*《家乡的月亮》* *The Moon in My Village* 词/曲 : 祁隆 (Lyrics/Music : Qi Long) 唱 : 任妙音 (Singer : Ren Miaoyin) *Lyrics:* (Translation with singability in mind.) •-----[ Stanza 1 ] _(Rhyme : aabb)-----•_ *儿时那家乡的月亮* The moon in my childhood village, *散发着皎洁的月光* Its lucent shine had the sky lit. *轻轻柔柔地洒在* Ever so softly it sprayed.. *生我养我的地方* On the land I was born and raised. •-----[ Stanza 2 ] _(Rhyme : aabb)-----•_ *透着那皎洁的月光* Through the luminous moonlight, *看到了窗前的妈妈* Mama by the window was shined. *她穿针引线的样子* The needling figure of her, *一辈子让我难忘* Had etched in my head for ever. •------[ Stanza 3 • Interlude ]------• *啊... / 啊... / 唔... / 呜...* Ah... / Ah... / Nm... / Woo... •-----[ Stanza 4 ] _(Rhyme : aabb)-----•_ *长大我离开了故乡* I grew up and left my village, *告别了养我的地方* To my homeland, farewell I bid. *来到了陌生的城市* Before a strange city I stood, *寻找我儿时的梦想* To chase the dream of my childhood. •-----[ Stanza 5 ] _(Rhyme : abbb)-----•_ *看着那城市的月亮* Gazing the moon in the city, *想起我变老的妈妈* My aging mama I so miss. *多想回到小时候* If childhood could be relived, *依偎在您的身旁* To snug by your side I so wish. •--------[ Stanzas 6, 7 ]--------• *啊... / 啊... / 唔... / 呜...* [ 7: *唔... / 呜...* ] Ah... / Ah... / Nm... / Woo... [ 7: Nm... / Woo... ] Translated by ck 2024-04-15 •===================================• Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. *Lyrics:* •---------[ Stanza 1 ]---------• 1 [ 0:05/0:10/0:14/0:18 ] *儿时那 - 家乡的 - 月亮* (8) The moon in - my childhood - village, (8) *散发着 - 皎洁的 - 月光* (8) Its lucent - shine had the - sky lit. (8) *轻轻 - 柔柔地 - 洒在* (7) Ever - so softly - it sprayed.. (7) *生我 - 养我的 - 地方* (7) On the - land I was - born and raised. (8) •---------[ Stanza 2 ]---------• 2 [ 0:22/0:26/0:30/0:34 ] *透着那 - 皎洁的 - 月光* (8) Through the - luminous - moonlight, (7) *看到了 - 窗前的 - 妈妈* (8) Mama by - the window - was shined. (8) *她穿针 - 引线的 - 样子* (8) The needl - ing figure - of her, (8) *一辈子 - 让我 - 难忘* (7) Had etched in - my head for - ever. (8) •------[ Stanza 3 • Interlude ]------• 3 [ 0:38/0:43/0:47/0:51 ] *啊... / 啊... / 唔... / 呜...* Ah... / Ah... / Nm... / Woo... •---------[ Stanza 4 ]---------• 4 [ 1:16/1:20/1:24/1:28 ] *长大我 - 离开了 - 故乡* (8) I grew up - and left my - village, (8) *告别了 - 养我的 - 地方* (8) To my home - land, farewell - I bid. (8) *来到了 - 陌生的 - 城市* (8) Before a - strange city - I stood, (8) *寻找我 - 儿时的 - 梦想* (8) To chase the - dream of my - childhood. (8) •---------[ Stanza 5 ]---------• 5 [ 1:32/1:36/1:41/1:45 ] *看着那 - 城市的 - 月亮* (8) Gazing the - moon in the - city, (8) *想起我 - 变老的 - 妈妈* (8) My aging - mama I - so miss. (8) *多想回 - 到小 - 时候* (7) If childhood - could be - relived, (7) *依偎在 - 您的 - 身旁* (7) To snug by - your side I - so wish. (8) •--------[ Stanzas 6, 7 ]--------• 6 [ 1:49/1:53/1:58/2:02 ] 7 [ 2:06/2:10/2:14/2:18/2:24/2:29 ] *啊... / 啊... / 唔... / 呜...* [ 7: *唔... / 呜...* ] Ah... / Ah... / Nm... / Woo... [ 7: Nm... / Woo... ] •===================================•