Tu ji Bursa yî, yoxse ji Muğla yî? Kendin gibi olmaya caba goster birango. Bu ne kufurdur, ne hakarettir. Ama doğallıktan uzaklaşıyorsun
@Xani5505 ай бұрын
0
@Xani5506 ай бұрын
Ertan, te çi rind kir te bi kurmancî deng kir. Moderator jî tê bêyî yî ji Kozanlî ye, çima tu bi kurmancî deng nakî? Tu dizanî, tu nedizanîba emê bênî yî nizanê ema tu dizanî birango. Tirkî tiştî li me zêde nake, a ji me biwe.
@Halil.badili7 ай бұрын
Niye buraya kimse bir beğeni bir yorum yapmıyor yaw😢 oysa youtube en önemli arşifi
@Halil.badili7 ай бұрын
Güzel bir yayındı ❤
@Halil.badili7 ай бұрын
Slm abone oldum❤
@ekremtukenmez57777 ай бұрын
cok guzel bir bilgi devamin gelmesini isterim cok selam ikinizede
@kiko1234967 ай бұрын
Bu güzel yayın için teşekkürler. Şoreş Bey'in çalışmaları çok kıymetli. Hem Bulduk hem de iç Anadolu Kürtleri için edebi ve tarihi çalışmalarıdır. Selim Temo nun Horasan Kürtleri kitabına da kaynaklık ve emekleri geçmiştir.
Nurettin Bey siz Kürtçenin lehçeleriden haberiniz yok herhalde Kürtçeyi sadece kurmanciden ibaret görüyorsunuz bizde kendi dilimize Kürtçe diyoruz çocukluktan beri böyle geldi Farsça demiyoruz Şêxbizinîler kimdir açın öğrenin internet çağındayız Şêxbizinîler kürt'tür..
@Muhammedkaymakçı7 ай бұрын
Birincisi sizin bizim dilimizi anlamamaniz bizim Kürt olmadığımızı anlamına gelmiyor Size göre soraniler zazalar hewramani goranilerde Fars. Şêxbizinî lehçesi Kelhuri lekî lehçesine yakındır Fars değildir maalesef özür diliyorum sunucu ve amca maalesef Kürtçenin lehçeleri haberleri yok sadece Kürtçenin Kurmanciden ibaret sanıyorlar inanamıyorum adam bize Fars diyor Haymana'daki Kurmanci köyleri Şêxbizinîlerden bu kadar soğuk olma nedenlerini bu olsa gerek Adamlar bizi Fars olarak görüyor Şêxbizinîler kendilerine her Kürt demiştir Osmanlı kaynaklarında Kürt diye geçiyor lekî Kürtleri diye geçen kaynaklarda var Fars demiyor dilimizi anlamıyorsunuz diye Fars demeniz cahilce yorumdur..
@Muhammedkaymakçı7 ай бұрын
Burada Şêxbizinîleri tanımıyorsunuz amcamız Yanı başımızda daha bizim aşiretimizi bilmiyorum bize fars diyor gülmekten öldüm Sorani Zazaki Kelhuri Lekî lor lehçelerden haberi var mı biz İran'dan gelmedik Kırmaşah Süleymaniye Irak iran sınırından geldik her irandan gelen Fars değildir maalesef iç Anadolu Kurmancileri Şêxbizinîleri Fars görüyor kardeşim Kurmanci değiliz ama kürdüz ben hiç ne aileden ne aşiretden fars diyeni durmadım ben Farsça anlamıyorum amcamız Şêxbizinîlere yada kerpiç köyü bizim hakkımizda sıkıntıları var çok ayıp biz kürdüz Fars değiliz..
@Muhammedkaymakçı7 ай бұрын
Ben Haymanalim Şêxbizinîlim amcamız bize fars dedi ben mi yanlış anladım biz kendimize hiçbir zaman fars demektik amca Kürtçeyi sadece kurmanciden ibaret görüyor Kürtçe Kurmanci Sorani Zazaki Gorani Kelhuridir ben Farsça hiç anlamıyorum bizim dilimizi anlamıyorsunuz diye bizi Kürtlerin dışına atıyorsunuz amcamız Zazaca biliyor mu
@kurmanceqonyaye21397 ай бұрын
Güzel bir çalışma olmuş, emeğinize sağlık. Tarih araştırmalarında elbette sözlü kaynakların da önemi vardır fakat bu tür kaynaklar bazen 100% doğru olmayabiliyor. Osmanlı kaynaklarına göre Sevikan aşiretinin yaşadığı yerler Orta Anadolu'da Ankara, Çankırı, Konya ve Bozok (Yozgat) sancakları, Doğu'da ise Hısn-ı Mansur (Adıyaman), Rakka, Maraş ve Malatya sancakları. 16. yüzyıla ait belgelerde ise Kilis sancağında Sayvanlu isminde, Adıyaman ve Besni'de ise Seyflü isminde bir aşiretten bahsedilmekte. Malatya mutasarrıfı Rişvanzade Ömer Paşa'nın muhallefatında ise yine Seyvanlu isminde bir topluluktan bahsedilmekte (18. yüzyıl). Videoda Sevikanlıların Suriye topraklarından göç ettikleri anlatılıyor fakat yazılı kaynaklara baktığımızda aşiretin anayurdu Suriye değildi. Aşiret Orta Anadolu'ya geçmeden önce göçebe olarak Kilis, Gavurdağı, Adıyaman, Malatya ve Maraş arasında yaşıyordu. Bizim büyüklerimiz de bize bu şekilde anlatıyordu. Aşiretin ileri geleni Kavas Ağa da Celepli Necip Şahin kitabında (Bir Kabile Ailesinin Tercüme-i Hali ve Necip Şahinin Hatıratı) Adıyaman dolaylarında göçebe olarak yaşadığını yazıyor. Oğlu Nuri Ağa ise bugün Adıyaman'ın Kahta ilçesine bağlı Bağözü köyünden (eski ismi Berazi) evlenmiş (18. yüzyıl). Sünnilik-Alevilik konusunda ise aşiretin Sünni bir kökenden gelmediği kesin. Bugün Adıyaman, Malatya, Orta Anadolu gibi il ve bölgelerde yaşayan Hanefi Kürtlerin ataları genellikle heterodoks inanç ve mezheplere bağlıydı. Hanefi Kürt aşiretlerin inançsal yapısına baktığımızda bunlar çoğu zaman Alevi-Sünni veya Yezidi-Sünni karışıktır. İran'ın Kuzey Horasan Eyaleti'nde yaşayan Sevikanlılar Şii-Kızılbaş iken Anadolu'daki Sevikanlılar Sünni-Hanefi.