Yeterince input almazsan konuşmana imkan yok ama tabi eğer konuşmak geliyors içinden konuş tabi
@mehmetsinantatar150910 күн бұрын
Merhabalar öncelikle içerik için teşekkürler. Rica etsem çift altyazı için önerebileceğiniz ücretsiz site var mı
@buraktheone9 күн бұрын
çift alt yazı sitesinden ne kastettiniz anlayamadım, kusura bakmayın ☺️🙏🏼
@mehmetsinantatar15099 күн бұрын
@buraktheone estağfurullah yani hem İngilizce hem Türkçe altyazı birlikte görebileceğimiz bir özelliği kastettim
@Someone-sv8hj9 күн бұрын
@@mehmetsinantatar1509 Language Reactor eklentisi var youtube için onu ekleyebilirsin transcript de çıkarıyor
@berketsc11 күн бұрын
Başarılı bir video olmuş dostum. Emeğine sağlık
@buraktheone10 күн бұрын
😍😍😍😍
@ecute0014 күн бұрын
#reklam etiketini gördükten sonra videoyu izlemeden kapattım
@buraktheone13 күн бұрын
teşekkürler :) ancak bir şans verseniz pişman olacağınızı zannetmiyorum
@yesimyesil-wf3kb15 күн бұрын
Merhaba şuan ingilizcemiz ne durumda ? Yıllardır kelime ögrenerek vakit geçiriyorum
@buraktheone12 күн бұрын
B2+’ım şu an
@Eminebekdemir115 күн бұрын
thank you!
@malcolmxbegovic399516 күн бұрын
TEŞEKKÜRLER GÜZEL VE FAYDALI VİEDON İÇİN .
@Zeynepp_soloji17 күн бұрын
Merhaba vıdonuzu cok begendiğim. Gerçekten güzel bir taktik. Bunu frıends dizisinde deneyeceğim. B1 seviye ingilizcem var ama bazen kendimi ifade ederken hala grammer de zorlanıyorum. Ve kelime haznemi geliştirmeye çalışıyorum. Umarım bu taktık ile konuşmamı geliştirebilirm. Bu arada bir sorum olacaktı. Bende youtube a içerik üretiyorum. Capcut kullanıyorum edıtlerken. KZbin boyutunu seçiyorum dışa aktarımda ama asla tam boyut elde demiyorum yanlardan biraz kısa kalıyor. Siz videonuzu nasıl bu boyutta yapıyorsunuz acaba? Cevaplarsanız sevinirim.
@buraktheone12 күн бұрын
1920x1080 şeklinde editliyorum, Premiere Pro kullanıyorum
@Zeynepp_soloji12 күн бұрын
@buraktheone teşekkür ederim
@cbk62018 күн бұрын
Öğrenemez kardeş. neden? Çok sıkılır ! VE bırakır. Çünkü dil de çok ayrıntılar var. Ayrıntıları birinin anlatması lazim. Bu dediğin ancak ileri seviye biri yapabilir
@buraktheone18 күн бұрын
@@cbk620 seçilen film doğrultusunda gayet de çıkılır :) ayrıntısı az, basit diyalogları bol bir şey izlerseniz A1/A2’de duyduğunuz bütün şeylerin tekrsrı gibi gelir size her kalıp. böylelikle akıcılık sağlarsınız ve kalıplar aklınızda kalır. nicos weg serisindeki mantık gibi. yorumunuz için teşekkür ederim 🙏🏼
@neojacobinn13 күн бұрын
bence sizin yönteminiz dizilere daha uygun @@buraktheone
@buraktheone12 күн бұрын
teşekkür ederim 🙏🏼
@B.G...19 күн бұрын
Hocam öncelik video için teşekkürler gerçekten aklıma yattı ve bu taktiği uygulamak istiyorum ama A2-B1 arası bi seviyedeyim Harry Potter seviyorum ama bu seviye için biraz ağır olabilir. A2 için önerebileceginiz filmler var mıdır?
@buraktheone19 күн бұрын
@@B.G... güzel yorumların için teşekkür ederim, the pursuit of happiness the secret of life pets forrest gump filmlerini izleyebilirsin
@B.G...19 күн бұрын
@@buraktheone çok teşekkürler ♥️
@KSwordExecutoR19 күн бұрын
Bu Taktik Gayet uygulanabilir Evet. Ben KZbindan Cnn altyazi ile veya altyazisiz izlerim 10kez felan , Amerikan ingilizcesi icin , Ingiliz ingilizcesi icin BBC olmasi lazim gene KZbinda , Yani illa Dizi film platformlarina ihtiyaciniz yok bir haber kanali ile baslayip (CNN,BBC) Dizi filme gecin 3.4. Senelerde. Telafuz konusuda onemli iyi calismak gerek
@iracamalova119320 күн бұрын
Ben de zann ediyordum ki,bir tek ben mi boyle oyreniyorum😅 once Azerbaycanca bakip sonrasinda oyreneceyim dilde bir kac kere izliyorum
@kuzeyo20 күн бұрын
Ben çoğu kelimeyi oyunlardan öğrendim 😊
@buraktheone19 күн бұрын
@@kuzeyo çoğumuz gibi :)
@dilarabulbul73620 күн бұрын
Merhaba temelim çok kötü A1 seviyesindeyim diye biliyorum günlerdir nasıl başlayacağıma dair izlemediğim video kalmadı hâlâ bir yol bulamadım. Kelime bilgim çok kötü cümle kurmayı bilmiyorum ve doğal olarak kendi kendime de konuşamıyorum günlükte tutamıyorum peppa pig gibi çizgi film izleyerek öğrenmeyi düşündüm başka ne yapmam gerekiyor hiç bilmiyorum?
@buraktheone20 күн бұрын
@@dilarabulbul736 merhaba dilara, sıfır olduğun için önce kendine bir kaynak seçmelisin, bu kaynak bir ders kitabı, kurs, öğretmen veya bir playlist olabilir. bunu yapmamızın amacı ise bir yol haritasına sahip olmak. seçtiğimiz kaynağa göre sıfırdan düzenli şekilde dersleri tamamlayıp haftalık tekrarlarla pekiştirerek kısa bir sürede A2’ye gelmek mümkün. konuşma pratiğini yapay zekâ veya kendinle yapabilirsin. dinleme için çocuk şarkıları, okuma için çocuk kitapları kullanabilirsin. başarılar!
@dilarabulbul73620 күн бұрын
@ çok teşekkür ederim
@buraktheone19 күн бұрын
@ rica ederim ☺️
@FatmaNurgül-w2s26 күн бұрын
Sizin İngilizceniz nedir? ingilizce öğretmeni misiniz?
@buraktheone26 күн бұрын
Öğretmen değilim, bilgisayar mühendisliği öğrencisiyim. Ancak akıcı bir şekilde İngilizce konuşuyorum. Dil öğrenmeyi seviyorum
@FatmaNurgül-w2s25 күн бұрын
@@buraktheone sizce ne kadar sürede B2 olurum?
@buraktheone24 күн бұрын
Sıfırdan düzenli çalışarak 6-8 ay
@FatmaNurgül-w2s24 күн бұрын
@@buraktheone kaç kere denedim ama olmuyor motivasyonum çok düşüyor. İlerleyip ilerlemediğimi de anlamıyorum.
@buraktheone20 күн бұрын
@ Oturup sakince bir plan hazırlamalısın. Bilip bilmediğine bakmadan bildiğin konuları hızlı, bilmediklerini kısaca tekrar edip/öğrenip bir an önce konuşmaya geçmelisin. Muhtemelen yazılanı anlamada sorun yaşamıyor, konuşurken sorun yaşıyorsundur. İster A2, ister B1/B2 ol kendinle konuşa konuşa gerekli akıcılığı sağlarsın buna eminim. İyi çalışmalar ☺️
@Para-kediАй бұрын
Yoooo bro dont worry, dont worry its ez to learn turkish: computer-bilgisayar Bilgi-information. Sayar-counter. And bilgisayar-informationcounter😊
@buraktheone20 күн бұрын
ben de türküm
@fatdolan49652 ай бұрын
sağol abi artık ertelemiyorum
@buraktheone2 ай бұрын
başarılar :)
@takyonyazılım2 ай бұрын
👏👏
@learnerelif2 ай бұрын
çok teşekkür ederim. özetleme fikrini kesinlikle kullanacağım. ama benim şöyle bir sorunum var. bildiğim kadarıyla ingilizce günlük tutuyorum. ama sizin örneğinizden gidecek olursam arabaya bindim cümlesini kurmayı bilmiyorum, bunun için çeviriyi kullanıyorum. i got in the car today. bunu görüp yazıyorum. ama bunu öğreniyormuşum gibi gelmiyor. bu öğrenmede sıkıntı yaşıyorum. i feel good demeyi biliyorum, bitkin hissediyorum demeyi bilmiyorum bakıyorum "i feel exhausted" yani aslında sorunum kelime öğrenmek. bunun için neler yapabilirim? kısa ve akıcı anlatımınız için teşekkür ederim
@DGS.beklegeliyom2 ай бұрын
yazmaya devam et internetten de yardım al kesinlikle öğreniyorsun bir süre sonra o kelimeleri kullanabildiğini fark edeceksin. Bu arada seviyeli okumanı da tavsiye ederim çok fazla kelime öğretiyor.
@buraktheone2 ай бұрын
Öncelikle güzel yorumunuz için ben teşekkür ederim. Öğreniyormuşsunuz gibi gelmemesinin sebebi cümleyi sıfırdan kurmuyor oluşunuz, ki bunda bir problem yok. Asıl önemli olan bunu sonraki gün yazdığınız yazıda ve yazacağınız diğer yazılarda aktif şekilde kullanmaya çalışmak. Örneğin, I feel exhausted kalıbını yeni öğrendiyseniz bunu bir hafta düzenli kullanarak beyninizdeki “aktif” kısıma ekleyebilirsiniz. Diğer türlü yeni öğrendiğiniz bir kalıbı ancak o an için öğrendiğinizi düşünerek birkaç gün sonra kullanmaya çalıştığınızda hatırlayamadığınızı göreceksiniz.
@learnerelif2 ай бұрын
@@buraktheone çok teşekkür ederim güzel cevabınız için. 🩷
Burak kardeşim güzel anlatmışssın tamam ama günlük tutma işini herkes öneriyor ama yeni başlayan biri günlük tutmakta zorlanacak çünkü anlamını bilmediği kelimeleri nasıl yazsın mecbur çeviri kullanıcakk
@buraktheone2 ай бұрын
Öncelikle güzel yorumun için teşekkür ederim. Yeni başlayan biri temel fiil çekimlemelerini bilmeden tabii ki pek bir şey yapamaz. O yüzden bir dile yemi başlayan birisi günlük girişi yapabilmek, 2-3 cümle yazabilmek için en yaygın 100 sözcüğü ve temel fiillerin 1. tekil çekimlemelerini bilmeli. Çeviri kullanmakta hiçbir sıkıntı yok çünkü burada basit cümlelerden bahsediyoruz (uyanmak, yemek yemek, işe gitmek vb.). Ancak işler karmaşıklaştığında, biraz daha uzun yazmaya geldiğinde çeviri yardımı almadan kendimiz yazmalıyız. En sonunda ise bu cümleleri native speaker/translate yardımıyla doğrulamalı ve hatalarımızı düzelterek ertesi güne daha doğru yazmalıyız. Başarılar! ☺️
@TamanaSarvary-e1d3 ай бұрын
❤❤🇹🇷🇹🇷🇹🇷❤❤❤
@cindy-v9b3 ай бұрын
burak sana bir sıkıntımdan daha bahsetmek istiyorum. benim seviyem B2 ingilizce bir videoyu bazı slangler ve bilmediğim phrasel verbler dışında anlıyorum yani konuşmada da konuşuyorum ancak pratiğim yok o yüzden bildiğim seyler bile aklıma gelemiyo bu yuzden birkaç kez kekeledim yabancılarla konuşurken ve bu bende travma yarattı biraz. ben ingilizceyi çok daha komplike bir dil gibi düşünmeye başladım niyeyse beynim bir anda zor bir dil gibi görmeye başladı bu dili. en basit cümleleri bile daha zor şekilde demeye çalışıyorum beynim onun ingilizcesini cok zormuş gibi hissetmeye başladı umarım anlatabilmişimdir. mesela bugun oldu dedim ki ya bu bana göre uygun birisi değildi .. ya beynim suitable gibi kelimelerle kurmya çalışıyor tıkanıyorum türkçe kafasıyla düşünüyrum yani gittim baktım cevap '' he wasn't the right person for me '' demek lazımmış ya ben bunu havada karada derim zaten ancak o an aklım bu şekilde oluşturmayı akıl edemiyo bu durumu nasıl aşarım sence ? gerçekten diyebileceğim şeyleri daha zor sanıp diyemediğimde çeviriye bakıp bu muydu yaaa bunun cevirisi demek beni üzmeye başladı :( umarım anlagtabilmişimdir sence bu problemi nasıl aşarım ?
@buraktheone3 ай бұрын
Öncelikle yorumun için teşekkür ederim. Ana dilimiz dahil her dilde seviyemiz her ne kadar iyi olursa olsun çeşitli tıkanmalar yaşarız, bu tıkanma İngilizcede günlük konuşma sırasında yaşanırken Türkçede topluluğa konuşma verirken yaşanabilir. Bu yüzden konuşurken takılmak, düşünmek aslında bizim o bağlama uygun cümleyi seçmemize yardımcı olur. Bu da güzel bir konuşma vermemizi sağlar, ancak akıcı değil. Akıcılık sağlaması adına kendimizle herhangi bir konuyu tartışıp takıldığımız yerlerde çeviriye bakabiliriz. Bunun seni üzmesine asla izin verme. Çünkü her zaman bir şeyler üretmek daha zordur, gördüğünde rahatlıkla çevirebileceğini veya anlayabileceğini düşünebilirsin. Ben de başta öyleydim, spontane bir şey üretemesem de gördüğümde bunu kesin yapardım diyordum. O yüzden her baktığın cümleyi yıldızla ve ara sıra o cümleleri tekrar et. Okuduğun okulda veya yaşadığın bir yerde yabancı arkadaş edinirsen spontane konuşma yeteneğin çok hızlı bir şekilde iyileşecektir. Yabancılar Türkçe konuşurken biz dalga geçmiyorsak emin ol onlar da bizimle dalga geçmiyor, buna kapılıp öğrenimini geriletmesine izin verme, hele de B2+ gibi harika bir potansiyelin varken ☺️🤝🏼 iyi çalışmalar!!!
@cindy-v9b3 ай бұрын
@@buraktheone çok ama çok tesekkur ederim :) tavsiyelerine uyacağım tekrardan cooook tesekkurler
@buraktheone3 ай бұрын
Ne demek, her zaman!
@SoftwareXBN3 ай бұрын
Çok güzel video ve kanal💗💗
@buraktheone3 ай бұрын
Teşekkürler! ☺️
@angelign103 ай бұрын
You pronounced DEBT incorrectly. Its "det" not "dets". -s.
@buraktheone3 ай бұрын
I said “det” cant hear a “-s” at the end.
@tano34istanbul313 ай бұрын
Teşekkürler 🤣
@buraktheone3 ай бұрын
Rica ederim. ☺️
@Leyla-mx9xl3 ай бұрын
merhaba. Avrupa da yaşıyorum.Nederlands öğreniyorum. faydalı içerik sunduğunuz için destek amaçlı yorum yazıyorum. zamanın boş işlerine dalmayıp faydalı olduğunuz için tebrikler 👍
@buraktheone3 ай бұрын
Çok teşekkür ederim ☺️
@cindy-v9b3 ай бұрын
yani şimdi burak sen ne kadar sürede bu seviyeye geldin ve şuan seviyen kaç ? ya ben grammar A1- A2 bitirdim de ya bu almanca zor ya en zoru zaten pronunciation ve kelime uzunluğu bilmiyorum başaramıcam gibi ben
@buraktheone3 ай бұрын
Seviyem pek iyi değil B1 civarında ancak aktif bir şekilde öğrenmeyi bırakalı çok oldu :) Telaffuz için sürekli sesli sözlük yardımıyla kendin tekrar etmeye çalış. Gün içinde herhangi bir şey yaparken bile örneğin “Krankenhaus“ sözcüğünü tekrar edebilirsin, böylelikle zamanla telaffuzunu geliştirmiş olursun. Sözcükler zaten birbirine eklenerek uzatılıyor, bunun mantığını anlamaya bak, oturup ezber yapmak pek faydalı olmayabilir. Örneğin uzun bir sözcüğün artikelinin 2. sözcüğünkini alması mantığını bilmen gibi. Başarılar !!
@Ke28-e9k3 ай бұрын
Dostum içeriklerin güzel. Kendimi bildim bileli ingilizce biliyorum. Nasıl olduğunu anlamadım. Şimdi Fransızca öğrenmeye çalışıyorum, ama nasıl bir yol haritası izleyeyim emin değilim. Temel ifadelerden sonra zamanları mı öğreneyim, kelime mi ezberleyeyim bilmiyorum. Bir videonda Fransızca da konuşmuştun. Umarım bu konuyla ilgili bir video da çekersin. Başarılar..
@buraktheone3 ай бұрын
En sık kullanılan ifadeleri öğrenip günlük hayatına kattıktan sonra geniş zaman konusuna başlayabilirsin dostum. Bu sayede hem fiil çekilmemesini hem de bu fiillerle kullanacağın en sık isimleri ve sıfatları öğreneceksin. Böylelikle iyi bir giriş yapmış olur ve devam edersin. Kanal önerisi ise : Learn French with Alexa, Easy French, The perfect French with Dylane ve özellikle lingoni FRENCH. İngilizcen orta ve üzeri seviye olduğu için kısa sürede iyi bir ilerleme katedeceğine inanıyorum. Başarılar!! ☺️☺️
@Ke28-e9k3 ай бұрын
@@buraktheone teşekkür ederim yardımın için 🙏
@buraktheone3 ай бұрын
Her zaman dostum :)
@Hunterox7774 ай бұрын
Good video, tbh. I think I'm awful at the language, and so many times I've wanted to give up. there are always ups and downs surrounding it, but I'll keep trying. thanks for the advice!
@buraktheone4 ай бұрын
Thanks for your nice comment! There are and will be ups and downs in this process, language learning is not a period that always goes up. The thing is, we should ever never give up, good luck with your studies!!
@zabitxlilov83474 ай бұрын
Başarılar dilerim çox güzel bir video olmuş Ben nasıl güzel akıcı İngilizce sıfırdan konuşmayı öyrene bilirim.Sorun diyilse bana yardımcı ola bilirmisin❤
@buraktheone4 ай бұрын
Tabii ki! İngilizce seviyen nedir?
@zabitxlilov83474 ай бұрын
@@buraktheone A1 A2 aralıklarında
@buraktheone3 ай бұрын
Öncelikle en sık kullanılan ifadeleri öğrenip bunları günlük hayatında arkadaşların ve ailenle aktif bir şekilde kullanmaya çalışarak başlayabilirsin, kendinle konuşup monolog oluştursan da aynı yere çıkıyor o yüzden nasıl kolayına gelirse öyle devam et :) Seviyen ilerledikçe içinde bulunduğun durumu İngilizce olarak ifade etmeye çalışıp hem konuşma hem ufak bir yazma çalışması yaparak ilerletebilirsin. A2-B1 aralığına geldiğin zaman ise Discord sunucularıyla beraber farklı ülkeden insanlarla konuşup hem farklı aksanlarla hem de farklı ülkeden insanlarla daha çok haşır neşir olabilirsin. ☺️☺️
@AramiPerest4 ай бұрын
Başarılar Dilerim Mein Freund. :)
@buraktheone4 ай бұрын
Dankeschön! 🙂
@BugraButun-zz6zn4 ай бұрын
Harika bir video🔥🔥🔥
@buraktheone4 ай бұрын
teşekkürler ☺️
@lal23584 ай бұрын
Süper vidyo
@buraktheone4 ай бұрын
Teşekkürler!
@stormhalf4 ай бұрын
Yararlı bir video olmuş dostum, feedlere de çıkmaya başlamışsın. Umarım ileride daha da büyüdüğünü görebiliriz.
@aydogank454 ай бұрын
evet, ben anasayfadan görüp geldim. :)
@buraktheone4 ай бұрын
Teşekkür ederim ☺️
@FurkanGonenc4 ай бұрын
Congrats on your 50 subs my g. başarının devamını dilerim.
@buraktheone4 ай бұрын
спасибо!
@MaryamGhanizada4 ай бұрын
Video için teşekkürler😊 Çok yardemci oldu❤
@buraktheone4 ай бұрын
Ben teşekkür ederim, gelmesini istediğiniz bir video fikri varsa belirtebilirsiniz. ☺️
@cyrildewaha4 ай бұрын
Merhaba Burak! Kanalın için sana bol şans diliyorum kardeşim.🤝🏻
@buraktheone4 ай бұрын
Teşekkürler!
@marwanekobba41724 ай бұрын
Harika!!
@buraktheone4 ай бұрын
Chukran!
@User_lilii.4 ай бұрын
Hangi çeviri uygulamasını önerirsin google translate cok önerilmiyor da😢
@buraktheone4 ай бұрын
Kelime çevirisi için “sesli sözlük”, “tureng” kullanabilirsin. Buralara baktıktan sonra bir de google translate’e “cümle içinde kullanarak” yaz. Çünkü sözcük tek başına yanlış çevirebilir, örneğin : “patient” sözcüğünü çevirmek istersen google sana hem “hasta” hem “sabırlı” diyecektir. O yüzden örnek bir cümle yazarak çeviri yaparsan hata olması çok mümkün olmaz. 🙌🏼☺️
@User_lilii.4 ай бұрын
@@buraktheone yaa cok güzel anlattınız gercekten buna ihtiyacım vardı,devamlı videolarınızı beklemedeyim🌟💖
@buraktheone4 ай бұрын
Rica ederim, beğenmene sevindim ☺️ Bugün 4’te bir video gelecek, sizleri de beklerim :)
@FurkanGonenc4 ай бұрын
Video çok akıcı, teşekkürler.
@buraktheone4 ай бұрын
Teşekkürler
@emreozcan89344 ай бұрын
Anadilinde anlamini bilmedigin kelimenin ingilizce anlamina bakman nasil bir anlam verecek ? Bir kelime var ve kelimenin diger es anlamlilarini dahi neyi ifade etmeyi bilmeden anlamina bakiyorsun. Bilincalti duzeyinde ilk hedef dilin anadilde ki karsiligini bilmek gerekmiyor mu?
@buraktheone4 ай бұрын
Bir bebek düşün, hiçbir dil bilmiyor ve önüne koydukları nesnelere elma, kalem, su diyorlar. Maruz kalarak bir şeyleri öğreniyor. Benim burada bahsetmek istediğim tabii ki asla Türkçe anlamına bakmayın değil, çıkılmaz hâle geldiğinde bakınız ancak önceliğiniz hedef dil olursa sözcük, beyninizde daha kalıcı hâle gelir. Tabii ki sürekli kullandığımız, A1 sözcüklerini öğrenirken kendi dilimizde öğreneceğiz, çünkü onları unutma gibi bi' derdimiz olmayacak düzenli kullandığımız için. Videoda bahsettiğim yöntem biraz daha orta seviye, her gün kullanmadığımız sözcükler için geçerli. ☺️☺️
@emreozcan89344 ай бұрын
Anladigim kadariyla hedef dil de ki 1 kelimenin anlamini anadil de anlam karsiligi icsellestir. Daha sonrada bu kelimenin esanlamini hedef dilin kendi anlaminda icsellestir. Yani ornegin : KELIME = ANA DIL ANLAMI = KELIMENIN HEDEF DIL ICERISINDE ES ANLAMI. Bu sekilde sekilde hedef dildeki ilk kelimeyi anadilde anlamini bildikten sonra , hedef dilde ayni kelimenin 2. es anlamli kelimesiyle yer degistiriyoruz. Bu sekilde anadilden bagimsiz hedefdili kendi icerisinde anlamlandiriyoruz. Tam olarak anlatamamis olabilirim ancak kesinlikle siz dahisiniz hocam . 😂 @@buraktheone