東京メトロをご利用くださいまして、ありがとうございます。 この電車は、池袋行きです。 This train is bound for Ikebukuro. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 この先、揺れますのでご注意ください。 次は、南阿佐ヶ谷です。 The next stop is Minami-Asagaya, M-02. まもなく、南阿佐ヶ谷です。出口は、左側です。 Arriving at Minami-Asagaya, M-02 ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、新高円寺です。 The next stop is Shin-koenji, M-03. まもなく、新高円寺です。出口は、左側です。 Arriving at Shin-koenji, M-03. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、東高円寺です。 The next stop is Higashi-koenji, M-04. まもなく、東高円寺です。出口は、左側です。 Arriving at Higashi-koenji, M-04. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、新中野です。 The next stop is Shin-nakano, M-05. まもなく、新中野です。出口は、左側です。 Arriving at Shin-nakano, M-05. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、中野坂上です。この電車は、池袋行きです。 方南町方面と、都営大江戸線は、お乗り換えです。 The next stop is Nakano-sakaue, M-06. This train is bound for Ikebukuro. Passengers heading to the direction of Honancho, on the Toei-oedo line. Please change trains at the next station. まもなく、中野坂上です。出口は、右側です。 Arriving at Nakano-sakaue, M-06. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、西新宿。東京医大病院前です。 The next stop is Nishi-shinjuku, M-07. まもなく、西新宿です。出口は、左側です。 Arriving at Nishi-shinjuku, M-07. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、新宿です。都営大江戸線、JR線、京王線、小田急線、西武新宿線は、お乗り換えです。 The next stop is Shinjuku, M-08. Please change here for the Toei-Oedo line, the JR line, the Keio line, the Odakyu line, and the Seibu-shinjuku line. まもなく、新宿です。出口は、右側です。 Arriving at Shinjuku, M-08. ドアが閉まります。手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、新宿三丁目。伊勢丹前です。副都心線、都営新宿線は、お乗り換えです。 The next stop is Shinjuku-sanchome, M-09. Please change here for the Fukutoshin line, and the Toei-shinjuku line. 出口は、右側です。 ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、新宿御苑前です。 The next stop is Shinjuku-gyoemmae, M-10. まもなく、新宿御苑前です。出口は、左側です。 Arriving at Shinjuku-gyoemmae, M-10. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、四谷三丁目です。 The next stop is Yotsuya-sanchome, M-11. まもなく、四谷三丁目です。出口は、左側です。 Arriving at Yotsuya-sanchome, M-11. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、四ツ谷です。南北線、JR線は、お乗り換えです。 The next stop is Yotsuya, M-12. Please change here for the Nanboku line, and the JR line.- まもなく、四ツ谷です。出口は、左側です。 Arriving at Yotsuya, M-12. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、赤坂見附です。銀座線、有楽町線、半蔵門線は、お乗り換えです。 The next stop is Akasaka-mitsuke. Please change here for the Ginza line, the Yurakucho line, and the Hanzomon line. まもなく、赤坂見附です。足元にご注意ください。 出口は、右側です。 Arriving at Akasaka-mitsuke, M-13. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、国会議事堂前です。千代田線は、お乗り換えです。 The next stop is Kokkai-gijidoumae, M-14. Please change here for the Chiyoda line. まもなく、国会議事堂前です。足元にご注意ください。 出口は、左側です。 Arriving at Kokkai-gijidoumae, M-14. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、霞ヶ関です。日比谷線、千代田線は、お乗り換えです。 The next stop is Kasumigaseki, M-15. Please change here for the Hibiya line, and the Chiyoda line. まもなく、霞ヶ関です。出口は、左側です。 Arriving at Kasumigaseki, M-15. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、銀座です。銀座線、日比谷線は、お乗り換えです。。 The next stop is Ginza, M-16. Please change here for the Ginza line, and the Hibiya line. まもなく、銀座です。足元にご注意ください。 出口は、右側です。 Arriving at Ginza, M-16. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、東京です。JR線は、お乗り換えです。 The next stop is Tokyo, M-17. Please change here for the JR line. お客様に、携帯電話のお願いです。 車内ではマナーモードに設定の上、通話はお控えください。 ご協力をお願いいたします。 まもなく、東京です。出口は、右側です。 Arriving at Tokyo, M-17. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、大手町。サンケイ前です。東西線、千代田線、半蔵門線、都営三田線は、お乗り換えです。 The next stop is Otemachi, M-18. Please change here for the Tozai line, the Chiyoda line, the Hanzomon line, and the Toei-mita line. 出口は、左側です。 ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、淡路町です。千代田線、都営新宿線は、お乗り換えです。 The next stop is Awajicho, M-19. Please change here for the Chiyoda line, and the Toei-shinjuku line. まもなく、淡路町です。出口は、左側です。 Arriving at Awajicho, M-19. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、御茶ノ水です。JR線は、お乗り換えです。 The next stop is Ochanomizu, M-20. Please change here for the JR line. まもなく、御茶ノ水です。足元に、ご注意ください。 出口は、左側です。 Arriving at Ochanomizu, M-20. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、本郷三丁目です。都営大江戸線は、お乗り換えです。 The next stop is Hongo-sanchome, M-21. Please change here for the Toei-oedo line. まもなく、本郷三丁目です。出口は、左側です。 Arriving at Hongo-sanchome, M-21. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、後楽園です。南北線、都営三田線、都営大江戸線は、お乗り換えです。 The next stop is Korakuen, M-22. Please change here for the Namboku line, the Toei-mita line, and the Toei-oedo line. まもなく、後楽園です。出口は、左側です。 Arriving at Korakuen, M-22. ドアが閉まります、手荷物をお引きください。無理なご乗車は、おやめください。 次は、茗荷谷です。 The next stop is Myogadani, M-23. まもなく、茗荷谷です。出口は、左側です。 Arriving at Myogadani, M-23. ドアが閉まります。 次は、新大塚です。 The next stop is Shin-otsuka, M-24. まもなく、新大塚です。出口は、左側です。 Arriving at Shin-otsuka, M-24. ドアが閉まります、手荷物をお引き下さい。無理なご乗車は、おやめください。 次は、池袋。終点です 出口は、左側です。有楽町線、副都心線、JR線、東武東上線、西武池袋線は、お乗り換えです。 The next stop is Ikebukuro, M-25, the last stop. Please change here for the Yurakucho line, the Fukutoshin line, the JR line, the Tobu-tojo line, and the Seibu-ikebukuro line. この先、揺れますのでご注意ください まもなく、池袋、終点です。 お忘れ物なさいませんよう、ご注意ください。 東京メトロをご利用くださいまして、ありがとうございました。 出口は、左側です。 Arriving at Ikebukuro, M-25, the last stop. ご乗車、ありがとうございました。当駅止まり、終点です。 This is the last stop of this train.