Susah sngt dah nk jumpe org yg 💯 ckp perak dlu².. Susah sngt dah nk jumpa dialek perak sebenar.. Smua kebanyakan dah brcmpur aduk.. Rindu kenangan zmn dlu.. Bila dengar mereka bercoleteh, suka sngt dgr..
@fuctzelly9216 Жыл бұрын
Nmpkla bahagianya,,
@azhraihan9685 Жыл бұрын
Amaizing
@mohdridzazakaria1499 Жыл бұрын
TAM ROCKSTART🙌🙌🙌
@mohdridzazakaria1499 Жыл бұрын
Dengar tak @Noh hujan? x payak nak fuck budak baru kt show kau.. dulu zaman lu naik pun aku fuck lu pasal lu poyo vocal ke laut tp nk jd rock star.. Tapi itu dulu masa aku muda2 dulu skang p lantak ang la tapi agak banggang la aku tgk dlm show ang atas stage boleh pulak ang menyalak “FUCK HAKIM RUSLI”.. lu ada platform nk fuck org.. kalau dulu masa tahun 90” an dulu ada peluang ada plantform aku rasa ramai “FUCK NOH HUJAN!!””
@yantiaffandy8601 Жыл бұрын
Kl trjd pd balita gmn cara atasinya ya
@firdaushanapiah7691 Жыл бұрын
Loqlaq- senseless
@harutoisawake1963 Жыл бұрын
Jari aku kena kipas bepusing
@badrushisham4512 Жыл бұрын
masuk sambung belajo dulu, kawan sebilik selalu ulang ikut ckp teman....
@TranquillityInFlames Жыл бұрын
Loqlaq ngan ligan tu kalau diselidik ada padanan dalam dialek bahasa Thai belah selatan. Astora Jabat pon kata dia pon tak pasti bahasa Kedah ni dipengaruhi bahasa Siam atau Bahasa Siam yang dipengaruhi oleh Bahasa Kedah. Ni antara beberapa loghat kedah yg hampir sama sebutan dan makna dalam bahasa Thai Loklaq, an adjective meaning ‘indecent/vulgar/not serious/careless’ in Kedah Malay, with Southern Thai หลุหละ (luulaa), meaning ‘dirty’, as well as perhaps เลินเล่อ (lernler), meaning ‘careless/negligent’. ------------------------------------ Ligan, a verb meaning ‘chase/chase away’ in Kedah Malay, with perhaps ไล่กวด (laikooat/laiguat), meaning the same thing. ------------------------------------ Tibai, a verb meaning ‘hit/beat up’ in Kedah Malay, with ตีป่า (teepaa/dteebpaa), meaning ‘hit wildly/beat indiscriminately’. ------------------------------------ Tak dan/dok de, an expression meaning ‘not enough time/unable to make it in time’ in Kedah and Kelantan Malay, with ไม่ทัน (maithaan/maitan), meaning ‘unable to make it in time’ [Tak/dok/mai means ‘no’; dan/de/tan are cognates meaning something like ‘free time’].
@shaifan5443 Жыл бұрын
Seronok hos dapat temuramah Yamani yang sempoi dan mudah mesra. Senang kerja..takde nak kontrol macho sangat. Macam sembang dengan kawan-kawan.