Sei meravigliosa. Un bacio dalla Toscana! Boa noite, fairy. 😘
@Lioness-of-ItalyАй бұрын
Sono impressionato dalla somiglianza con il dialetto bresciano… riesco a capire il 70/80 per cento delle parole.. da non crederci..viva l’occitano
@Stefano-y1n2 ай бұрын
Grande franco. Te ne sei andato troppo presto
@fiorellabettini14293 ай бұрын
Fiorella bett.lideale parlare inglese ambedue..😅😅😅
@fiorellabettini14293 ай бұрын
Fiorella. Bett..piu che la lingua e il csrattere che e diverso.
@fiorellabettini14293 ай бұрын
Fiorella bett.bravi.. 😊
@nasinopuzzolente53963 ай бұрын
Ma si capiscono greci e griki?
@ilresole3 ай бұрын
Mia nonna parla il grico ed è di busto Arsizio
@ilresole3 ай бұрын
Grazie a dio scompaiono
@genesect984 ай бұрын
dvèbagnodvèbagnodvèbagno....aaaaahhhhHHHHHHHAAAA
@Speed4Runs2 ай бұрын
Dov'è il bagnooooooooaaaahhh
@piafounetMarcoPesenti4 ай бұрын
Ci dev'essere qualcosa del canton Vallese
@grantottero49805 ай бұрын
Dai, riflettendoci magari per un secondo, non erano difficilissime (a patto, magari, d'avere in mente, se non proprio "il greco" almeno un po' di latinizzazione del greco classico). Certo, sapere che in latino la "sibilla" era "sibylla" (e probabilmente in greco italiota e in qualche lingua indigena, da lì poi passato in greco e latino) un po' aiuta, per decidere dive piazzare quella Y... E avere in mente l'inglese "quartz" un po' aiuta, per scrivere "quartziferous"...
@flydream25 ай бұрын
ma dove l'avete trovati? gabola è anche in italiano con significato simile (nel nostro caso è un tranello ma nel contesto di una frase si dovrebbe capire bene perchè tranello genera un problema) Monitore deriva da monito cioè qualcuno che impartisce delle regole quindi io ci sono arrivato subito che era un istruttore o comunque uno che da delle informazioni. Ranzare in colloquiale da noi è tagliar via, cancellare e quando si sbaglia una parola scritta anche da noi si dice "ranza via" a seguito di uno sbaglio.
@ValerioRiccardi5 ай бұрын
Potete fare dei video sulla sociolinguistica
@jolandadepasquale17495 ай бұрын
Ok
@jolandadepasquale17495 ай бұрын
Grazie
@pellazgilirianArbëria6 ай бұрын
Tungjatjeta Motra e vllezër Ju lumtë mbaeni akoma ktë gjuh të shenjt
@micheledibella93756 ай бұрын
È un misto tra italiano e francese con accento piemontese 😂
@crilugli42086 ай бұрын
Mi sembra uguale al pegliese o sestrese..
@flyda667 ай бұрын
Ma non fate altri video? Anche con abbonamento, siete bravi. Grazie comunque ❤
@EleonoraCardoni7 ай бұрын
Eleonora
@fabriziofasolo30737 ай бұрын
No capis dal dut ce che steis disint, ma gran part lu rivi a capi
@marcocrescenzi13877 ай бұрын
Sembra tipo Bolognese 😂
@AlEsp-o3i7 ай бұрын
Un popolo di ignoranti alcolizzati, gli arberesch!
@michaelpenzikis12347 ай бұрын
Very nice. Thank you.
@carlabui5418 ай бұрын
Molto bello e buono
@bennyg70508 ай бұрын
"Gjuhën na nëng kem harromi, edhe tjerëvet kem t'ja mësomi"!! Të fala kah një arbëresh !!Se siete curiosi di sentire e vedere come scrivono e parlano gli arbëreshë, cliccate sul link sottostante !! youtube.com/@bennyg7050
@monicafaldi31018 ай бұрын
Secondo me li doppiano . 😄
@hyrobous9 ай бұрын
Da torinese li capisco ma è tanto diverso dal mio dialetto
@renatasimonedasilva43789 ай бұрын
Di quelle che conosco io, l italiano è quella che parla peggio...lo spagnolo lo parla perfettanente😮
@ΔιγενήςΑκρίτας-ω8γ9 ай бұрын
Μόνο αγαπη για εσάς !!! ❤❤
@silvanodasilvio42329 ай бұрын
Molto simile allo Svizzero tedesco attuale...
@DanielSaja-r8l10 ай бұрын
Ad esempio nell'italiano svizzero ci sono alcuni traducenti italiani di parole straniere che si usano poco come il guidovia (guardrail) e l'ordinatore (computer).
@mister-ia999910 ай бұрын
La LIS non dovrebbe essere internazionale, quindi unica? Scusate, eh?
@coverssina10 ай бұрын
Io che ho solo 2 dite ad una mano non posso imparare tutto giusto?
@pRQYifIQywIon0myDHH3qA10 ай бұрын
La verita' sta nel fatto che le fogne sono avantaggiate come biologia umana, poiche' vengono viste meglio sia dagli Uomini che dalle fogne stesse, dunque guiocano in concorrenza sleale anzi slealissima!
@granaferoz10 ай бұрын
La chica italiana y Markus son quienes mejor han pronunciado. El español o castellano tiene la dificultad, para los extranjeros, de la pronunciación de la "j" y la "ll". En general la "j" la pronuncian como una "i" larga, y no con el sonido aspirado, como el de los paises del levante. No son linguista, pero presumo que heredamos el sonido de los ocho siglos de dominación islámica sobre la peníncula ibérica. A los argentinos la "ll", aún cuando somos hispoanohablantes, también se nos dificulta, al punto de haber cambiado el sonido por un "sh". En lugar de calle, decimos - los de la regió rioplantense - "chashe".
@francescailvacarosi838110 ай бұрын
Siete deliziosi!!! Grazie! ❤🙏
@taoufikbezzaz78611 ай бұрын
Questo **** " Parole Intrecciate LIS" mi è di grande aiuto nella pratica della LIS Dattilologia 🤩🤩🤩🤩
@telecapri11 ай бұрын
Fortunato chi ti sposa
@marcelloscalise866011 ай бұрын
Perche' non e' stata unificata la lingua dei segni universalmente?
@farijeleka289011 ай бұрын
👏👏👏🇦🇱🦅
@lucacolosimo4486 Жыл бұрын
E quasi uguale al dialetto milanese, confermate? Chissà perchè..
@emanuelacortiana3685 Жыл бұрын
Interessante,ma toglierei il fischietto di sottofondo.
@andrealecomte7955 Жыл бұрын
TUTTA l'IDIOZIA MINUTO PER MINUTO! Volete sostituire i telesalotti delle TV private?
@Serieturche96 Жыл бұрын
Probabilmente da il grico si è diffuso il Greco moderno
@moniquecrivellaro6076 Жыл бұрын
L'occitano è internazionale. Ti possono capire italiani (Piemonte) Francesi del Sud .Catalani .... certo dono pochi i giovani che lo parlano
@davidegiglio8823 Жыл бұрын
Lingue che scompaiono perche' le si vuole fare scomparire in virtu' di una lingua totalmente inutile e per nulla conosciuta come l' italiano...😉
@brunobassi24407 ай бұрын
L'italiano moderno nella scrittura è praticamente uguale al fiorentino colto mentre la pronuncia è artificiale perché quella vera sopravvive solo in Toscana. La lingua corsa e quella gallurese e sassarese rientrano nel gruppo toscano. In Italia la maggioranza degli scritti non in latino erano in toscano e in siciliano perciò la scelta per il toscano sul siciliano fu dettata essenzialmente da tre ragioni. 1) a Roma i papi avevano scelto il toscano per sostituire il latino nelle comunicazioni non ufficiali da cui nacque il romanesco che non è laziale ma toscano in bocca laziale... 2 la Repubblica di Genova usava il toscano per i contratti commerciali. 3 il toscano, essendo centrale, è comprensibile anche al nord mentre il siciliano avrebbe creato problemi di comprensibilità al nord. Tutte le lingue italiche sono belle a me piace molto il veneziano anche se sono toscano.
@vidbeppe Жыл бұрын
Sono genovese. In casa parliamo ancora il genovese. Capisco perfettamente queste persone, alle mie orecchie (levantine) suona molto come genovese del primo ponente.