У Украины нет Крыма. Карта устаревшая, до 2014 года
@vilmamy42 минут бұрын
In Lithuanian, the names of directions are related to: North (šiaurė) with cold (based on similar words), East (rytai) with morning (rytas), West (vakarai) with evening (vakaras), and South (pietūs) the same word as lunch or dinner.
@Timo_UA57 минут бұрын
My first reaction to "pidzemni vody" in Ukrainian as translation of "groundwater" was like "no, it should be gruntovi vody". But after reading some info, I tend to think it's the correct translation, since "gruntovi vody" is part (an upper layer) of "pidzemni vody", which is a more general term.
@Роман1Сағат бұрын
4:18 It was necessary to write the United Kingdom of Great Britain. In Russian it is: Soedin'onnoe Korolevstvo Velikobritanii. Soedin'onnoe Korolevstvo - United Kingdom.
@gran_charlatanСағат бұрын
Russia is not a mono-ethnic state, but a very diverse country, anthropologically and linguistically. All the culture and languages of these states are being destroyed, children are being deprived of their ethnic self-awareness. Russia is not only a prison, but also a cemetery of nations.
@lukezenonСағат бұрын
In Poland we also speak aluminium. Glin is only in chemistry.
@asurozdemir2 сағат бұрын
Şelale yerine çağlayan veya çavlan demek daha doğrudur.
@asurozdemir2 сағат бұрын
Nehir yerine "ırmak" demek daha doğrudur.
@asurozdemir2 сағат бұрын
Kazakça su değil "suw", jer astı swı değil "jerastı suwı".
@asurozdemir2 сағат бұрын
Buzulun Kazakça karşılığı muzdıqtır, muzdık yazılışı yanlıştır.
@davethesid89602 сағат бұрын
Tenger actually originated from a Turkic word.
@hristijanp.85002 сағат бұрын
Horrible translation especially in the Balkan region with little thought put into it. Don't just assume that we use the Russians' words for everything. Could do much better. I'm not writing this to make you feel bad but to put more effort into the correct translations for the next one. Take care.
@73lilac3 сағат бұрын
as long as i know "iris" in italian is called "giaggolo", but with the english globalization some people call it "iris" too
@nikolaosskordoulis6325 сағат бұрын
Great video! A few comments about Greek. Argilio is used for Al only in science books, for every other purpose Aluminio is used, like the rest of Europe. The opposite stands for silver, where Asimi is the commonly used word, but the proper Greek word is Argiros, probably were Argento and the rest come from. Interestingly, Argiros survives (as most older Greek words that have been replaced) in composite words. Hence we have Ydr(o)-Argiros = The water/liquid silver for Hg and Pseud(o) - Argiros = The fake/false silver for Zn. Finally, most craftsmen would used Tsigos (as the other countries) for Zn and Kalai (from Turkish) for Sn.
@brittakriep29385 сағат бұрын
Greeks use greek names of gods, others roman names.
@mustafaefe715 сағат бұрын
4:21 The word "Nehir" is a word that came from Arabic to our language. We also use the word "Irmak" rather than "Nehir". However, we use the word "Irmak" more.
@brittakriep29385 сағат бұрын
In german a Kugel is a regular / perfect sphere, while (see dutch) the dated Bollen means a not so perfect, only basicly spherical object. And in german the word Konus also exists, meaning a cone without a tip.
@danyal97495 сағат бұрын
in french, for waterfall we usually use cascade, chute d'eau is used for instance for the big ones like the niagara falls
@brittakriep29385 сағат бұрын
In german erman Kalium can also be Pottasche.
@brittakriep29385 сағат бұрын
Forgotten: Tinfoil is in german (dated) Staniol.
@brittakriep29385 сағат бұрын
A note to german language: Die See and das Meer is in english both the sea. Der See is in english the lake. Die Lache (dated) is in english puddle.
@francescocattaneo82566 сағат бұрын
Since Turkey is not Europe why is it in a map of Europe and not Australia or Japan or Mexico?
@Divig6 сағат бұрын
For "river", the word "flod" does exist in Sweden, but none of the rivers here are called "flod" we only have "älvar" (plural of "älv"). All "floder" are large rivers in other countries.
@Abram_Israel_42357 сағат бұрын
А с каких пор Армения, Грузия и Азербайджан назодятся в Европе? Географическая граница Европа-Азия проходит севернее. Западные районы Казахстана и Турции попадают в Европейскую зону. Но Южный Кавказ - нет.
@anonymuz7968 сағат бұрын
Groundwater are also "gruntovie vodi" in russian.
@anonymuz7968 сағат бұрын
Денис
@davidthompson46628 сағат бұрын
In the North of England we say mere for lake, as in Windermere or Pickmere. And floss for waterfall
@pedramnazari9 сағат бұрын
Interesting! Most of these words have a root in Persian!
@PoeticDream9 сағат бұрын
I'd disagree about the Latvian word Ūdens being colored as other slavic words as well as Lithuanian. It has completely different pronounciation and it's clearly not similar at all. Same with Pazemes ūdeņi, where only word pazemes is similar. Overall, great job. Also the reason why baltic languages seem similar to slavic is because most of the slavic languages have roots from baltic languages who are more ancient than slavic languages.
@mertaslan151510 сағат бұрын
Everybody: Istanbul Greeks: Konstantinapoli Because the Greeks still want to invade our country, Turkiye.
@Ssandayo10 сағат бұрын
Put Eau into the Latin group is kinda hard
@AngeloCapra11 сағат бұрын
Well, in Italian language we have the word Vaso that it derives from Latin word Vasum , it was the ancient word to indicate the Water ! And aqua was the ancient word for 👉 drinking, as the Ittite word ecu for drinking 🙏
@Буква_А12 сағат бұрын
1:19 То самое чувство, когда меня зовут так же как и море по-турецки/Азербайджански
@Ar-gunn6 сағат бұрын
Денис?
@texasyojimbo12 сағат бұрын
I believe "uisce" (Gaelic for water) is the progenitor of "whisky"/"whiskey"
@mirriyastia704111 сағат бұрын
It might have some similarity with the case of "voda" (water) and "vodka" (no need to explain) in Russian.
@reversewavedashgaming41712 сағат бұрын
Uranus bringing both greece and ireland at the same spelling was unexpected
@BigNews202113 сағат бұрын
Interesting how in some the Southern Slavic terms don't align with the East Slavic ones, instead their related to the Turkish term. I assume it's because those southern Slavs were under Ottoman rule for centuries.
@Just_another_Euro_dude14 сағат бұрын
4:23 Just a small correction. It's rijeka in Montenegro not reka. In that sense we Montenegrins are MUCH more similar to Croatia and Bosnia and Hercegovina, then to Serbia or North Macedonia or Bulgaria.
@taiga129515 сағат бұрын
Nice video. The only issue I have is displaying Kosovo as a separate country, which I find disrespectful.
@streaMania16 сағат бұрын
An unexpected similarity between Albanian and Irish for the word water "uji" and "uisce". Any opinion? 0:30
@hexagon754815 сағат бұрын
I don't think so. Pronunciation is very different
@MultiWeb2317 сағат бұрын
What a terrible colour scheme, totally arbitrary :')
@watchmakerful17 сағат бұрын
Russian "zapad" and Polish "zachód" have different roots.
@watchmakerful17 сағат бұрын
Interestingly, Polish, Ukrainian and Belarusian use "midnight" for "north" and "midday" for "south". Does this occur in any other languages?
@RedouaneRebat17 сағат бұрын
Everyone: Island English people: ICE-land
@Tiktik_Xanim17 сағат бұрын
Waterfall in French is also Cascade
@QasqaZhol18 сағат бұрын
In kazakh we also use word daria for river apart feom ozen
@ac1489910 сағат бұрын
Daria is arabic
@Ar-gunn6 сағат бұрын
@@ac14899mutual borrowing from the Arabic language, the Kazakh language has many Persian and Arabic words
@osobowoscrealistyczna285218 сағат бұрын
Georgia, Azerbaijan and Armenia is not in Europe.
@KohaAlbert18 сағат бұрын
Estonian "liustik" isn't cognate with Slavic. The root lemma is "liuguma"(to slide) ← "libe" (slippery), not ice. Someone fishy and sly would be "libedik". Liustik might be at least partial calque from the glacier though. ___ The synonym for "ookean" is "maailmameri" and "ilmameri" (world-sea) -- however, "... ookean" is part of the names of the oceans, and the names are unclear without it, making it rather unalienable part of it. __ Another common type of a waterfall is "kosk" (greater and/or more 'aggressive').
@eamonosullivan270219 сағат бұрын
In Irish, Muir and Mara are also translations of sea. Which makes it more similar to the Latin based languages.
@Olga-de3ru16 сағат бұрын
And Slavic ("more")
@pupyfan6914 сағат бұрын
the celtic languages are believed to be the closest living relatives of the romance languages, so it makes sense
@xGilgamesh9 сағат бұрын
Любопытно, что этимологически слово Море сближается со словом Смерть. Это однокоренные слова и в славянских языках, и в романских. На счет кельтских не знаю.
@Abram_Israel_42357 сағат бұрын
@@xGilgamesh"мементо морэ - моментально в море! " 😂
@lerapol19 сағат бұрын
In Croatian we say "okean" and "podzemna voda" for "ocean" and "groundwater" respectively.