Ich bin mit Plattdeutsch aufgewachsen war in deutsch ein 6 Kandidat konte auch noch als kind suterlin lesen aber man hat es ja dann nicht mehr benutzt eigentlich schade
@AlexanderLasch2 күн бұрын
Um das richtig einschätzen zu können - in welchem Jahrgang sind Sie geboren? Jahrzehnt reicht mir auch :)
@uteupplegger86292 күн бұрын
@AlexanderLasch 1960
@AlexanderLaschКүн бұрын
@@uteupplegger8629 Dacht' ich's mir. Hätte 'Mitte der 50er bis 60er' getippt. Ja, die Spracherwerbssituation war da noch echt eine andere als heute.
@the-maddriver5 күн бұрын
im titel ist : Wir Wir… nicht Wie Wir
@AlexanderLasch4 күн бұрын
Danke, korrigiere ich gern.
@tommyfiedler992910 күн бұрын
Kannst du deine Augenbrauenroutine hochladen?
@AlexanderLasch10 күн бұрын
Lohnt nicht, sind tätowiert.
@vebes10017 күн бұрын
Super lustig, wie Alexander hier lacht. Ich kenne den Witz. :) aber toll.
@AlexanderLasch16 күн бұрын
Der ist auch alt wie die Pyramiden. Aber wenn man sich in der VL (mit Aufzeichnung!1!11) spontan dran erinnert, ist er Gold wert :)
@vebes10016 күн бұрын
@@AlexanderLasch und das: kzbin.info/www/bejne/bXSQp4yPaLh1eqc
@AlexanderLasch16 күн бұрын
@vebes100 Das wiederum hätte gut zu "Senk ju vor träwelling wis deutsche bahn" gepasst - in der Einführung zu Phonetik/Phonologie :)
@ginnytonica2678Ай бұрын
wie schade, dass ich bei dieser Vorlesung nicht dabei sein konnte!!! Ich habe bei Ihrem Let'sPlay zu Pentiment ja schon viel Neues dazulernen können, da freut es mich umso mehr, jetzt noch eine ausführlichere Analyse zu sehen:) Mit der Vorbereitung und dem Bildungshintergrund der Übersetzer:innen waren die beiden aber schon recht gut aufgestellt, das ist leider nicht immer der Fall in der Videospielübersetzung. :( Um als Videospielübersetzer:in zu arbeiten, benötigt man lediglich einen Universitätsabschluss (idealerweise in Philologie oder Translationswissenschaft) und muss einen Übersetzungstest bestehen (diese Tests haben es dafür aber auch in sich). Vielleicht hatte Josh Sawyer ja höhere Ansprüche an seine Übersetzer:innen, wer weiß. Und in meinem Translationsstudium wurde auch nicht auf historische Varietäten des Deutschen eingegangen. Aber dass sich die Übersetzer:innen nur für wenige dialektale Markierungen entschieden haben, trägt sicherlich auch zur Lesbarkeit bei, denn das Spiel sollte ja für alle Spieler:innen eingängig sein. Ich persönlich kenne auch etliche Personen, die in der Spieleübersetzung arbeiten und nicht mal Videospiele mögen. Sowas regt mich ja auf. :D Denn schließlich ist die Videospielterminologie ja doch recht spezifisch und ohne Hintergrundwissen im Bereich Gaming neigt man sicherlich zu Fehlinterpretationen, aber na ja.
@WASMITAUGENАй бұрын
Danke
@AlexanderLaschАй бұрын
Gerne!
@richterkai8246Ай бұрын
😅 Es kommt mir alles so bekannt vor. Der Doom-Nachfolger wurde angekündigt. In der Fachpresse wurden die grandiosen Grafikeffekte erläutert, die der Spieler nun erstmals erwarten darf, welche Mindestanforderungen an Grafikkarten das Spiel allerdings dafür stellt. Terminverschiebungen, teuer aufgerüstet und zu guter Letzt die totale Enttäuschung erlebt. Die Vorlesung ist wirklich wieder klasse.
@AlexanderLaschАй бұрын
Danke ;)
@AlexanderLaschАй бұрын
DUKE NUKEM FOREVER!111!??
@Rafael-ru3dfАй бұрын
Oh, aber was war das für ein Oberlausitzer Geheimnis, das Sie so sehr nicht preisgeben wollten? 😮
@AlexanderLaschАй бұрын
Die Oberlausitz ist in ihrer Gewachsenheit ein historisch, kulturell und sozial sehr heterogenes Areal.
@Rafael-ru3dfАй бұрын
@@AlexanderLasch Das stimmt. Klar. Aber ist das benachbarte Schlesien nicht genauso historisch, kulturell und sozial sehr heterogen? ;) Oder Niederlausitz? ;)
@AlexanderLaschАй бұрын
@@Rafael-ru3df In der Tat :D Allerdings wollte jemand im Seminar gern zur Oberlausitz arbeiten. Deshalb der Fokus!
@mickimickiАй бұрын
Minute 43: Da steht aber nicht "föhr", sondern "köhr", und nicht "Geschiff", sondern Geschick (jedenfalls meiner bescheidenen Meinung nach).
@AlexanderLaschАй бұрын
Ganz recht - danke für den Hinweis. Ich bin, wegen des kleinen Bildausschnitts, trotz Brille etwas hilflos und wollte nicht in den Screen hineinkriechen :)
@viikkastiАй бұрын
Ich bin zwar kein Linguist, aber habe in den letzten Jahren über Sprache nachgedacht. Interessanterweise begann das kurz nachdem ich anfing Finnisch zu lernen. Ich bin von der Idee her zu ähnlichen Erkenntnissen wie die hier vorgestellten Paragraphen von Hr. Paul gelangt; wenn gleich meine Ideen nicht so wissenschaftlich fundiert und formuliert sind. Nichtsdestotrotz sehe ich seit dem die Verwendung von Anglizismen entspannter.
@AlexanderLaschАй бұрын
Das freut mich!
@Rafael-ru3dfАй бұрын
Ich bin froh, den Vortrag live im Bus gehört zu haben. Jetzt ist der letzte Teil nach 1:08 St. leider verschwunden. Die Studenten im Saal kann man nur beneiden. Toll!
@AlexanderLaschАй бұрын
Der Stream ist abgebrochen, aber mehr als eine knappe Zusammenfassung hätte es nicht mehr gegeben.
@Rafael-ru3dfАй бұрын
@@AlexanderLaschBin gespannt auf die nächste Folge. Toll, dass Sie das überhaupt streamen/dem breiteren Publikum zu Verfügung stellen.
@AlexanderLaschАй бұрын
@@Rafael-ru3df Das freut mich :) Es wird jetzt nicht mehr so viel Input geben; ich muss ein wenig auf den Zeitplan achten :)
@gusu6706Ай бұрын
Es wiederspricht dem Diversity-Grundsatz eine gesellschaftliche Gruppe einzubeziehen, eine andere damit aber auszuschließen. Die meisten Arten zu gendern, die mehr als zwei Geschlechter einschließen, sind nicht barrierefrei. In der Blindenschrift Braille sind manche Zeichen doppelt belegt und die Lesart ist eine andere als bei der Standardschrift für sehende Menschen. Wer eine Sprachausgabesoftware benutzt, bekommt in vielen Fällen „Autor-Stern-innen“ oder „Expert-Unterstrich-innen“ vorgelesen. Für Leser von Leichter und Einfacher Sprache sind Varianten mit Sonderzeichen zu schwer. Warum grenzt man mit dieser Art zu sprechen und zu schreiben absichtlich Menschen mit Behinderungen aus? Ich bitte euch inständig sich mal mit dieser Thematik auseinandersetzen.
@doppeld36Ай бұрын
Ich musste in der Grundschule nicht auf Linie schreiben, sondern erstmal einfach nur Texte auf komplett weißen Seiten. Dafür aber schon ab der ersten Klasse. Auf dem Gymnasium hatte ich dann als Ganztagsangebot einmal pro Woche einen Kurs im Tastaturschreiben (dieser erfolgte auf Schreibmaschinen). Wir lernten nach und nach die Tasten unter den Fingern, z.B. erst die beiden Zeigefinger, dann die beiden Mittelfinger, usw. Dazu mussten wir dann immer Übungen mit den entsprechenden Buchstaben machen. Der Kurs war freiwillig und ich glaube auch kostenpflichtig, allerdings auch sehr nützlich.
@AlexanderLaschАй бұрын
Es wäre toll, wenn es solche Angebote für alle geben würde.
@mickimickiАй бұрын
"Euphr." steht häufig für "Euphrosyne".
@AlexanderLaschАй бұрын
Ist in dem Fall mglw. auch so, allerdings müsste ich das noch mal nachsehen.
@mickimickiАй бұрын
Fehlt evtl. im Videotitel "Kurrenhandschriften erschließen" etc. ein kleines "T"?
@AlexanderLaschАй бұрын
Danke, wird korrigiert.
@richterkai8246Ай бұрын
Ich hatte bereits erste Zweifel an meiner Hörfähigkeit.
@AlexanderLaschАй бұрын
Danke deshalb für den Hinweis im Chat. Eingang des Mikrofons war noch von anderer Veranstaltung voreingestellt.
@mickimickiАй бұрын
Bitte unterschlagen Sie nicht die Tatsache, dass die Groß- und Kleinschreibung die Lesbarkeit verbessert. Nicht alles, was "politisch gewollt ist", ist auch schlecht.
@AlexanderLaschАй бұрын
Wir wissen, dass das nur zum Teil gilt. Aber gern an späterer Stelle!
@AlexanderLaschАй бұрын
Intro ist leider ein wenig leise (me culpa), ab 02:55 dann in normaler Lautstärke.
@lulushow2221Ай бұрын
Sag ich ich wöre💩
@AlexanderLaschАй бұрын
Bisschen mehr darf's schon sein ;)
@edofortica2 ай бұрын
Found this channel because I'm learning German, I guess the algorithm puts you in that "category" but the content is obviously on a much higher level. I'm still gonna check out your videos on old German 👋
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Thank you very much for that. And I'm sorry: yes, my content is certainly not the best for learning German, because I'm perhaps a bit too fast, a bit in the Upper Saxon and in the use of 'filler words'.
@telepromptsigh2 ай бұрын
Das war informativ. Schwer vorzustellen wie Konstruktionen wie "hätte bleiben lassen sollen" rein synthetisch klingen würden.
@isruendefa65372 ай бұрын
Könnte es sein, dass in der beschrifteten Abbildung des MRT (ca. 15:40) die Begriffe "harter Gaumen" und "weicher Gaumen" vertauscht sind?
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Das stimmt, da ist mir in der Anordnung wohl etwas verrutscht! Danke für den Hinweis! Edit: Hab's in der Beschreibung des Videos korrigiert und auch in der verlinkten Präsentation.
@helmutwollmersdorfer73142 ай бұрын
Sehr guter Überblick. War einiges für mich Neues dabei.
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Es kommen noch ein paar weitere Inputs - vllt. treffe ich ja den Nerv!
@helmutwollmersdorfer73142 ай бұрын
Zum Kipferl gibt es eine detaillierte Geschichte mit Referenzen und Etymologie unter www.geschichtewiki.wien.gv.at/Kipfel. Gab es schon lange vor der Türkenbelagerung.
@ginnytonica26782 ай бұрын
Achtung, Spoiler: . . . . . . . . . . . . . . Auch wenn Ferenc nicht der Mörder war, ist seine Hinrichtung vielleicht noch am ehesten zu ertragen. :') Ich habe damals leider die gesamte Ferenc-Quest völlig übersehen! Dafür bin ich der Otillia-Quest nachgegangen, diese tat mir dann aber doch zu sehr leid, also entschied ich mich für Linhart als vermeintlichen Mörder.
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Das ist ein sehr dunkler Teil des Spiels. Vielleicht gehe ich es doch noch einmal an.
@Nochzuerledigen2 ай бұрын
Wenn Sie jetzt noch Eier hätten, würden Sie ordentliches Deutsch sprechen. Aufgezwungene Sprache setzt sich nicht durch, ist aber in dieser Zeitspanne mühsam für "die Zuhörenden". Wissen Sie aber als "Sprechender" bereits.
@Rek0rdsS2 ай бұрын
LOL, was ist denn ordentliches Deutsch? Wer darf das denn festlegen und warum?
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Das einzige, was ich sehr wenig bis nicht habe, ist Zeit. Ihre sollten Sie dafür einsetzen, den Konjunktiv II in der Bildung zu lernen. Die würde-Ersatzform ist doch ganz klar unter Ihrem Niveau und ist für mich in ihrer Zeitspanne sehr mühsam nachzuvollziehen.
@RudolfInderst2 ай бұрын
Vielen Dank für den Upload und die Arbeit dahinter!
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Danke! Und wie gesagt, ich melde mich :) Anfang November könnt's werden; dann hab' ich etwas Luft!
@ginnytonica26782 ай бұрын
26:56 : ich habe mich heimlich durch die Bibliothek geschlichen und das Geld geklaut, um die Miete zu bezahlen, auch das ist möglich :D darauf folgte im Spiel tatsächlich auch nie eine negative Konsequenz macht Spaß, das Spiel noch mal neu zu erleben, auch wenn es bei mir noch gar nicht lange her ist. Ich bin gespannt, was Sie für Entscheidungen treffen werden!
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Oh, das freut mich! Ich würde eigentlich auch sehr, sehr gern noch einmal einen Durchlauf probieren.
@Taubii2 ай бұрын
Die Dreamcast ist eine tolle Konsole gewesen 👌🏼
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Bisschen laut und klapprig - aber wirklich toll :)
@cacophony692 ай бұрын
Warum sollte man auch einer Intellektuellen folgen, wenn man Clowns wie Dir folgen kann. Gute Besserung, Mäuschen.
@Larrypint2 ай бұрын
10:30 Welche Runenschriften sind das?
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Das ist der Abrogans, althochdeutsch (in Alphabetschrift).
@Larrypint2 ай бұрын
Sie meinten bei 10:28 es gäbe ca. 60 Runeninschriften, gibt's dazu ein paar Infos? Bezieht sich das nur auf Runensteine? @@AlexanderLasch
@AlexanderLasch2 ай бұрын
@@Larrypint Genau: Runensteine und Inschriften/Gravuren wie z.B. auf den Goldhörnern von Gallehus: de.wikipedia.org/wiki/Goldh%C3%B6rner_von_Gallehus?wprov=sfla1.
@Larrypint2 ай бұрын
8:00 Das liest sich beides wie Althochdeutsch ist aber Altfranzösisch?
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Die Schwüre sind jeweils für die andere Seite auch übersetzt worden. Deshalb diese beiden in Althochdeutsch.
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Semesterauftakt ist Probezeit: Dieses Mal für das Funkmikrofon! Musste über ein stationäres H1n gehen; deshalb Entschuldigung für die Audioqualität.
@wertvolleFrau3 ай бұрын
Das Schlimme daran ist die seele des Spenders "hängt" auf einer niedrigen Ebene fest, wenn der bespendete noch lebt
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Auf welche Inspirationsquelle beziehen Sie sich? (Hintergrund: "Sprache und Religion").
@wertvolleFrau2 ай бұрын
@@AlexanderLasch intuition+ channelings (eigene ,nicht von "gurus")
@AlexanderLasch2 ай бұрын
Danke!
@richterkai82463 ай бұрын
Das war sehr interessant!
@YannickMMA3 ай бұрын
hat er da ne marlboro schachtel auf seinem Pult liegen? :D
@AlexanderLasch3 ай бұрын
Mag sein!
@jessiii41384 ай бұрын
So lieb dass es einen gibt der sich kümmert ❤
@simonjager92594 ай бұрын
Buchtipp Claire Winter Kinder ihrer Zeit 2020 😇
@am4rantheus4 ай бұрын
Auf den Bildern ist tatsächlich genau das Problem immer noch erkennbar, welches ich auch zuhause schon ausgemacht habe. Bei den neueren Smartphones ist der Fokus so eingestellt, dass an den Rändern die Schrift bereits verpixelt ist. Lösen lässt sich das gut über die Weitwinkelkamera, Makro macht es nur schlimmer, aber auch dort finde ich die Bilder meines alten Sony Xperia Xz 1 Compact immer noch gelungener, wenn es um bloße Dokumente geht. Alles was in Papierform ungebunden vorliegt, jage ich mittlerweile durch meinen Durchzugscanner, da läuft dann auch gleich die ocr drüber.
@AlexanderLasch4 ай бұрын
Ja, das ist und bleibt ein Problem, aber "Einzugsscanner" ist für historische Papierhandschriften keine Option :) Ich schwöre im Übrigen auf SnapScan!
@am4rantheus4 ай бұрын
@@AlexanderLasch ich gehe natürlich eher vom tagtäglichen Gebrauch aus, historische Dokumente sind da natürlich nicht dabei :P
@am4rantheus4 ай бұрын
@@AlexanderLaschbin mit meinem brother sehr zufrieden, direkt über smh auf den NAS scannen ist schon was feines.
@Murksmueller4 ай бұрын
Produktwerbung, mit eingeblendetem TU - Dresden Logo? Und nicht als Werbung gekennzeichnet? Bekommt man da keinen Ärger?
@AlexanderLasch4 ай бұрын
Ja, schmaler Grat. Aber: Mir kommt es auf die Funktionalität an, das Produkt selbst ist mir herzlich egal. Ich habe auch keinen Benefit davon, alles privat gekauft. Jede andere Lichtbox tut es genau so und wer ein anderes Smartphone nutzen will, fühle sich bitte frei. Ich werde das genau so auch in der Lehre an der TUD einsetzen - so wie alle anderen Tools, die ich hier als best practice vorgestellt habe.
@Murksmueller4 ай бұрын
@@AlexanderLasch Aber das eingeblendete Logo der TU Dresden suggeriert, dass das Video im Auftrag(im Namen) der TU Dresden erstellt wurde? Bei einer Klage muss dann die TU Dresden dafür blechen?
@AlexanderLasch4 ай бұрын
@@MurksmuellerDas ist mein offizielles Setup als Lehrender an der TUD. Alles andere ist hinreichend dargelegt: Ich habe keine Gewinnorientierung, womit per Definition weder von "Werbung" novh von "Product Placement" in einem ökonomischen Sinne zu sprechen ist. Es geht um die Funktionalität.
@richterkai82464 ай бұрын
Ich habe mich vom Titel locken lassen, da ich seinerzeit einen anderen Teil der Reihe gespielt habe. Die markante Stimme Nicoles hat dafür gesorgt, dass ich sofort wieder in die damalige Stimmung gekommen bin. Das war klasse. Dankeschön.
@ernesto003plus4 ай бұрын
Vielen Dank für die umfassende Darstellung! Eines leuchtet mir dabei jedoch nicht ein: Sie betonen ja bei vielen Entwicklungen - teilweise ausdrücklich - den Faktor "Ökonomie", der unsere Sprache laufend vereinfachen soll. (Meines Wissens ist das sogar noch stärker in den skandinavischen Sprachen beobachtbar.) Wenn Ökonomie aber so ein dominierender Entwicklungsfaktor ist, dann muss man sich doch die Frage stellen, warum die Sprachen zuvor überhaupt so viel komplexer waren - wo doch die Welt, in der sie gesprochen wurden, eher einfacher strukturiert war als heute. Gibt es dazu eine Erklärung?
@AlexanderLasch4 ай бұрын
Tatsächlich eine sehr interessante Frage. Ein plausibler Erklärungsansatz ist, dass sich, und das kann man heute noch beobachten, bei abgegrenzten Sprachgemeinschaften Sprachformen länger halten. Bei wachsender Bevölkerung und Kontakt mit anderen Sprecher:innen (schon aus der Nachbarsiedlung!) setzen sich sprachliche Innovationen durch; katalysatorisch wirken kulturelle Entwicklungen und zunehmende Komplexität des gemeinschaftlichen Miteinanders. Ein ein Turbo dürfte gezündet werden, wenn verschiedene Kulturen und Sprachgemeinschaften aufeinandertreffen.
@linoruggero4 ай бұрын
einfach galaktisch - danke für die tolle Vorlesung ❤
@AlexanderLasch4 ай бұрын
Gern! Und gern weitergeben!
@Blavandfan24 ай бұрын
Danke für den Beitrag. Geht das immer noch oder wurde dieses Feature abgeschafft? Ich habe es versucht, aber bei mir geht Verbindung nur mit Wifi - allerdings habe ich das auch nicht. Daher war ich so dankbar, Sie gefunden zu haben.
@AlexanderLasch4 ай бұрын
Das kann ich gar nicht genau sagen. Die letzten Versuche habe ich nur über WLAN probiert.
@aleksandarrankovic62805 ай бұрын
Ich brauche eine Mathematische Formel dazu bitte !
@AlexanderLasch5 ай бұрын
Für das Scheibending oder dafür, wie oft ich mir das danach angehört habe?
@aleksandarrankovic62804 ай бұрын
@@AlexanderLasch neeee für das scheiben ding ,bitte !
@AlexanderLasch4 ай бұрын
@@aleksandarrankovic6280 Wird nix!
@CanaleAV5 ай бұрын
Hammer Video. Für die Demokratie!
@AlexanderLasch5 ай бұрын
Danke :) Für die Freiheit!
@Igel_Mecki5 ай бұрын
Das Spiel vermittelt sprachlogische Grundkonzepte auf eine sehr interessante, spielerische Weise. Gibt einem zu denken, wie Deutschunterricht bzw. Sprachunterricht heutzutage aussehen könnte ...
@AlexanderLasch5 ай бұрын
... das ist ein sehr guter Ansatzpunkt. Mir hat es vor allem gezeigt, wie schnell sich Mathilde an die Muster, die das Spiel vorgibt, anpasst.