This wasn’t covered in my Spanish class. Thank you.
@CommonGroundInternational2 күн бұрын
You're very welcome :)
@kuse1664 күн бұрын
Saludos desde Maryland
@CommonGroundInternational2 күн бұрын
Saludos! :D
@edwardcurran43887 күн бұрын
She's one conjugation away from crying
@ashsharma31699 күн бұрын
I ended with the endless useless non ending introduction about weather, molly and family.
@CommonGroundInternational8 күн бұрын
We will work on shortening the intros of these older videos, thank you!
@ashsharma316910 күн бұрын
Please minimize unnecessary long irrelevant introduction.
@CommonGroundInternational8 күн бұрын
Hi there, thanks for your comments! We will certainly work on shortening the intros of our older videos. The new ones are definitely shorter if you'd like to check them out :) Saludos!
@ashsharma316910 күн бұрын
Very good and useful. Thank you.
@docmolly10 күн бұрын
Rory, también una mujer podría tener retortijones/retorcijones. ¿No?
@CommonGroundInternational8 күн бұрын
Así es Doc Molly! Una mujer podría tener cólicos (no menstruales) o retortijones :) Saludos!
@11111mhmhmh14 күн бұрын
you speak spanish supper well, but as usual, western people don't even try with accents and it kind of sucks, at least you can communicate good though
@tirador09s214 күн бұрын
Bro, en la que te acabas de meter, Diosito, protege este video de una feminista 😞
@carolinebenforado14 күн бұрын
You speak Spanish very well -- although with an accent, why did you make this video in two languages? Who do you think your audience is? I find the two languages to be distracting.
@lisalogi938515 күн бұрын
¿Se puede decir calambres estomacales? Gracias Bendiciones
@CommonGroundInternational14 күн бұрын
Hola Lisa, en realidad no es común escuchar este término, tal vez la gente te pueda entender pero es mejor utilizar cólicos, dolor de estómago o retortijones. Saludos!
@miaurixm15 күн бұрын
Buen vídeo
@jorge891519 күн бұрын
Great video thNk you
@MarceltqmАй бұрын
Yo le digo Q-tip
@CommonGroundInternationalАй бұрын
Hola! Así es, mucha gente también los conoce (en inglés y español) como Q-tip :)
@vincejunior280Ай бұрын
Got it! Perfect lesson!!!!
@michaelwallace4043Ай бұрын
Great lesson. Also, for the example Acabamos por tomar el Uber. You can also say Acabamos tomando el Uber. Right? Thank you
@CommonGroundInternationalАй бұрын
Yes Michael, both are correct :)
@plaidifulАй бұрын
Puse
@mexylefty84462 ай бұрын
Snother great video with helpful information.
@mexylefty84462 ай бұрын
I have been binging your videos, I have been learning so much.
@CommonGroundInternational2 ай бұрын
Glad you like them! Thanks for your kind comments :)
@mexylefty84462 ай бұрын
Very helpful!
@mexylefty84462 ай бұрын
This was great! Im looking to work in a WIC office, we have many Spanish speakers that need help.
@aagiem2 ай бұрын
Great Spanish and great video. 😮😊
@CommonGroundInternational2 ай бұрын
Muchas gracias! 😊
@AnjenetteTajaron2 ай бұрын
Very helpful videos, but would appreciate if you spoke slower as it would be easier to hear the words/phrases more clearly.
@CommonGroundInternational2 ай бұрын
Thanks for your feedback Anjenette! Will try to do so in the next videos 😊 meanwhile maybe you can adjust the speed of video to .75 and it might help? Saludos!
@pamconrad4602 ай бұрын
As a Womens health and psychiatric nurse ,this is a very helpful lesson! Thank you!
@CommonGroundInternational2 ай бұрын
Glad you found it helpful Pam! 😊 Saludos!
@javierbravo89072 ай бұрын
Un poquito más fuerte puede ser... Cuando la cabeza piensa... El culo no suda 😂
@CommonGroundInternational2 ай бұрын
😂Gracias Javier! Esa versión no la conocíamos jaja 🤭
@ManiS-mi6hj2 ай бұрын
Genial 🎉
@Clearbluewater10002 ай бұрын
Excellent video! Covered an entire psych history, perfect for medical students studying in a latin country or for doctors who want to reach out to latino patients!
@CommonGroundInternational2 ай бұрын
That's exactly our target audience :D thanks for your kind comments and glad you enjoyed the video!
@Clearbluewater10002 ай бұрын
@CommonGroundInternational thank you this is so great I practice in Ireland and we have a rapidly increasing Latino demographic so this is great!
@TeacherJoey1233 ай бұрын
Hola! De dónde viene tu español?
@CommonGroundInternational2 ай бұрын
Hola! De Argentina! 😊🇦🇷
@Clearbluewater10003 ай бұрын
Thank you so much for this amazing account. For years i have searched for something like this thank you!
@CommonGroundInternational3 ай бұрын
You are very welcome! :D
@norapz85483 ай бұрын
Muchísimas gracias por crear este canal, me ayuda a aprender para poder guiar a estudiantes que son doctores
@CommonGroundInternational3 ай бұрын
Con mucho gusto Nora! Gracias por tus comentarios :)
@thelifeofnikkistreetz3 ай бұрын
I definitely need to learn
@carolynmathews46063 ай бұрын
Excellent video & examples! So practical that I can apply this right away. Thank you!
@CommonGroundInternational3 ай бұрын
Glad it was helpful! You're very welcome Carolyn :)
@vincejunior280Ай бұрын
Shouldn’t example 2 be “has” tenido?
@lizatony9693 ай бұрын
That sounds a strange sentence in Spanish. I mean, I cannot find a regular situation where I would use it that way. It has no grammar errors, but it's matter of usage. I would say something like: Las manos están heridas, o lastimadas, pero no cortadas. "Las manos están cortadas" has the idea of "amputated hands"
@CommonGroundInternational3 ай бұрын
Hi Liza! Mexican native here, we might use "cortada" for example with paper or scissor cuts. "Me corté la mano con el papel", "me corté con las tijeras" and that would actually be a common way to say it, at least here in Mexico :)
@bayronoz46753 ай бұрын
Me corte las manos con la navaja
@qadosh773 ай бұрын
Mucha razón tienes amigo
@carolynmathews46063 ай бұрын
Tengo una pregunta: ¿Cómo se dice las articulaciones del hombro en español? Estas son las palabras en inglés con 'la articulación'. La articulación sternoclavicular La articulación acromioclavicular La articulación glenohumeral
@JaneKimani-rg6se3 ай бұрын
Gracias
@carolynmathews46063 ай бұрын
Thank you for this great video & lesson in present perfect! With such a focused & useful way of using this verb form, it makes it much easier to learn, remember, & use!
@YaneliLopez-i3v3 ай бұрын
❤😢😊😊😊
@karyndundorf4053 ай бұрын
Great video! I will be using some of the questions daily in clinic. Thanks!
@AlainAldana3 ай бұрын
yo quisiera saber como se dice "lo que" y "lo cual" en ingles 😅
@CommonGroundInternational3 ай бұрын
Hola Alain! No hay traducción literal al inglés pero en la mayoría de los casos 'lo que' sería "what" y 'lo cual' sería "which" :)
@AlainAldana3 ай бұрын
gracias por el video. en español no se llaman "clausulas", se les llama "oraciones", solo por aclarar.
@jorge89153 ай бұрын
Muy gustan mucho estos videos de terminologia medica❤😊 gracias
@AlainAldana3 ай бұрын
😂😂😂😂
@itisnotwhatitisnot3 ай бұрын
one thing if I could add, if I understand, is this all seems to rely on the patient articulately expressing themselves and or that they feel able and wish to understand the question and answer: what if they find it all _demasiado_ and/or have trust/privacy issues?
@CommonGroundInternational3 ай бұрын
Good question and insight... building trust and rapport with your Spanish speaking patients is certainly facilitated by connecting with them directly in Spanish... but you'll also need to rely on established best practices for clinical encounters in your field to work through overwhelm and trust.
@mrs.godfrey17144 ай бұрын
Gracias por este video, aprendí mucho!
@yvonnewaleson45894 ай бұрын
Very well explained. Thank you
@study_law754 ай бұрын
I have nice knife but don't have nice wife
@Dibujosymoños-v1w4 ай бұрын
Eres estado unidense verdad se te nota te dare un travalenguas y trata de en terderlo yo como como como y el come como yo como
@imanesabir46974 ай бұрын
That was the clearest and easiest explanation I've ever seen on the internet! thank you so much
@jorge89154 ай бұрын
Yes rori thank you so much these videos are so helpfull ❤