Пікірлер
@asiangirlgamer1478
@asiangirlgamer1478 11 күн бұрын
多谢荣哥,推那么好听的歌,因为我就是马兰🌼❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉
@williamvonbaskerville3805
@williamvonbaskerville3805 20 күн бұрын
This song is very good - even for western ears 😊❤
@williamvonbaskerville3805
@williamvonbaskerville3805 20 күн бұрын
greetings from germany ❣
@bingwei6359
@bingwei6359 20 күн бұрын
飘颤太历害,基本功要好好练
@FanSung-l6l
@FanSung-l6l Ай бұрын
❤❤👍👏👏草原民歌好听👍👍👏🪴☘️🌲🌴🌿☀️☀️🍁🎼🎤💐
@FanSung-l6l
@FanSung-l6l Ай бұрын
❤👍👏👏👏🎼🎤🎶💃💃💃💃💐
@chingkityung2875
@chingkityung2875 Ай бұрын
Nice song make sense with perfect voice lovely!❤❤❤❤❤❤
@ck.youtube
@ck.youtube Ай бұрын
1 [ 0:37/0:46/0:54/1:03/1:10/1:19 ] 2 [ 1:29/1:38/1:47/1:56/2:02/2:11 ] 3 [ 2:48/2:57/3:05/3:14/3:21/3:30/ 3:38/4:03 ]
@WinWin-hy3fl
@WinWin-hy3fl Ай бұрын
叫你去江敏自❤
@hkhk6535
@hkhk6535 Ай бұрын
❤❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@WinWin-hy3fl
@WinWin-hy3fl Ай бұрын
k丫用左手用明五明係六點半死7係打X好嗎
@Jeromego1
@Jeromego1 2 ай бұрын
完美!
@kyhc6o93
@kyhc6o93 2 ай бұрын
好听但都是水土先天父母生出,声音冇得变,唱來唱都是一面锣声,得多都闷死,現在有些箫可以吹出锣声吹出鼓声什么声都可以吹出,这樣真正歌唱界技術。
@susantran5539
@susantran5539 2 ай бұрын
喜歡傲曰其愣唱的歌和一切節目, 代表蒙古族的最佳男歌星, 百聽不厭。
@江月仙
@江月仙 2 ай бұрын
好听!
@jornandersen
@jornandersen 2 ай бұрын
Jam Yang Dol Ma😊
@СэндэмаХубухеева
@СэндэмаХубухеева 2 ай бұрын
Очень красиво поет, голос изумительный.
@yingkitchiu
@yingkitchiu 2 ай бұрын
👍👍👍👍👍👍
@May-m1m
@May-m1m 2 ай бұрын
好喜歡聽你唱歌好好聽😂😂 😂😂🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
@shanzhang6744
@shanzhang6744 2 ай бұрын
以前喜欢他,多希望他能守护她的初爱!,,,听歌是个有情意的人啊?!怎么就表里不一呢?
@ck.youtube
@ck.youtube 2 ай бұрын
*== Lyrics Translation ==* *《天边的巴拉格宗》* *Balagezong¹ in the Horizon* 词 : 斯那定珠(王海滨) (Lyrics : Sina Dingzhu) 曲 : 绍兵 (Music : Shao Bing) 唱 : 根呷 (Singer : Kunga) 1 •kzbin.info/www/bejne/gHTChqeFZdSAgtk 2 •kzbin.info/www/bejne/Z4jIgIVteKuanNU 3 •kzbin.info/www/bejne/n2G9m6F8bZikipY 舞 : 红雨随心舞蹈队 (Dancers : Hongyu Suixin Troupe) •kzbin.info/www/bejne/qZzQoWBnbKxlbsk 谱 : • *Lyrics:* (Translation with singability in mind.) •----[ Stanzas 1, 4 ] _(Rhyme : aabb)----•_ *你从远古走来* You hailed from antiquity, *一路带着宁静安详* Bringing along tranquility. *寻觅那心与神的交融* Seeking the heart and spirit fusion, *噢 , 心与神的交融* Oh, heart and spirit fusion. •----[ Stanzas 2, 5 ] _(Rhyme : aabbb)---•_ *捧在我心间的是那动人的故事* Held in my heart so dear is the touching story told ; *千年不朽的文明是我心灵的归宿* The deathless millennia culture is the home of my heart and soul. *天边的巴拉.. 巴拉格宗* Balagezong in the horizon, *你牵动着古老的文明* With civilization so ancient, *你诉说着不老的传说* You are telling the ageless legend. •----[ Stanzas 3, 6 ] _(Rhyme : aabbb)---•_ *看不够.. 看不够的美景* Never had seen enough such beauty, *听不够.. 听不够的天籁* Never had heard enough such melody. *你却连着天上人间..* You link between heaven and earth.. *你却连着天上人间* You link between heaven and earth, *香巴拉见证.. 见证你的爱* Xiangbala² is the witness to your love. [ 6 ] *香巴拉见证.. 见证你的爱* Xiangbala is the witness to your love. Translated by ck 2020-07-06 •===================================• Notes : 1. *Balagezong* : a deep valley with breathtaking scenery in the northwestern region of Yunnan Province. •en.balagezong.com/ •www.sichuantravelguide.com/garze/bala-gezong.html 2. *Xiangbala* (Shambhala) : also known as Shangri-La, is a mythical place in Tibetan and Buddhist legends, believed to be the region around the nowaday's Balagezong. •en.m.wikipedia.org/wiki/Shambhala *香巴拉* ,也叫“香格里拉”,一个美丽的名字,在藏语中意思为“心中的日月”,在英语里它代表“遥远而迷人的地方”,而汉语则解释为“世外桃源 ”。 ---------------------- Suggested English syllable allocation in the sentence corresponding to the Chinese version is noted below. Number at the end of a sentence denotes syllable count. I keep it close to the original such that it may be sung in the translated verse. *Lyrics:* •--------[ Stanzas 1, 4 ]--------• 1 [ 0:18/0:25/0:32/0:39 ] 4 [ 2:29/2:36/2:43/2:50 ] *你从远古 - 走来* (6) You hailed from an - tiquity, (7) *一路带着 - 宁静安详* (8) Bringing along - tranquility. (8) *寻觅 - 那心与神的 - 交融* (9) Seeking - the heart and spirit - fusion, (9) *噢 , 心与神的 - 交融* (7) Oh, heart and spirit - fusion. (7) •--------[ Stanzas 2, 5 ]--------• 2 [ 0:47/0:54/1:01/1:08/1:16 ] 5 [ 2:58/3:05/3:12/3:19/3:27 ] *捧在我 - 心间的 - 是那动人 - 的故事* (13) Held in my - heart so dear - is the touching - story told ; (13) *千年 - 不朽的 - 文明 - 是我心灵的 - 归宿* (14) The deathless - millennia - culture - is the home of my - heart and soul. (16) *天边 - 的巴拉..- 巴拉格宗* (9) Bala - gezong - in the horizon, (9) *你牵动着 - 古老的 - 文明* (9) With civili - zation so - ancient, (9) *你诉说着 - 不老的 - 传说* (9) You are telling - the ageless - legend. (9) •--------[ Stanzas 3, 6 ]--------• 3 [ 1:24/1:31/1:38/1:45/1:53 ] 6 [ 3:35/3:42/3:49/3:56/4:04/4:11 ] *看不够..- 看不够的 - 美景* (9) Never had - seen enough such - beauty, (9) *听不够..- 听不够的 - 天籁* (9) Never had - heard enough such - melody. (10) *你却连着 - 天上人间..* (8) You link between - heaven and earth.. (8) *你却连着 - 天上人间* (8) You link between - heaven and earth, (8) *香巴拉见证..- 见证你的爱* (10) Xiangbala is the - witness to your love. (10) [ 6 ] *香巴拉见证..- 见证你的爱* (10) Xiangbala is the - witness to your love. (10) •===================================• Further notes : *Shangri-La* is a noun that means an imaginary, beautiful, and remote place where life is almost perfect and everything is pleasant. It can also mean a faraway hideaway that is idyllic and tranquil. For example, you might describe a cottage on a lake as your Shangri-La. The term comes from the fictional Tibetan land of eternal youth in James Hilton's 1933 novel The Lost Horizon. In the book, the people of Shangri-La do not age. Hilton said he drew inspiration for Shangri-La from Tibetan material in the British Museum, including the travelogue of two French priests who traveled between Beijing and Lhasa in 1844-1846. Today, the idea of Shangri-La is often associated with a mysterious realm hidden behind distant mountains. For example, the Chinese province of Yunnan, which borders Tibet, has been the subject of speculation as a possible inspiration for Shangri-La. In 2001, the city of Zhongdian in Yunnan was renamed Shangri-La City to attract tourists. *Legend* has it that more than 1300 years ago in the Batang region of western Sichuan Province, there once was a powerful Tibetan chieftain by the name Sina Dorje. His beloved wife Rinchen Lhamo was tired of the never-ending tribal warfare, went off with a monk to find a more peaceful place to live. Upon knowing this, out of love for his wife, the chieftain decided to abandon all his possessions and the territories he had conquered, and followed the track of his wife. Hundreds of miles to the south, they settled in a deep valley far away from the outside world and wars. A paradise on earth, a Shangri-La, the tribe has lived there happily ever after for generations. Today, the place is called “Bala Gezong”, located in the present day northwestern Yunnan Province. “Bala” denotes the people there were originally from the Batang region, “Gezong” in Tibetan means holy mountains. *巴拉格宗* 位于云南 西北部的迪庆藏族自治州。“巴拉” 一词源于藏语音译,意为自四川巴塘迁徙而来的藏族村落。巴拉村 坐落在 香格里拉大峡谷 中部的 格宗雪山 下海拔2900米的山腰上,沿岗曲河谷垂直而上700米左右的地方。“格宗” 藏语意为神山。 相传1300多年前,一位叱咤风云的藏族部落首领 斯那多吉,为了追寻他因厌倦了战争而随老喇嘛离家的妻子 - 仁珍拉姆,他放弃财富、放弃了权利、放弃了广茂的疆土,只为寻找一个远离战争,与世无争的人间圣地,于是 斯那多吉 带着他的部族,循着 仁称拉姆 的步伐,从遥远的巴塘一路南下,来到巴拉并定居下来。从此,巴拉村便成为 斯那多吉 家族理想的家园,在历经祖祖辈辈后成为原住居民。千百年来,巴拉人在这里日出而作,日落而息,世世代代过着与世隔绝的世外桃源般的生活。 ----------------------
@saojin13
@saojin13 2 ай бұрын
🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🐞🌻
@beikanlam3858
@beikanlam3858 2 ай бұрын
很喜欢听云飞的歌!
@BrianHuynh-i1x
@BrianHuynh-i1x 2 ай бұрын
云飛老師的歌聲超好听讓我听到很感動❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@shivaadhikari7854
@shivaadhikari7854 2 ай бұрын
This singer name
@hungwan4631
@hungwan4631 2 ай бұрын
🎉🎉唱好好
@BrianHuynh-i1x
@BrianHuynh-i1x 2 ай бұрын
云飛這首藏族情歌非常優美悅耳動聽让我听到很陶醉❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
@chinthialauw4441
@chinthialauw4441 2 ай бұрын
太好聽了 ❤❤❤
@soegihartosoegiharto5902
@soegihartosoegiharto5902 2 ай бұрын
kei wo Indonesian or English translate. Xie Xie.. !
@7080年代经典老歌-o1e
@7080年代经典老歌-o1e 2 ай бұрын
寫歌的人用了腦,唱歌的人用了心,聽歌的人用了情,有故事的人流了淚,不怕音樂太好聽,就怕歌詞入了心,愿屏幕前的你,天黑有燈,下雨有傘,一生平安.❤💙💙😍😍....
@7080年代经典老歌-o1e
@7080年代经典老歌-o1e 2 ай бұрын
這個影片真是太經典了!看到這麼多偉大的藝術家名字,一定會帶我們回到美好的時光。期待更多!/...
@7080年代经典老歌-o1e
@7080年代经典老歌-o1e 2 ай бұрын
你好,陌生人。忙碌的日子里记得让自己休息一会儿,那怕是一会儿。静下心来好好把这段音乐听完,什么也不要想。加油,明天会更好 👍👍....
@7080年代经典老歌-o1e
@7080年代经典老歌-o1e 2 ай бұрын
她每一首表演都讓人覺得很流暢、很舒服的享受到意猶未盡👍👍👍真的很棒欸!.....
@sandysiu2350
@sandysiu2350 2 ай бұрын
草原之夜回國時候学唱的歌呀。小時候沒什麼歌唱就是唱這些歌好听呀。
@yonglili5514
@yonglili5514 2 ай бұрын
确实好
@HuiLin-j6i
@HuiLin-j6i 2 ай бұрын
好好听赞👍👍❤多谢版主上传分享
@shivaadhikari7854
@shivaadhikari7854 2 ай бұрын
This singer name
@shivaadhikari7854
@shivaadhikari7854 2 ай бұрын
Love from Nepal 🙏🇳🇵
@Tengrikut121
@Tengrikut121 2 ай бұрын
跟蒙古屁关系都没有
@Tengrikut121
@Tengrikut121 2 ай бұрын
很无耻!草原之夜是伊犁维吾尔民歌!怎么会是你的了?
@zhengling2668
@zhengling2668 3 ай бұрын
了不起的技艺!