KZ
bin
Негізгі бет
Қазірдің өзінде танымал
Тікелей эфир
Ұнаған бейнелер
Қайтадан қараңыз
Жазылымдар
Кіру
Тіркелу
Ең жақсы KZbin
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Жазылу
王清風
22:04
吉馬大對唱第15集 燒酒話
21 күн бұрын
20:52
李芊慧 愛河別君三年後
21 күн бұрын
21:38
李芊慧 阿兄!你著作好子
21 күн бұрын
24:19
張一仁 花花公子
21 күн бұрын
24:21
張一仁台語專輯~ 永遠的最愛
21 күн бұрын
20:20
張凱婷 情深如海
21 күн бұрын
20:27
張凱婷 我會祝福你
21 күн бұрын
20:32
陳小雲 錢是公傢的
21 күн бұрын
24:09
陳小雲 做總統有機會
21 күн бұрын
22:35
林清國台語專輯4~ 忍一下
21 күн бұрын
22:38
林清國台語專輯4 候時機(電影角頭兄弟*華視隔壁親家主題曲)
21 күн бұрын
16:46
張素綾*徐美英*唐嘉嘉台語歌謠第一集~ 飲酒歌
21 күн бұрын
18:02
張素綾 台語第二集~落雨天
21 күн бұрын
17:30
張素綾*徐美英*唐嘉嘉台語歌謠第一集~騎白馬過南塘
21 күн бұрын
15:54
張素綾台語第二集 戀愛的路真正甜
21 күн бұрын
23:11
高峯 成功一定倒返去
21 күн бұрын
23:11
高峯 總會出頭天
21 күн бұрын
15:41
佩君 看破隨人
21 күн бұрын
16:02
佩君 癡情的夢
21 күн бұрын
20:43
姚媛媛 燕子
21 күн бұрын
21:00
姚媛媛台語專輯 酒矸仔嫂(台視連續劇酒矸仔嫂主題曲)
21 күн бұрын
20:42
梅素蘭 阮一時的錯誤
21 күн бұрын
20:20
梅素蘭 何必怨恨天(中視布袋戲 霹靂震凌霄)
21 күн бұрын
18:56
成鳳台語專輯~ 白賊話(謊言)
21 күн бұрын
19:00
成鳳 國語專輯~ 異鄉人(台視異鄉夢主題曲)
21 күн бұрын
22:09
鄭怡萍(七歲歌手) 水撥落地難收回
21 күн бұрын
21:36
鄭怡萍(七歲歌手) 爸爸是行船人
21 күн бұрын
19:37
依依台語專輯~ 風雨變晴天(華視西北雨主題曲)
21 күн бұрын
18:24
依依台語專輯~ 委屈作第二(華視西北雨插曲)
21 күн бұрын
Пікірлер
@WBChen-zv2ir
Күн бұрын
25036/《港岸雨水冷》Káng-huānn Hōo-tsuí Líng 方怡萍Png Î-phîng ------------------------------------------ 彼暝我來送你到船頂 hit-mî guá lâi sàng lí kàu tsûn-tíng 港岸雨水冷 káng-huānn hōo-tsuí líng 想起出帆的情景 siūnn-khí tshut-phâng ê tsîng-kíng 目屎滴胸前 ba̍k-sái tih hing-tsîng 你啊對我的真情 lí--ah tuì guá ê tsin-tsîng 你啊寂寞的苦悶 lí--ah tsi̍k-bo̍k ē khóo-būn 我也了解你心境 guá iā liáu-kái lí sim-kíng 啊~環境 ah~ khuân-kíng 才來害你困苦拖磨一生 tsiah lâi hāi lí khùn-khóo thua-buâ it-sing 忍耐一切等待光明 jím-nāi it-tshè tán-thāi kong-bîng 做人才有光榮 tsuè-lâng tsiah ū kong-îng ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
Күн бұрын
25035/《為情忍耐》Uī Tsîng Jím-nāi 方怡萍Png Î-phîng ------------------------------------------ 毋通為環境阻礙 m̄-thang uī khuân-kíng tsóo-gāi 才來失去做人的氣概 tsiah lâi sit-khì tsuè-lâng ê khì-khài 互相鼓勵 hōo-siong kóo-lē 互相關懷 hōo-siong kuan-huâi 才袂枉費我對你的愛 tsiah buē óng-huì guá tuì lí ê ài 為將來咱的幸福 uī tsiong-lâi lán ê hīng-hok 才來分東西 tsiah lâi hun tang-sai 免不了心肝會苦哀 bián-put-liáu sim-kuann ē khóo-ai 為情忍耐 uī tsîng jím-nāi 為愛感慨 uī ài kám-khài 總有一日 tsóng ū-tsi̍t-ji̍t 咱嘛會了解 lán mā ē liáu-kái ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25030/《想起故鄉的媽媽》Siūnn-khí Kòo-hiong ê Má-mah 田豐Tiân Hong ------------------------------------------ 今夜月娘 kim-iā gue̍h-niû 又閣浮上山 iū-koh phû tsiūnn-suann 予我想起 hōo guá siūnn-khí 故鄉的媽媽 kòo-hiong ê má-mah 細漢的時陣養飼我 sè-hàn ê sî-tsūn iúnn-tshī guá 大漢又煩惱我出外 tuā-hàn iū huân-ló guá tshut-guā 若無成功欲按怎 nā bô sîng-kong beh án-tsuánn 媽媽請你 má-mah tshiánn lí 免掛意在心肝 bián kuà-ì tsāi sim-kuann 我會拍拚予你看 guá ē phah-piànn hōo lí khuànn 我會照顧家庭 guá ē tsiàu-kòo ka-tîng 才袂予你 tsiah buē hōo lí 一生受拖磨 it-sing siū thua-buâ ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25029/《異鄉思母》Ī-hiong Su Bú 田豐Tiân Hong ------------------------------------------ 鳥囝若無鳥母𤆬 tsiáu-kiánn nā bô tsiáu-bó tshuā 哪會知樹頂風偌大 ná ē tsai tshiū-tíng hong guā tuā 囡仔學行無老母伴 gín-á o̍h kiânn bô lāu-bú phuānn 哪有大漢的好手盤 ná-ū tuā-hàn ê hó tshiú-puânn 寒夜孤燈 hân-iā koo-ting 為囝咧穿線 uī kiánn teh tshng-suànn 溫暖永遠囥在心肝 un-luán íng-uán khǹg tsāi sim-kuann 無問報酬 bô mn̄g pò-siû 無問寒熱 bô mn̄g kuânn-jua̍h 恩情較深海較懸山 un-tsîng khah-tshim hái khah-kuân suann 母親啊母親啊 bó-tshin--ah bó-tshin--ah 你上佮意我的歌 lí siōng kah-ì guá ê kua 真緊我就會寄予你聽 tsin kín guá tsiū ē kià hōo lí thiann ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25028/《哀愁戀歌》Ai-tshiû Luân-kua 田豐Tiân Hong ------------------------------------------ 想著彼个小姑娘 siūnn-tio̍h hit ê sió-koo-niû 心肝不覺酸扭扭 sim-kuann put-kak sng ngiú-ngiú 啥原因啊啥理由 siánn guân-in--ah siánn lí-iû 放我做你phiú pàng guá tsuè lí phiú 每日啊為你憂啊憂 muí-ji̍t--ah uī lí iu--ah iu 每日啊為你愁啊愁 muí-ji̍t--ah uī lí tshiû--ah tshiû 看人歡喜啉燒酒 khuànn-lâng huann-hí lim sio-tsiú 心情親像佛跳牆 sim-tsîng tshin-tshiūnn hu̍t thiàu tshiûnn 海風也為你搖啊搖 hái-hong iā uī lí iô--ah iô 海鳥也為你叫啊叫 hái-tsiáu iā uī lí kiò--ah kiò 叫你著愛有主張 kiò lí tio̍h-ài ū tsú-tiunn 毋通害我戇戇想 m̄-thang hāi guá gōng-gōng siūnn ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25027/《挑戰》Thiau-tsiàn 田豐Tiân Hong ------------------------------------------ 何必怨命運太無情 hô-pit uàn miā-ūn thài bô-tsîng 何必嘆遭遇最不幸 hô-pit thàn tso-bū tsuè put-hīng 現實社會 hiān-si̍t siā-huē 冷暖人生 líng-luán jîn-sing 若欲出頭 nā beh tshut-thâu 著愛分明 tio̍h-ài hun-bîng 行入著人生的前程 kiânn-ji̍p tio̍h jîn-sing ê tsiân-tîng 哪通跤手冷 ná thang kha-tshiú líng 為前途 uī tsiân-tôo 意志愛堅定 ì-tsì ài kian-tīng 認真奮鬥接受挑戰 jīn-tsin hùn-tàu tsiap-siū thiau-tsiàn 總有一工 tsóng ū-tsi̍t-kang 會當功成名就 ē-tàng kong sîng bîng tsiū 人人攏欣羨 lâng-lâng lóng him-siān ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25026/《決心》Kuat-sim 田豐Tiân Hong ------------------------------------------ 聽著聽著 thiann--tio̍h thiann--tio̍h 親像聽著遙遠的故鄉 tshin-tshiūnn thiann-tio̍h iâu-uán ê kòo-hiong 媽媽的叫聲 má-mah ê kiò- siann 叫我這个放蕩的歹囝 kiò guá tsit ê hòng-tōng ê pháinn-kiánn 毋通閣再𨑨迌賭性命 m̄-thang koh-tsài thit-thô tóo-sìnn-miā 媽媽唷 má-mah--iooh 你敢知影 lí kám tsai-iánn 我也認真咧拍拚 guá iā jīn-tsin teh phah-piànn 為前途 uī tsiân-tôo 拚名聲 piànn miâ-siann 啊~決心決心 ah~ kuat-sim kuat-sim 做好囝 tsuè hó-kiánn 無論海角抑是天邊 bô-lūn hái-kak ia̍h-sī thinn-pinn 啊~認真來祈禱 ah~ jīn-tsin lâi kî-tó 媽媽會勇健 má-mah ē ióng-kiānn 想起媽媽你慈愛的形影 siūnn-khí má-mah lí tsû-ài ê hîng-iánn 浪子心頭 lōng-tsú sim-thâu 怎樣袂痛疼 tsuánn-iūnn buē thàng-thiànn 媽媽唷 má-mah--iooh 免驚惶 bián kiann-hiânn 我也認真咧拍拚 guá iā jīn-tsin teh phah-piànn 為前途 uī tsiân-tôo 拚名聲 piànn miâ-siann 啊~決心決心 ah~ kuat-sim kuat-sim 做好囝 tsuè hó-kiánn ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25025/《有閒著愛倒轉來》Ū-îng Tio̍h-ài Tò-tńg--lâi 沙麗文Sa Lē-bûn ------------------------------------------ 今夜雨水落袂停 kim-iā hōo-tsuí lo̍h buē-thîng 引阮思鄉離別情 ín gún su-hiong lî-pia̍t tsîng 故鄉的大人 kòo-hiong ê tuā-lâng 毋知身體有勇健無 m̄-tsai sin-thé ū ióng-kiānn--bô 予阮一時感覺苦悶 hōo gún tsi̍t-sî kám-kak khóo-būn 無限的思念 bû-hān ê su-liām 啊~離別的時陣 ah~ lî-pia̍t ê sî-tsūn 交代阮 kau-tài gún 有閒著愛倒轉來 ū-îng tio̍h-ài tò-tńg--lâi 有閒著愛倒轉來 ū-îng tio̍h-ài tò-tńg--lâi 有閒著愛倒轉來 ū-îng tio̍h-ài tò-tńg--lâi 啊~有閒著愛倒轉來 ah~ ū-îng tio̍h-ài tò-tńg--lâi ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25024/《舞臺人生》Bú-tâi Jîn-sing 沙麗文Sa Lē-bûn ------------------------------------------ 胭脂水粉抹喙脣 ian-tsi tsuí-hún buah tshuì-tûn 舞臺人生 bú-tâi jîn-sing 熟似靠緣份 si̍k-sāi khò iân-hūn 人面生疏 lâng-bīn tshinn-soo 逐家相捀場 ta̍k-ke sio phâng-tiûnn 為你演歌為你解憂悶 uī lí ián-kua uī lí kái iu-būn 歌聲中你我熟似 kua-siann tiong lí guá si̍k-sāi 心事無議論 sim-sū bô gī-lūn 期待你的掌聲鼓勵阮 kî-thāi lí ê tsiáng-siann kóo-lē gún 你的熱情是阮的命運 lí ê jia̍t-tsîng sī gún ê miā-ūn 舞臺人生 bú-tâi jîn-sing 有感激無怨恨 ū kám-kik bô uàn-hūn 胭脂水粉抹喙脣 ian-tsi tsuí-hún buah tshuì-tûn 舞臺人生 bú-tâi jîn-sing 熟似靠緣份 si̍k-sāi khò iân-hūn 人面生疏 lâng-bīn tshinn-soo 逐家相捀場 ta̍k-ke sio phâng-tiûnn 為你演歌為你解憂悶 uī lí ián-kua uī lí kái iu-būn 雖然阮日夜奔波 sui-jiân gún ji̍t-iā pun-pho 四界咧走唱 sì-kè teh tsáu-tshiùnn 但是阮也安然守本份 tān-sī gún iā an-jiân siú pún-hūn 舞臺人生 bú-tâi jîn-sing 人生的舞臺 jîn-sing ê bú-tâi 舞臺人生 bú-tâi jîn-sing 靠逐家相捀場 khò ta̍k-ke sio phâng-tiûnn ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25023/《我毋願啦》Guá M̄-guān--lah 沙麗文Sa Lē-bûn ------------------------------------------ 我毋願你來違背我 guá m̄-guān lí lâi uî-puē guá 我毋願你害我受拖磨 guá m̄-guān lí hāi guá siū thua-buâ 過去是你欺騙我 kuè-khì sī lí khi-phiàn guá 花言巧語無較縒 hua-giân khá-gí bô-khah-tsua̍h 講啥物 kóng siánn-mih 幸福愛情的生活 hīng-hok ài-tsîng ê sing-ua̍h 想袂到心肝遐雄 siūnn buē-kàu sim-kuann hiah hiông 來變卦 lâi piàn-kuà 無情的人 bô-tsîng ê lâng 無情的人 bô-tsîng ê lâng 害我甲遮悽慘 hāi guá kah tsiah tshi-tshám 怨恨你怨恨你 uàn-hūn lí uàn-hūn lí 怨恨你一世人 uàn-hūn lí tsi̍t-sì-lâng 怨恨你一世人 uàn-hūn lí tsi̍t-sì-lâng 想著你無情的心肝 siūnn-tio̍h lí bô-tsîng ê sim-kuann 做夢也會畏寒 tsuè-bāng iā ē uì-kuânn 我毋願我毋願我毋願 guá m̄-guān guá m̄-guān guá m̄-guān 我毋願啦 guá m̄-guān--lah ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25022/《惜別情》Sioh-pia̍t Tsîng 沙麗文Sa Lē-bûn ------------------------------------------ 黃昏照在惜別的海岸 hông-hun tsiò tsāi sioh-pia̍t ê hái-huānn 想起彼時難分難離你佮我 siūnn-khí hit-sî lân-hun lân-lî lí kah guá 昔日的情景 sik-ji̍t ê tsîng-kíng 已不在眼前 í put-tsāi gán-tsîng 傷心珠淚流袂停 siong-sim tsu-luī lâu buē-thîng 彼時船欲出帆 hit-sî tsûn beh tshut-phâng 彼時船欲出帆 hit-sî tsûn beh tshut-phâng 愛人毋通袂記 ài-jîn m̄-thang buē-kì 你我約束的事項 lí guá iok-sok ê sū-hāng 望你早日歸帆 bāng lí tsá-ji̍t kui-phâng 望你早日歸帆 bāng lí tsá-ji̍t kui-phâng 實現你我美麗美滿 si̍t-hiān lí guá bí-lē bí-buán 共同的願望 kiōng-tông ê guān-bāng 我是永遠永遠 guá sī íng-uán íng-uán 等待你的彼个人 tán-thāi lí ê hit ê lâng ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
3 күн бұрын
25021/《薰酒味》Hun-tsiú Bī 陳小惠Tân Sió-huī ------------------------------------------ 天天薰酒 thian-thian hun-tsiú 天天醉 thian-thian tsuì 淒涼樂聲陣陣起 tshe-liâng ga̍k-siann tsūn-tsūn khí 跤步沉重入舞池 kha-pōo tîm-tāng ji̍p bú-tî 心情鬱卒吐大氣 sim-tsîng ut-tsut thóo-tuā-khuì 搖來搖去心傷悲 iô-lâi-iô-khì sim siong-pi 踏入風塵不得已 ta̍p-ji̍p hong-tîn put-tik-í 吐大氣 thóo-tuā-khuì 目屎滴 ba̍k-sái tih 敢是風塵淚 kám-sī hong-tîn luī 虛榮幻夢著覺醒 hi-îng huàn-bāng-tio̍h kak-tshínn 風塵生活無了時 hong-tîn sing-ua̍h bô-liáu-sî 決心離開薰酒味 kuat-sim lī-khui hun-tsiú bī 佮你永遠伴相隨 kah lí íng-uán phuānn-sio-suî ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25020/《男子漢愛有主張》Lâm-tsú-hàn Ài Ū Tsú-tiunn 田立安Tiân Li̍p-an ------------------------------------------ ↓---(口白)---↓ 喂!男子漢 ueh! lâm-tsú-hàn 愛較有主張咧 ài ū tsú-tiunn--leh ↑---(口白)---↑ 請你免憂愁 tshiánn lí bián iu-tshiû 做人著愛捌想 tsuè-lâng tio̍h-ài bat siūnn 毋通愛風流 m̄-thang ài hong-liû 浪子回頭 lōng tsú huê-thâu 認真拍拚 jīn-tsin phah-piànn 才袂歹名聲 tsiah buē pháinn miâ-siann 光明大路等你行 kong-bîng tuā-lōo tán lí kiânn 啊~心肝扞予定 ah~ sim-kuann huānn hōo tiānn 烏暗路毋通行 oo àm-lōo m̄-thang kiânn 男子漢愛有主張 lâm-tsú-hàn ài ū tsú-tiunn 請你免憂愁 tshiánn lí bián iu-tshiû 做人著愛捌想 tsuè-lâng tio̍h-ài bat siūnn 毋通愛風流 m̄-thang ài hong-liû 浪子回頭 lōng tsú huê-thâu 認真拍拚 jīn-tsin phah-piànn 才袂歹名聲 tsiah buē pháinn miâ-siann 光明大路等你行 kong-bîng tuā-lōo tán lí kiânn 啊~心肝扞予定 ah~ sim-kuann huānn hōo tiānn 烏暗路毋通行 oo àm-lōo m̄-thang kiânn ↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓ 喂!咱是男子漢 eh! lán sī lâm-tsú-hàn 愛有主張 ài ū tsú-tiunn 愛較有氣魄 ài khah ū khì-phik 踮在這个社會 tiàm-tsāi tsit ê siā-huē 敢會用得予人 kám ē-īng-eh hōo-lâng 看咱無夠重是毋? khuànn lán bô-kàu-tāng, sī-m̄? 認真奮發 jīn-tsin hùn-huat 愛認真拍拚 ài jīn-tsin phah-piànn 這才是咱愛行的路啦 tse tsiah-sī lán ài kiânn ê lōo--lah ↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑ 浪子回頭 lōng tsú huê-thâu 認真拍拚 jīn-tsin phah-piànn 才袂歹名聲 tsiah buē pháinn miâ-siann 光明大路等你行 kong-bîng tuā-lōo tán lí kiânn 啊~心肝扞予定 ah~ sim-kuann huānn hōo tiānn 烏暗路毋通行 oo àm-lōo m̄-thang kiânn ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25019/《男性的勇氣》Lâm-sìng ê Ióng-khì 田立安Tiân Li̍p-an ------------------------------------------ 提出男性的勇氣 the̍h tshut lâm-sìng ê ióng-khì 毋願為伊來失志 m̄-guān uī i lâi sit-tsì 男子應該有志氣 lâm-tsú ìng-kai ū tsì-khì 不該為伊情痴痴 put-kai uī i tsîng tshi-tshi 趁著國難的時機 thàn tio̍h kok-lān ê sî-ki 趕緊提出阮勇氣 kuánn-kín the̍h tshut gún ióng-khì 為國為家為正義 uī kok uī ka uī tsìng-gī 應該堅強活落去 ìng-kai kian-kiông ua̍h--lo̍h-khì ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25018/《月娘嘛知影》Gue̍h-niû Mā Tsai-iánn 田立安Tiân Li̍p-an ------------------------------------------ 心愛的人 sim-ài ê lâng 我欲離開 guá bueh lī-khui 請你免傷悲 tshiánn lí bián siong-pi 認真拍拚是應該 jīn-tsin phah-piànn sī ing-kai 分開也是暫時 hun-khui iā-sī tsiām-sî 你的純情 lí ê sûn-tsîng 我的真義 guá ê tsin-gī 時常寫批寄予你 sî-siông siá-phue kià hōo lí 今夜月娘也知影 kim-iā gue̍h-niû iā tsai-iánn 成功才有好日子 sîng-kong tsiah ū hó ji̍t-tsí ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25017/《我欲等待》Guá Beh Tán-thāi 田立安Tiân Li̍p-an ------------------------------------------ 阮孤單徘徊初戀港邊 gún koo-tuann pâi-huê tshoo-luân káng-pinn 聽起著夜鶯啼哭 thiann-khí tio̍h iā-ing khàu-thî 加添阮傷悲 ka-thiam gún siong-pi 明知是分開暫時 bîng-tsai sī hun-khui tsiām-sî 我嘛思念你 guá mā su-liām lí 為著成功 uī-tio̍h sîng-kong 我欲等待 guá bueh tán-thāi 阮是純情的愛 gún sī sûn-tsîng ê ài 啊~我欲等待 ah~ guá bueh tán-thāi 等待美滿將來 tán-thāi bí-buán tsiong-lâi ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25016/《花佮女人》Hue Kah Lú-jîn 田立安Tiân Li̍p-an ------------------------------------------ 茉莉開花白茫茫 ba̍k-nī khui-hue pe̍h-bâng-bâng 生做古錐又清芳 sinn-tsuè kóo-tsui iū tshing-phang 佮阮愛人真仝款 kah gún ài-jîn tsin kāng-khuán 莫怪我會遮迷戀 bo̍k-kuài guá ē tsiah bê-luân 玫瑰盛開真嬌媚 muî-kuì sīng-khui tsin kiau-bī 可惜暗中有帶刺 khó-sioh àm-tiong ū tài tshì 宛然煙花的女兒 uán-jiân ian-hue ê lú-jî 佮伊接近著注意 kah i tsiap-kūn tio̍h tsù-ì 杜鵑開花滿山紅 tōo-kuan khui-hue muá-suann âng 清風吹來輕搖動 tshing-hong tshue--lâi khin iô-tāng 較贏青春的紅顏 khah iânn tshing-tshun ê hông-gân 予人看著心輕鬆 hōo-lâng khuànn-tio̍h sim khin-sang 瓊花高貴若天仙 khîng-hue ko-kuì ná thian-sian 花蕊隨開隨時蔫 hue-luí suî khui suî-sî lian 袂輸少女的心性 buē-su siàu-lú ê sim-sìng 好歹予人分袂清 hó-pháinn hōo-lâng hun buē-tshing 菊花盛開在秋天 kiok-hue sīng-khui tsāi tshiu-thinn 毋驚霜風冷吱吱 m̄-kiann sng-hong líng-ki-ki 可比古早孟姜女 khó-pí kóo-tsá Bīng-khiunn-lí 為君千里送寒衣 uī kun tshian-lí sàng hân-i 梅花毋驚霜雪大 muî-hue m̄-kiann sng-seh tuā 較寒花蕊也袂謝 khah kuânn hue-luí iā buē siā 親像節女的心肝 tshin-tshiūnn tsiat-lú ê sim-kuann 忍受痛苦顧名聲 jím-siū thòng-khóo kòo miâ-siann ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25015/《故鄉月》Kòo-hiong Gue̍h 田立安Tiân Li̍p-an ------------------------------------------ 故鄉是愛的世界 kòo-hiong sī ài ê sè-kài 故鄉的月娘可愛 kòo-hiong ê gue̍h-niû khó-ài 故鄉的愛人 kòo-hiong ê ài-jîn 已經為我相思栽 í-king uī guá siunn-si tsai 單身來到天涯 tuann-sin lâi kàu thian-gâi 舊情藏在心內 kū-tsîng tshàng tsāi sim-lāi 寶島就是 pó-tó tsiū-sī 我生長的所在 guá sing-tióng ê sóo-tsāi 予我恩情深似海 hōo guá un-tsîng tshim sū hái 故鄉是愛的世界 kòo-hiong sī ài ê sè-kài 故鄉的月娘可愛 kòo-hiong ê gue̍h-niû khó-ài ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25014/《望鄉》Bāng Hiong 田立安Tiân Li̍p-an ------------------------------------------ 出外趁錢 tshut-guā thàn-tsînn 離開鄉里 lī-khui hiunn-lí 時常思念鄉親 sî-siông su-liām hiong-tshin 每日流浪 muí-ji̍t liû-lōng 每日流浪 muí-ji̍t liû-lōng 也是不得已 iā-sī put-tik-í 為著生活 uī-tio̍h sing-ua̍h 出外做工 tshut-guā tsuè-kang 嘛是想欲出頭天 mā sī siūnn-bueh tshut-thâu-thinn 只有等待 tsí-ū tán-thāi 只有忍耐 tsí-ū jím-nāi 成功的日子 sîng-kong ê ji̍t-tsí ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25013/《夜燈上了解》Iā-ting Siōng Liáu-kái 江燕Kang Iàn ------------------------------------------ 愛你心內 ài lí sim-lāi 口難開 kháu lân khài 滿腹心情 muá-pak sim-tsîng 啥人知 siánn-lâng tsai 你敢袂當來了解 lí kám buē-tàng lâi liáu-kái 阮也猶原咧等待 gún iā iu-guân teh tán-thāi 心愛的 sim-ài--ê 啊~心愛的 ah~ sim-ài--ê 怎樣約束又無來 tsuánn-iūnn iok-sok iū bô lâi 決心想欲 kuat-sim siūnn-beh 放袂記 pàng-buē-kì 誰知情絲 siáng tsai tsîng-si 放袂離 pàng buē-lī 何必空嘆運命䆀 hô-pit khang-thàn ūn-miā bái 苦楚也是愛忍耐 khóo-tshóo iā-sī ài jím-nāi 心愛的 sim-ài--ê 啊~心愛的 ah~ sim-ài--ê 路邊夜燈上了解 lōo-pinn iā-ting siōng liáu-kái 心愛的 sim-ài--ê 啊~心愛的 ah~ sim-ài--ê 怎樣約束又無來 tsuánn-iūnn iok-sok iū bô lâi ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25012/《命運十字路》Miā-ūn Si̍p-jī-lōo 江燕Kang Iàn ------------------------------------------ 緊跳出彼條 kín thiàu-tshut hit tiâu 烏暗暗的巷路 oo-àm-àm ê hāng-lōo 管待伊透大風落大雨 kuán-thāi-i thàu tuā-hong lo̍h tuā-hōo 我毋願去行歹路 guá m̄-guān khì kiânn pháinn-lōo 甘願食苦 kam-guān tsia̍h-khóo 受風受雨拍拚前途 siū hong siū hōo phah-piànn tsiân-tôo 既然我踏出了 kì-jiân guá ta̍h-tshut liáu 人生頭一步 jîn-sing thâu tsi̍t-pōo 無需要為情咧讓步 bô-su-iàu uī tsîng teh niū-pōo 坎坷的人生路 khám-khia̍t ê jîn-sing lōo 命運的十字路 miā-ūn ê si̍p-jī-lōo 千萬著毋通失誤 tshian-bān tio̍h m̄-thang sit-gōo 看清楚青紅燈的信號 khuànn tshing-tshó tshinn-âng-ting ê sìn-hō 小心跤步 sió-sim kha-pōo 踏出人生美好前途 ta̍h-tshut jîn-sing bí-hó tsiân-tôo ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
5 күн бұрын
25011/《扯啦》Tshé--lah 江燕Kang Iàn ------------------------------------------ 既然你我已經來分開 kì-jiân lí guá í-king lâi hun-khui 講啥物也是多餘 kóng siánn-mih iā-sī to-î 咱的戀情可比一齣戲 lán ê luân-tsîng khó-pí tsi̍t-tshut hì 有開始也有截止 ū khai-sí iā ū tsia̍t-tsí 毋通講阮 m̄-thang kóng gún 無情放捒你 bô-tsîng pàng-sak lí 袂當鬥陣 buē-tàng tàu-tīn 只好來分開 tsí-hó lâi hun-khui 毋免閣問我 m̄-bián koh mn̄g guá 欲去佗位 bueh khì tó-uī 無緣的無緣的無緣的 bô-iân ê bô-iân ê bô-iân ê 無緣的無緣的情絲 bô-iân ê bô-iân ê tsîng-si 扯啦 tshé--lah 才袂加添心傷悲 tsiah buē ka-thiam sim siong-pi ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@user-zs4po1fk5p
5 күн бұрын
好懷念楊烈的台語老歌
@WBChen-zv2ir
6 күн бұрын
25006/《怨嘆在心內》Uàn-thàn Tsāi Sim-lāi 朱紅Tsu Hông ------------------------------------------ 不應該不應該 put-ing-kai put-ing-kai 不應該欺騙我的愛 put-ing-kai khi-phiàn guá ê ài 痛苦囥心內 thòng-khóo khǹg sim-lāi - 不應該不應該 put-ing-kai put-ing-kai 彼段的愛 hit-tuānn ê ài 不應該不應該 put-ing-kai put-ing-kai 佮你來熟似 kah lí lâi si̍k-sāi 當初愛著你 tong-tshoo ài-tio̍h lí 甜蜜對待 tinn-bi̍t tuì-thāi 煞來騙去阮的真情愛 suah lâi phiàn khì gún ê tsin tsîng-ài 你的咒誓 lí ê tsiù-tsuā 你的山盟 lí ê san-bîng 永遠浮在眼前 íng-uán phûn tsāi gán-tsîng 愛你的心永遠袂變 ài lí ê sim íng-uán buē-piàn 如今心內想欲扯 jû-kim sim-lāi siūnn-beh tshé 傷心無人知 siong-sim bô-lâng tsai 你騙我 lí phiàn guá 騙我的真情 phiàn guá ê tsin-tsîng 騙我的人 phiàn guá ê lâng 深深 tshim-tshim 深如海 tshim jû hái 才會怨嘆在心內 tsiah ē uàn-thàn tsāi sim-lāi ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
6 күн бұрын
25005/《孤單的探戈》Koo-tuann ê Thàn-gòo 朱紅Tsu Hông ------------------------------------------ 想起著彼當時 siūnn-khí tio̍h hit-tong-sî 無愛較慘死 bô-ài khah tshám sí 如今在哪裡 jû-kim tsāi ná-lí 害阮等規暝 hāi gún tán kui-mî 毋是阮無愛你 m̄-sī gún bô-ài lí 是你的人無醒 sī lí ê lâng bô tshínn 孤單啊閃閃去 koo-tuann--ah siám-siám--khì 痛苦在暗暝 thòng-khóo tsāi àm-mî 心茫茫毋知時陣 sim bâng-bâng m̄-tsai sî-tsūn 腦海中只有你 náu-hái tiong tsí-ū lí 只有是孤單行到舞池 tsí-ū-sī koo-tuann kiânn kàu bú-tî 來跳探戈 lâi thiàu thàn-gòo 想起著彼當時 siūnn-khí tio̍h hit-tong-sî 無愛較慘死 bô-ài khah tshám sí 如今在哪裡 jû-kim tsāi ná-lí 孤單的探戈 koo-tuann ê thàn-gòo ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
6 күн бұрын
25004/《心愛你敢知》Sim-ài Lí Kám Tsai 朱紅Tsu Hông ------------------------------------------ 霓虹燈閃閃爍爍閃袂停 nî-âng-ting siám-siám-sih-sih siám buē-thîng 酒場內人影閃來又閃去 tsiú-tiûnn lāi lâng-iánn siám-lâi iū siám-khì 心愛的你敢知影阮揣你 sim-ài--ê lí kám tsai-iánn gún tshuē lí 阮心內只愛你一个 gún sim-lāi tsí ài lí tsi̍t-ê 酒場內 tsiú-tiûnn lāi 伴阮唱歌攏袂停 phuānn gún tshiùnn-kua lóng buē-thîng 我大聲叫著心愛的名字 guá tuā-siann kiò tio̍h sim-ài ê miâ-jī 心愛的你敢知影 sim-ài--ê lí kám tsai-iánn 阮的心內 gún ê sim-lāi 只有只愛你一个 tsí-ū tsí ài lí tsi̍t-ê 呢~閣較想 neh~ koh-khah siūnn 是你的絕情對待 sī lí ê tsua̍t-tsîng tuì-thāi 呢~我愛你 neh~ guá ài lí 猶原忍耐再忍耐 iu-guân jím-nāi tsài jím-nāi 呢~我勸你 neh~ guá khǹg lí 回心轉意倒轉來 huê-sim tsuán-ì tò-tńg--lâi 毋通袂記咱的真情愛 m̄-thang bē-kì lán ê tsin tsîng-ài 情愛情愛 tsîng-ài tsîng-ài 霓虹燈閃閃爍爍攏袂停 nî-âng-ting siám-siám-sih-sih lóng buē-thîng 我永遠踮在酒場四界揣 guá íng-uán tiàm-tsāi tsiú-tiûnn sì-kè tshē 我等待你來佮我重逢 guá tán-thāi lí lâi kah guá tiông-hông 才有幸福快樂好將來 tsiah ū hīng-hok khuài-lo̍k hó tsiong-lâi ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
6 күн бұрын
25003/《心肝烏一爿》Sim-kuann Oo Tsi̍t-pîng 朱紅Tsu Hông ------------------------------------------ 目屎落袂停 ba̍k-sái lo̍h buē-thîng 啊~想袂到你遮絕情 ah~ siūnn buē-kàu lí tsiah tsua̍t-tsîng 明明故意來反形 bîng-bîng kòo-ì lâi huán-hîng 有理佮你講袂清 ū lí kah lí kóng buē-tshing 彼時兩人來約定 hit-sî nn̄g-lâng lâi iok-tīng 你我幸福過一生 lí guá hīng-hok kuè it-sing 變心的時陣 piàn-sim ê sî-tsūn 求你無路用 kiû lí bô-lōo-īng 啊~心肝攏袂清 ah~ sim-kuann lóng buē-tshing 懷念當時彼段感情 huâi-liām tong-sî hit tuānn kám-tsîng 你敢是這款形 lí kám-sī tsit khuán hîng 敢講你的心肝烏一爿 kám-kóng lí ê sim-kuann oo tsi̍t-pîng 啊~離開時離開時 ah~ lī-khui sî lī-khui sî 你攏無表情 lí lóng bô piáu-tsîng 敢講你的心肝烏一爿 kám-kóng lí ê sim-kuann oo tsi̍t-pîng ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
6 күн бұрын
25002/《來跳赤赤》Lâi Thiàu Tshiah-tshiah 朱紅Tsu Hông ------------------------------------------ 我佮你來跳赤赤 guá kah lí lâi thiàu tshiah-tshiah 輕鬆舞步來做伴 khin-sang bú-pōo lâi tsuè-phuānn 我毋捌你 guá m̄-bat lí 你毋捌我 lí m̄-bat guá 相招跳舞來做伴 sio-tsio thiàu-bú lâi tsuè-phuānn 朋友你愛跳赤赤 pîng-iú lí ài thiàu tshiah-tshiah 我佮你來跳赤赤 guá kah lí lâi thiàu tshiah-tshiah 你若想欲做朋友 lí nā siūnn-beh tsuè pîng-iú 希望你來佮阮跳赤赤 hi-bāng lí lâi kah gún thiàu tshiah-tshiah 想欲鬥陣跳赤赤 siūnn-bueh tàu-tīn thiàu tshiah-tshiah 毋通袂記阮的名 m̄-thang buē-kì gún ê miâ 人生若有不如意 jîn-sing nā ū put-jû-ì 毋通袂記緊來跳赤赤 m̄-thang buē-kì kín lâi thiàu tshiah-tshiah ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
6 күн бұрын
25001/《我等待你》Guá Tán-thāi Lí 朱紅Tsu Hông ------------------------------------------ 欲離開 beh lī-khui 講Bye-bye的時陣 kóng Bye-bye ê sî-tsūn 無願意欲分開 bô guān-ì beh hun-khui 你心肝會了解 lí sim-kuann ē liáu-kái 我也是真無奈 guá iā-sī tsin bô-nāi 你欲○○來相見 lí beh ?? lâi sann-kìnn 分開總是不得已 hun-khui tsóng--sī put-tik-í 我的目屎流袂離 guá ê ba̍k-sái lâu buē-lī 毋管你欲行到佗位去 m̄-kuán lí bueh kiânn kàu tó-uī khì 毋通放袂記 m̄-thang pàng-buē-kì 我等待你 guá tán-thāi lí 真正愛你 tsin-tsiànn ài lí 毋管你欲行到佗位去 m̄-kuán lí bueh kiânn kàu tó-uī khì 毋通放袂記 m̄-thang pàng-buē-kì 我等待你 guá tán-thāi lí 真正愛你 tsin-tsiànn ài lí 我等待你 guá tán-thāi lí ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@user-kv4gx7mc9z
7 күн бұрын
爸媽年代🎉
@WBChen-zv2ir
12 күн бұрын
24978/《望你緊轉來》Bāng Lí Kín Tńg--lâi 劉亭儀Lâu Tîng-gî ------------------------------------------ 苦酒入喉 khóo-tsiú ji̍p-âu 心頭凝 sim-thâu gîng 情絲千萬 tsîng-si tshian-bān 理袂清 lí buē-tshing 無情的人 bô-tsîng ê lâng 絕情的人 tsua̍t-tsîng ê lâng 為何一去幾若冬 uī-hô it-khì kuí-lō tang 滿腹心酸摻酒吞 muá-pak sim-sng tsham tsiú thun 害我心肝亂紛紛 hāi guá sim-kuann luān-hun-hun 拜託日頭替阮來鬥問 pài-thok ji̍t-thâu thè gún lâi tàu mn̄g 拜託月娘訴出心內事 pài-thok ge̍h-niû sòo-tshut sim-lāi sū 有一个傷心的人 ū tsi̍t-ê siong-sim ê lâng 每日痴情咧等待 muí-ji̍t tshi-tsîng teh tán-thāi 望你轉來 bāng lí tńg--lâi 望你轉來 bāng lí tńg--lâi 望你緊轉來 bāng lí kín tńg--lâi ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@sheuhang
13 күн бұрын
5希望再相逢 許杭詞 葉大輝曲
@sheuhang
13 күн бұрын
1假期 (許杭作詞)
@sheuhang
13 күн бұрын
請加入本專輯 A 5.希望請你會了解(許杭作詞) 製作原唱動態曲譜用
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24961/《想袂開》Siūnn Buē-khui 黃秋萍N̂g Tshiu-phîng ------------------------------------------ 時常想你到深更 sî-siông siūnn lí kàu tshim-kinn 無聊的薰 bô-liâu ê hun 一枝紲一枝 tsi̍t-ki suà tsi̍t-ki 想起早前 siūnn-khí tsá-tsîng 你我愛甲糖蜜甜 lí guá ài kah thn̂g-bi̍t-tinn 親像鴛鴦水鴨 tshin-tshiūnn uan-iunn tsuí-ah 分袂開 hun buē-khui 如今的我 jû-kim ê guá 生活無趣味 sing-ua̍h bô tshù-bī 三魂七魄 sam-hûn tshit-phik 攏總綴你去 lóng-tsóng tuè lí khì 這敢是 tse kám-sī 愛情伊來刁故意 ài-tsîng i lâi thiau-kòo-ì 抑是我的心肝 ia̍h-sī guá ê sim-kuann 對你放袂離 tuì lí pàng buē-lī 啊~愛情 ah~ ài-tsîng 總講一句 tsóng kóng tsi̍t-kù 請你提早共我通知 tshiánn lí thê-tsá kā guá thong-ti 毋通予我每日 m̄-thang hōo guá muí-ji̍t 為你想袂開 uī lí siūnn buē-khui ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24960/《傷心華爾滋》Siong-sim Wa-lú-tsuh 林素蘭Lîm Sòo-lân ------------------------------------------ 更已深夜已靜 kenn í tshim iā í tsīng 窗外露水冷 thang-guā lōo-tsuí líng 天星也黯然閃爍 thinn-tshinn iā am-jiân siám-sih 月娘為咱咧吐氣 gue̍h-niû uī lán teh thóo-khuì 雖然是欲來分開 sui-jiân-sī beh lâi hun-khui 毋願露出傷心淚 m̄-guān lōo-tshut siong-sim luī 幸福夢拆散去 hīng-hok bāng thiah-suànn--khì 痛苦的代誌 thòng-khóo ê tāi-tsì 心愛的人 sim-ài ê lâng 無緣的人 bô-iân ê lâng 阮永遠會來懷念你 gún íng-uán ē lâi huâi-liām lí ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24959/《無情的風颱》Bô-tsîng ê Hong-thai 林素蘭Lîm Sòo-lân ------------------------------------------ 想欲挽回 siūnn-beh bán-huê 過去彼段情 kuè-khì hit tuānn tsîng 偏偏你倔強 phian-phian lí ku̍t-kiông 毋啊接受 m̄--ah tsiap-siū 欲來離開 beh lâi lī-khui 一大堆理由 tsi̍t-tuā-tui lí-iû 講啥物 kóng siánn-mih 已經無法挽救 í-king bô-huat bán-kiú 過去的你佮我 kuè-khì ê lí kah guá 遮爾恩愛 tsiah-nī un-ài 雄雄嘛煞來分東西 hiông-hiông--mah suah lâi hun tang-sai 打擊在心內 tá-kik tsāi sim-lāi 像刀遮爾利 tshiūnn to tsiah-nī lāi 心愛啊心愛 sim-ài--ah sim-ài 你是無情 lí sī bô-tsîng 你是無情你是無情的風颱 lí sī bô-tsîng lí sī bô-tsîng ê hong-thai ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24958/《愛情莫勉強》Ài-tsîng Mài Bián-kióng 林素蘭Lîm Sòo-lân ------------------------------------------ 當初是你無路用 tong-tshoo sī lí bô-lōo-iōng 放阮在故鄉 pàng gún tsāi kòo-hiong 一去三年無行蹤 tsi̍t-khì sann-nî bô hîng-tsong 啊~害阮為你心茫茫 ah~ hāi gún uī lí sim bông-bông 無意中佮你 bô-ì-tiong kah lí 閣再來相逢 koh-tsài lâi siong-hông 但是我已經有對象 tān-sī guá í-king ū tuì-siōng 請你著愛原諒 tshiánn lí tio̍h-ài guân-liōng 愛情代誌莫勉強 ài-tsîng tāi-tsì mài bián-kióng ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24957/《純情的女性》Sûn-tsîng ê Lú-sing 林素蘭Lîm Sòo-lân ------------------------------------------ 過去一切像眠夢 kuè-khì it-tshè tshiūnn bîn-bāng 閣想也是無彩工 koh siūnn iā-sī bô-tshái-kang 明知你變心做你踉 bîng-tsai lí piàn-sim tsuè lí láng 心內較想你一人 sim-lāi khah siūnn lí tsi̍t-lâng 純情的女性 sûn-tsîng ê lú-sìng 為愛來犧牲 uī ài lâi hi-sing 這款的真情 tsit khuán ê tsin-tsîng 敢講你袂分明 kám-kóng lí buē hun-bîng 世間無地揣 sè-kan bô-tè tshuē 純情只有阮一个 sûn-tsîng tsí-ū gún tsi̍t-ê 你若是毋捌貨 lí nā sī m̄ bat-huè 有一工會後悔 ū-tsi̍t-kang ē hiō-hué 會後悔 ē hiō-hué 毋通閣再沉迷野花 m̄-thang koh-tsài tîm bê iá-hue 心愛的 sim-ài--ê ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24956/《相思夜》Siunn-si Iā 林素蘭Lîm Sòo-lân ------------------------------------------ 陣陣的風雨聲哀悲 tsūn-tsūn ê hong-ú siann ai-pi 悽涼的景緻閣想起 tshi-liâng ê kíng-tì koh siūnn-khí 雙人分開在港邊 siang-lâng hun-khui tsāi káng-pinn 真情的目屎掰袂離 tsin-tsîng ê ba̍k-sái pué buē-lī 叫一聲閣一聲 kiò tsi̍t-siann koh tsi̍t-siann 心愛的你在哪裡 sim-ài--ê lí tsāi ná-lí 痛苦的暗暝 thòng-khóo ê àm-mî 為你病相思 uī lí pīnn-siunn-si 啊~你對我有講起 ah~ lí tuì guá ū kóng-khí 你對我有講起 lí tuì guá ū kóng-khí 你毋敢放袂記 lí m̄-kánn pàng-buē-kì 叫阮等待你 kiò gún tán-thāi lí 啊~你若是放袂記 ah~ lí nā sī pàng-buē-kì 你若是放袂記 lí nā sī pàng-buē-kì 你若是來變心 lí nā sī lâi piàn-sim 我會怨恨你 guá ē uàn-hūn lí ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24955/《人啊!你著緊轉來》Lâng--ah! Lí Tio̍h Kín Tńg--lâi 楊湄Iûnn Bî ------------------------------------------ 你著較緊轉來 lí tio̍h khah-kín tńg--lâi 毋通予阮等待 m̄-thang hōo gún tán-thāi 才是表示有真情愛 tsiah-sī piáu-sī ū tsin tsîng-ài 若是毋緊轉來 nā-sī m̄ kín tńg--lâi 予阮為你等待 hōo gún uī lí tán-thāi 這是表示虛偽的愛 tse sī piáu-sī hi-guī ê ài 你講欲去出外 lí kóng beh khì tshut-guā 我無反對 guá bô huán-tuì 只驚你會佮人學變歹 tsí kiann lí ē kah lâng o̍h piàn pháinn 每个年節 muí-ê nî-tsiat 你著轉來 lí tio̍h tńg--lâi 毋通袂記才應該 m̄-thang buē-kì tsiah ing-kai 想著你的人 siūnn-tio̍h lí ê lâng 心肝嗶噗惝 sim-kuann pi̍t-po̍k-tsháinn 人啊!你著較緊趕轉來 lâng--ah! lí tio̍h khah-kín kuánn--tńg-lâi ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24954/《期待早日回故鄉》Kî-thāi Tsá-ji̍t Huê Kòo-hiong 楊湄Iûnn Bî ------------------------------------------ 自阮細漢家內散 tsū gún suè-hàn ka-lāi sàn 才會出外來奮鬥 tsiah ē tshut-guā lâi hùn-tàu 夜風吹來冷霜凍 iā-hong tshue--lâi líng-sng-tàng 引阮心茫茫 ín gún sim bâng-bâng 想起媽媽的疼痛 siūnn-khí má-mah ê thiànn-thàng 予阮目箍紅 hōo gún ba̍k-khoo âng 這是環境使予咱 tse sī khuân-kíng sú hōo lán 母囝分西東 bú-kiánn hun se-tang 雖然我是踮他鄉 sui-jiân guá sī tiàm thann-hiong 我真拍拚佮堅強 guá tsin phah-piànn kah kian-kiông 希望媽媽愛保重 hi-bāng má-mah ài pó-tiōng 期待早日回故鄉 kî-thāi tsá-ji̍t huê kòo-hiong ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24953/《艱苦著忍耐》Kan-khóo Tio̍h Jím-nāi 楊湄Iûnn Bî ------------------------------------------ 深更風雨聲 tshim-kenn hong-ú siann 引阮無心情 ín gún bô-sim-tsiânn 你敢知你敢知你敢知 lí kám tsai lí kám tsai lí kám tsai 為著你為著你為著你 uī-tio̍h lí uī-tio̍h lí uī-tio̍h lí 食苦我毋驚 tsia̍h-khóo guá m̄-kiann 平平是一个人 pênn-pênn sī tsi̍t-ê lâng 差遐爾濟 tsha hiah-nī tsuē 為啥物 uī-siánn-mih 我袂比別人較好命 guá buē pí pa̍t-lâng khah hó-miā 若為著將來 nā uī-tio̍h tsiong-lâi 我毋驚坎坷的路 guá m̄-kiann khám-khia̍t ê lōo 偌歹行 guā pháinn-kiânn ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24952/《真心對待你》Tsin-sim Tuì-thāi Lí 楊湄Iûnn Bî ------------------------------------------ 真心真心咧對待你 tsin-sim tsin-sim teh tuì-thāi lí 毋是凊彩咧表示 m̄-sī tshìn-tshái teh piáu-sī 愛情本來像一條線 ài-tsîng pún-lâi tshiūnn tsi̍t-tiâu suànn 上驚拄著斷線時 siōng-kiann tú-tio̍h tn̄g-suànn sî 我的一生 guá ê it-sing 只有一擺的希望 tsí-ū tsi̍t-pái ê hi-bāng 誰知你 siáng tsai lí 袂了解阮心意 buē liáu-kái gún sim-ì 我心內我心內 guá sim-lāi guá sim-lāi 萬千的感慨 bān-tshian ê kám-khài 情絲哪會膏膏纏 tsîng-si ná ē ko-ko-tînn ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@WBChen-zv2ir
13 күн бұрын
24951/《你袂了解我》Lí Buē Liáu-kái Guá 楊湄Iûnn Bî ------------------------------------------ 為著環境來出外 uī-tio̍h khuân-kíng lâi tshut-guā 總講就是為生活 tsóng kóng tiō-sī uī sing-ua̍h 閃爍霓虹燈 siám-sih nî-hông-ting 迷人薰酒味 bê-lâng hun-tsiú bī 對阮已經真看破 tuì gún í-king tsin khuànn-phuà 你到底為按怎 lí tàu-té uī-án-tsuánn 袂當來了解我 buē-tàng lâi liáu-kái guá 我為你受盡拖磨 guá uī lí siū-tsīn thua-buâ 我心肝對你○○ guá sim-kuann tuì lí ?? 你煞來毋插我 lí suah lâi m̄ tshap guá 忍心放阮受孤單 jím-sim pàng gún siū koo-tuann ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@user-gm9nm9nq8b
14 күн бұрын
超好聽股票經
@user-gm9nm9nq8b
14 күн бұрын
我喜歡第一首
@WBChen-zv2ir
15 күн бұрын
24941/《永遠陪伴你》Íng-uán Puê-phuānn Lí 高峯Ko Hong ------------------------------------------ 你可比是 lí khó-pí sī 彼欉上媠的花蕊 hit tsâng siōng suí ê hue-luí 我親像是 guá tshin-tshiūnn sī 彼對青翠的葉枝 hit tuì tshenn-tshuì ê hio̍h-ki 花無離枝 hue bô lî-ki 葉伴花蕊 hio̍h phuānn hue-luí 若有我就有你 nā ū guá tiō ū lí 無論海角 bô-lūn hái-kak 無論天邊 bô-lūn thinn-pinn 我來照顧你 guá lâi tsiàu-kòo lí 毋驚透風 m̄-kiann thàu-hong 毋驚雨水 m̄-kiann hōo-tsuí 有我在身邊 ū guá tsāi sin-pinn 坎坷的人生路途 khám-khia̍t ê jîn-sing lōo-tôo 千里萬里 tshian-lí bān-lí 我永遠永遠陪伴你 guá íng-uán íng-uán puê-phuānn lí ------------------------------------------ 臺語正字/orthography,請查見教育部《常用詞辭典》 →sutian.moe.edu.tw/und-hani/ 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
@謝正宏
16 күн бұрын
高向鵬大哥生前早期出道的時候有幾首不錯聽的歌曲,雖然她已離世當快樂的小天使,但仍有許多歌迷很懷念他
@謝正宏
16 күн бұрын
找了好久終於聽到這首原版的