四十五年)成員複雜沒有國族歸屬的東洋海盜海商集團,與平埔族群在主要據地範圍的東蕃竹萋港(即台灣竹塹,今新竹縣)曾與剿倭入侵的大明軍發生戰役。福建沿海岸地區在中原大陸歷代帝國疆域下自古以來就是邊陲地帶,在更迭至明、清帝國下這個海濱地區歷經迫遷、招撫,百姓除了來源早已未必是古閩原始居民,同時也不會自稱為漢人。 Laurent Sagart(1951年生於巴黎),法國漢學家。東亞語言研究中心 (CRLAO - UMR 8563) 的成員,他是法國國家科學研究中心 (CNRS) 的研究主任(已榮譽退休),在西元2008年提出 Kra-Dai 是 FATK (Formosan ancestor of Tai-Kadai)的後期形式,南島語的一個分支,屬於在臺灣發展起來的Puluqic 群的南島語分支,其使用者在西元前3千年後半期左右遷徙回東亞大陸,包括廣東、海南和越南北部。 在他們到達這個地區後,他們與未知的群體進行了語言接觸,導致了FATK詞彙的部分再同化。 基於其假說並保守的有別於其假說,所謂閩南語是由包括台灣根據地的倭寇海盜、海商集團遷往福建沿海濱地區一帶,在延伸形成局部較強勢的政權主導勢力下匯流趨同。 出生於日本的鄭成功,在1652年以福建沿海其中福州為主的駐地,是以海商海盜集團勢力與清帝國對峙談判,不是以所謂打著反清復明的南明勢力。日治時期台灣各地平埔族群也曾發起更名為東寧族的社會運動。 中國所謂的華夏文明的起源是向來中國以中原天朝自居下,視週邊外族的東夷南蠻西戎北狄人類在遷徙逐鹿東亞大陸內陸(包括被歷代中原帝國所征擄至中原而落葉的四方之夷國王室與附屬百姓文明平民族群)的匯聚競合大鍋炒後才能幹出來的。東夷鮮卑融群在逐鹿中原下是貢獻了東亞大陸文明,大抵是高麗半島與東北亞大陸、日本群島融群的前融底定分別出大和、高麗之名民族的前身。 部分由古日、韓(含非現代首爾話為標準語的方言)民族所遺留語彙與解釋下來所謂漢字詞彙發音的同台語:不而過put-lî-kò(韓音:geuligo,在韓是"此外、還有"的意思,台灣則是“不過、然而、但是”意)、我(日語的私Watashi的 wa。在上古日語語彙的我發音使用“wa”和“wata”。上古指在奈良時代的西元710-794年及其以前)。哪do (日語的哪裡:どこdoko)、你(니 li,韓國南部方言音)、親自(韓音:jim-jo。台灣在用音用義皆為斟酌jim-jo,仔細端詳意)、南無觀世音菩(韓)。 台語與日語互通音:味、好、世界、了/瞭解、振、道、神、死、國、武器、魔、聯絡、散步、演示、白、夜、戰、實、人類、殺氣、毒、實戰、緊急、雜、車、健康、州、由、治療、誤解、刀、首、水源、王、機械、西、將軍、天才、戰車、要求、獎金、態度、誤解、友、偏見、優秀、天界、時間、結果、上、覺、報酬、感謝、賞金、島民、簡單、收納siu-la̍p/lok(日音:収納Shūnō)、現在hiān-tsāi(Genzai)、撤收thiat-siu(日音:撤収Tesshū)、守備、意識、注意、開始(Kaishi)、良心(Ryōshin)、實在(実際Jissai)、任務、鄰國(隣国Ringoku)、理解、研究gián-kiù(研究Kenkyū)。屬於上代日語語源的純用漢字以一字一音表記下來的用“支”(無義)來表記為日語的“キ” ki音(將“支”用於表記為キki音,在西元250-592年的古墳時代到710-794年奈良時代期間,後作シ,しshi),台語的支(也作tsi)、枝皆用gi音。支持tsi-tshî(しじ支持shiji)、土(日本原住民的阿伊努語單字型式的土Toy-Toy)。 台語與韓語互通音:土產(토산품tosanpum土產品的토산tosan)、特產(특산물teugsanmul特產物的특산teugsan)、動物tōng-bu̍t(동물dongmul)、監督(감독gamdog)、己(gi)、暫時、準備、回答、毒、壽、世、陣(jin)、兵、接、孤、高(go)、麗、時辰、統軍、節、度、避、千、人質、真正、臣、時間、陷、軍紀、南京、辱、分明、征服、簡單、出征、援軍、勇氣、服、汁、學(hag)、報、步、職員、聽、道理、本、令、戶、徵、慘、直接、犧牲、真心、乞丐、志、粉、種(jon)、監視、速度、失禮、始(si)、終(jon)、合嘴ha̍p-tshuì(韓語有使用合嘴habchwi表示為閉嘴)、縛起來ba-kiai(古諺文方言)、虎、布、都市、記者、證據tsìng-kù(韓音:증거 jeunggeo)、參考、阿爸、技術、疆、家屬、旗(깃발gisbal的깃gi)、印鑑(인감ingam)、家具、運動、龍、危機(위기wigi)、機會(기회gihoe)、現在(台語的tsìn-má)、滿足buán-tsiok(만족manjog)...。 大約在1930年代後期才出現所謂“閩南語”一詞,其語獨立性在皇朝當代不能與其他方言對談,與操清北京官話(後來的普通話)者更全然無法理解,清國常以筆談溝通。在擔任巡視臺灣(1722-1724年)監察御史一職的順天府大興縣(今屬北京市)人黃叔璥,在其所撰之《臺海使槎錄》一書的記載臺灣道習俗的章節中表示:郡中鴃舌鳥語,全不可曉。如劉呼澇、陳呼澹、莊呼曾、張呼丟。余與吳侍御兩姓,吳呼作襖,黃則無音,厄影切,更為難省。 1852年劉家謀的《海音詩》:「耗擲饔飧百口糧,如山狼籍不堪償;傷財翻被居財誤,浪說紅龜是吉祥。吉凶事,皆用「紅龜粿」;臺語「龜」若「居」,取「居財」之意也。每用,常數百箇;其棄之也如泥沙,暴殄甚矣。」 *居ku
@wawen666
7 ай бұрын
蔡正元說沒有河洛話,河洛話都是某些學者瞎掰的,最早都叫福建話。後來就是現在的閩南語,所謂的台語就是台灣版閩南語。
@ChuanpinKao
8 ай бұрын
亂講
@jinghsu110
8 ай бұрын
閩南語不是河洛話 別再亂教了
@蔡松明-e8b
8 ай бұрын
蔡老師您好!請教您一個問題,您可以介紹您平時是使用那一個線上的康熙字典呢?有網站或網址嗎?
@debidebi1370
8 ай бұрын
www.kangxizidian.com/ 紙本書我也會使用到《彙音寶鑑》查字音,一併供您參考。
@蔡松明-e8b
8 ай бұрын
蔡老師您好!那您可以告知您是使用那一個線上的康熙字典呢?在那一個網站或是軟體呢?
@airjim
8 ай бұрын
Gun gu 長音 短音 重音位置 似乎不同
@蔡松明-e8b
9 ай бұрын
蔡老師!您好!市面上有很多版本的康熙字典!您可以介紹一個比較好的版本之康熙字典嗎?
@debidebi1370
8 ай бұрын
您好。為了方便隨時查閱,我都是用線上的康熙字典,尚未買過實體書。這部分就無法給您建議了~
@莊伏正
9 ай бұрын
作者的八聲調,鱉字發音,還有入聲字,覺字發音,跟我從小學習到的有所不同,所以各地發音有所不同
@佛緣-n3s
10 ай бұрын
將進酒 kzbin.info/www/bejne/lXjPiH6egJtrrbc
@程淳祐
10 ай бұрын
有機會的話,可以請老師吟誦「黃帝內經」、「易經」等經典嗎?🙏有些文字讀起來不知所云,但用閩南語唸突然立刻體會其原意
@吳東英
11 ай бұрын
先唸完诗後才讲解,才易听得懂,否則讲一大堆,根本不讲啥?教学效果几乎0
@飼虻兒
Жыл бұрын
若是國語的話只有蓮、仙押韻了。
@楊進銘-s7p
Жыл бұрын
第八調是「滑」不是「骨」。
@play-tq6kt
Жыл бұрын
閩南語漳腔2、6 同調,泉腔3、7 同調,早就只有7 聲,而且差別很大。
@簡相逢
Жыл бұрын
走狗一條.什麼清華大學博士?😅.中国-漢、唐、晉、唐、宋、明.都用河洛話在做官話.. 而滿清胡人的北京官話.至今才不够370年.怎能是(国語)呢. 河、洛、話、南宋詩人.陸遊說:天下語音為洛陽最正!❤!指的就是河洛話!哈、倘若印度佔據中原.那蔡正元博土就会说~印度語即(国語)! 中国滅亡.自已的語言被(胡語)吞噬而不知.還說什麼(東西)?跟本什麼(物件)攏毋知毋識!蔣介石在的時候.你敢放X嗎?狗子!
@yes56656
Жыл бұрын
胡說八道,閩南語是福建在第土話,而妳只的閩南語其實是漢唐以前官話
@1984qazboy
Жыл бұрын
感覺你才是胡說八道 ,不懂去讀書,不要貶低別人 !
@vidya014
Жыл бұрын
什么是入声?
@py93529
Жыл бұрын
應感謝蔣介石讓福佬進化為河洛,閩南原鄉與東南亞都沒有閩南為河洛之稱。
@1984qazboy
Жыл бұрын
史書有紀載各朝各代中原人如何入閩 !
@py93529
Жыл бұрын
@@1984qazboy 史書記載?哪本?"中原人"豈止入閩而已?兵燹災難四處奔逃豈僅選百越之地去之?另提示:各朝官軍入閩據守僅為少數人口,能攜帶家眷者少,要繁衍免不了與當地族群通婚融合. 稱河洛你置今豫人於何地?
@Dhsu4321
Жыл бұрын
「福」在閩南語中和「河」的發音不同,去了解清楚,再說。
@py93529
Жыл бұрын
@@Dhsu4321 幾十年前才有台灣閩南人自稱河洛,是閩南語“福佬”,在粵東地區潮汕與客家語“鶴佬”(學佬)自(閩南)稱與他(客家)稱的轉音,閩南原鄉與東南亞閩南人無“河洛”自稱,自稱“福建人”意思是福建人不含閩東人與閩西客家,蔣介石來台給閩南人大舞臺,“河洛”玩大了,今之豫人欲置何處。
@Dhsu4321
Жыл бұрын
@@py93529 什麼時候蔣介石把河洛這個詞介紹給台灣人?🤷♂️
@hsusteve6048
Жыл бұрын
國家語言發展法已通過,臺灣話(臺語)是國家語言,不是所謂的地方方言。
@jslu0413
Жыл бұрын
在唐代,河洛語的確也算是國家語言 😂
@Dhsu4321
Жыл бұрын
你會寫嗎?🤷♂️
@hsusteve6048
Жыл бұрын
@@Dhsu4321 我是台語老師,通過教育部台語認證,請指教。
@Dhsu4321
Жыл бұрын
@@hsusteve6048 那你會寫正確的字嗎?不是胡亂編的那種。還是你準備造新字?🤷♂️
@hsusteve6048
Жыл бұрын
@@Dhsu4321 請指教。
@許志聰-l8p
Жыл бұрын
在臺灣教閩南語為何不直接使用閩南語作解說?
@徐清河
Жыл бұрын
1.八聲調:君--滾--棍--骨--裙--滾--郡--滑;3.變調:好食---食飽未 真芳---芳味。謹案:「芳」,文音hong;語音phang。 「香」文音:①hiong②hiang;語音:hiunn
@liebfraumilch3518
Жыл бұрын
閩南語是地方方言,但台灣話不是地方方言!請這位老師不要亂扯!把自己的國家語言貶低為方言,不知這位授課老師是何居心???
@liebfraumilch3518
Жыл бұрын
其實用“台灣話”比較適合!閩南語跟台灣話已經不一樣了,台灣話融合日語平埔族語英語等等融合而成!
@debidebi1370
Жыл бұрын
謝謝建議
@weite9038
11 ай бұрын
是台式閩南語!
@yu9549047
Жыл бұрын
台語
@史惠明-n8x
Жыл бұрын
不簡單竟然對廟裏的簽詩有興趣!我猜應該對周易也有研究吧?
@debidebi1370
Жыл бұрын
謝謝您。周易還在學習中😊
@史惠明-n8x
Жыл бұрын
你都唸宿了結果簽詩還打歸「縮」地 應該是歸宿地 不是龜縮地吧?
@debidebi1370
Жыл бұрын
尊重行天宮籤詩文本。 我不能擅改。
@yumin2855
Жыл бұрын
感謝影片教學! “雨”唸物,非“bu” ,其它我們都有很仔細聆聽。 祝 好!
@debidebi1370
Жыл бұрын
謝謝建議,感謝!
@yeeyeekeung1588
Жыл бұрын
想知真正漢語如何動聽就去睇蕭若元先生嘅香港新高中課程節目啦!最緊要去聽蕭先生朗讀:釵頭鳳👍👍👍學嘢啦
@yeeyeekeung1588
Жыл бұрын
收皮啦!用清狗煲東瓜加D地方土音就想充漢語😡😡😡難聽至極、真正漢語系廣東話字正腔圓鏗鏘有力、煲東瓜無文化也👌?
@raininthesouth
Жыл бұрын
從春秋戰國至宋朝中原漢人講的基本都是河洛漢語(雅言)。 上古漢語「陳」與「田」同音。《說文解字》:田,陳也。 春秋戰國陳國公子陳完曾避難奔齊,改姓田。國語陳、田讀音相距甚遠。台語田讀音為 dyen,與陳 dien 幾乎同音。田還另有一讀音為 tsang,與國語的陳 chen 也幾乎同音。 台語完美傳承了「陳」與「田」字的歷史淵源與幾千年來的聲調演變。 其實論發音台語更是宋朝官話無誤。廣韻 ( 北宋語言學著作,成書於公元1008年,研究中古漢語語音的重要資料) 竹(tiok)= 張 (tiu) 六 (liok) 切 菊 (kiok) = 居 (ku) 六 (liok) 切 犬 (kian) = 苦 (ko) 泫 (hian)切 細 (sue) =蘇 (so) 計(kue) 切 溪 (khe) =苦(ko) 奚 (he)切 龍 (liong) = 力 (li̍k) 鍾 (tsiong) 切 狐 (gôo) =古 (go) 胡 (ôo) 用國語反切以上常用字,就不難發現國語與古漢語發音之差異極大,其實就是兩種不同的語言。 比如國語沒有竹(tiok) 這種發音。 以下古漢語學者也認同「竹」是念 tiok (或 tiuk) 不是念 zhu。 高本漢 ȶi̯uk 王力 ȶĭuk 李榮 ȶiuk 邵榮芬 ȶiuk 鄭張尚芳 ʈɨuk 潘悟雲 ʈiuk 蒲立本 ʈuwk ytenx.org/kyonh/sieux/3216/ unicodes.jessetane.com/%C8%B6
@alanwu1924
Жыл бұрын
斗笠,台語稱瓜笠阿
@debidebi1370
Жыл бұрын
笠,文音讀作li̍p
@alanwu1924
Жыл бұрын
簑衣,台語叫:棕蓑(tsang-sui)
@alanwu1924
Жыл бұрын
有毛食到棕簑,沒無毛食到秤錘
@debidebi1370
Жыл бұрын
讀詩,我們採用文音,而非口語讀音。 因此用字需要一個一個去查找康熙字典的反切音。 簑,文音為「蘇和切」
@alanwu1924
Жыл бұрын
入聲字像日語的促音
@debidebi1370
Жыл бұрын
沒錯👍🏻 都有關聯的
@張順憲
Жыл бұрын
日語讀音是借用悉曇字10個子音x5個母音=50音!比漢字的河洛話簡單多了!
@debidebi1370
Жыл бұрын
韓語裡也有收音,猜想跟河洛語系的散播圈是有關的。
@張順憲
Жыл бұрын
@@debidebi1370 因為日本、韓國在唐朝時都派大量的學生到洛陽留學,而河洛話就是當時的官話!
@debidebi1370
Жыл бұрын
是的!
@張順憲
Жыл бұрын
河洛話(台語、閩南語)夏朝到宋朝都是當朝的官話! 是依河圖洛書的八卦五形造出漢字、八卦五音而造出河洛話、都是很有規律的演變而來!
@debidebi1370
Жыл бұрын
我也讀易經,不過八卦五行造字造音倒是沒聽聞過,值得來研究一下。謝謝!
@張順憲
Жыл бұрын
@@debidebi1370 河洛話每字都有八個音、是平上去入各分陰陽。因有些很少用而遺失! 醫、藥典籍尚留陰陽五行八卦用法,但能知會用者也已很少了。
@陳小名-m4d
Жыл бұрын
文音才是官話,白音應該不是
@張順憲
Жыл бұрын
@@陳小名-m4d 東漢時讀書音部分已有變成白話音!是為了適應賦文吟唱之美! 唱台語歌時、我們會自然表現出用文讀或白話唱出!只是為了歌聲之美妙及意境!請聽詹雅雯的「異鄉悲戀夢」! kzbin.info/www/bejne/e2TKmmNumr-WjJosi=Bgne4clzpxSS9wCt 「西窗」用白話音、比文讀音更好聽!
@張順憲
Жыл бұрын
@@debidebi1370 讀易經一要先知陰陽! 陰>如同高氣壓>冷>順時針由上往下落! 陽>如同低氣壓>熱>逆時針由上往上升! 二要知易有三: 1.簡易:歸納法>八卦五行! 2.變易:演繹法>64卦384爻! 3.不易:理念原則(中心思想)! 解釋卦爻要以商朝的「部落戰爭」去思考,就知「利涉大川」是逐水草而居!
@蘇健章-g5o
Жыл бұрын
我已七十多歲生平第一次聽到此唱法,口齒清晰非常好聽。
@debidebi1370
Жыл бұрын
謝謝您!
@吳東英
Жыл бұрын
建议 诗词 先全部 呤唱听賞後再一一細节说解,才更具教学效果。
@Kelvin_Chan_KC
Жыл бұрын
個人經驗,廣東話有口語跟書面語,我想老師教的應該是書面語的發音,但若是要傳承語言文化,或許口語發音會更加容易營造語言環境
@debidebi1370
Жыл бұрын
我只略學過廣東口語,對於書面語也很好奇。粵語音韻更豐富,吟唱古詩歌一定更有音韻!
@debidebi1370
Жыл бұрын
是的,唸詩要用文音來讀,才能看出押韻跟平仄。 閩南語口語,臺灣很多前輩都在努力,因此我想從較少人涉入的河洛語讀音保存的方向去努力。
@furichard9422
Жыл бұрын
原來是有文化的人,被拋棄太久?因為台灣話沒有實現自強?
@kueichenglee7583
Жыл бұрын
謝謝
@logouts8382
Жыл бұрын
好美妙的聲音,相稱的押韻,真的很文雅。感謝老師教導!
@debidebi1370
Жыл бұрын
謝謝您,大家一起來共享文雅。
@kueichenglee7583
Жыл бұрын
謝謝
@freemanchchen
Жыл бұрын
請問何處有教學?
@debidebi1370
Жыл бұрын
如果在台北市想學,可以參考文山社大或中正社大的「河洛漢語」課程。 我自己還在學習,並沒有教學喔😊。
@drim_lun
Жыл бұрын
閩南語庚韻台灣唸的類似ieng,有的腔調唸的像粵語的“欸ng”
@debidebi1370
Жыл бұрын
鼻音下得重一點。唸得漂亮的是真的很好聽!
@許志明-n6c
Жыл бұрын
不標準花錯輝(讀)
@debidebi1370
Жыл бұрын
白話音讀Hue,文音讀Hua。 這是文言,所以用文音來讀才文雅。 讀音可參考《閩南語常用詞辭典》
@gaope123
Жыл бұрын
好听!
@debidebi1370
Жыл бұрын
謝謝您!
@邱柏豪-q9i
Жыл бұрын
我覺得部分留言者邏輯才奇怪: 胡化的是發音(國語、普通話、華語發音) 漢字本身是沒胡化的
@Lin-qu9vf
Жыл бұрын
用字不一樣!
@yeeyeekeung1588
Жыл бұрын
你講得啱👍真正漢語系廣東話丶哩D一聽就系美化清狗煲東瓜丶想用煲東瓜充漢語丶真係無知變無恥
@kevinkor8468
Жыл бұрын
讚
@debidebi1370
Жыл бұрын
謝謝您
@布袋蘇
Жыл бұрын
台灣很多地方口音都不同! 閩南語 台語 都是一個很奧妙的語言,慶幸我自己從小到大就會講台語,反而我不太喜歡講國語 因為每次講國語都會被笑😂😂
@debidebi1370
Жыл бұрын
語言在您身上被好好保存著,您很重要喔!
@kkshi99
Жыл бұрын
請問「言語」用閩南語發音,可以直接說嗎?還是要說成「語言」
@debidebi1370
Жыл бұрын
這裡是我的口誤了,籤文是言語沒錯,直唸即可。謝謝提醒!
@中國人-m4p
Жыл бұрын
好食! 食飽未!