Deus abençoe o canal e que possamos clamar o nome do Senhor Jesus para vencer nossas batalhas! E toda Glória seja dada à Ele! 🙏🤲
@foliadosamigosmg418Ай бұрын
Showwww parabéns muito boa a explicação
@eusouflaviamaria5591Ай бұрын
Obrigada pelo vídeo. Há na NVI para esse versículo a palavra esforcemo-nos, "esforcemo-nos por conhecê -lo". Podemos dizer que no hebraico é a mesma tradução pra palavra esforço em MT 11:12-13, onde diz que o reino de Deus é tomado por esforço (NT original grego ou aramaico)? Sendo assim, o reino de Deus seria tomado à medida que se conhece Deus? Desde já, agradeço. Paz.
@ivanoliveira8773Ай бұрын
Me escrevi nesse canal porque ensina bem detalhado,tenho me edificado muito,é uma benção esse canal.
@filomenog.freitasbelo5796Ай бұрын
Amém ❤❤️
@jonathanpaixao2260Ай бұрын
Amén Glória a Deus 🙏
@marialu57172 ай бұрын
Obrigada pela mensagem ☺️
@josenazariodasilva2 ай бұрын
Muito boa essa palavra
@cicerasantossantos18172 ай бұрын
Porquê os filhos de Noemi não tiveram filhos?
@mariadosocorromarquessanto44292 ай бұрын
Deus abençoe
@kaka123fu3 ай бұрын
Por acaso em ordem era para o rei Ezequias procurar alguém para substituí-lo
@MárcioOliveira-o1l4 ай бұрын
Agora entendir osentido misericórdias no original do Hebraico e grego❤😂😢😮😅
@WilsonGoes-x8t4 ай бұрын
Obrigado pela explicação .
@t7solucoes644 ай бұрын
Irmao comtinue boa palavra pra ficar melhor só a comunicacao o audio melhorando vai focar top❤
@ivairsantosdearaujo10905 ай бұрын
Ótimo,estudo para quem ama ADeus e a sua palavra
@MariaSocorro-wv9co5 ай бұрын
É verdade
@mariines48435 ай бұрын
🙌
@elsopeixotodeoliveira9796 ай бұрын
Se o sr mandou tá mandado
@sirleyferreira96006 ай бұрын
Muito boa a analogia,muitas bençaos para você!
@porcoesdabiblia6 ай бұрын
Graça e paz, Sirley!!! Obrigado pelo apoio! Deus te abençoe! 😀🙌
@LeofrankllynmribeiroMoreira6 ай бұрын
Amém
@porcoesdabiblia6 ай бұрын
Graça e paz!!! Obrigado pelo apoio! Deus te abençoe! 😀🙌
@lucianegoncalvesdecarvalho65406 ай бұрын
Salve Marua. Jesus é meu Senhor❤
@zangadooo7756 ай бұрын
Muito bom❤❤❤❤❤
@ביתאליהודה6 ай бұрын
Jesus Cristo ensina : Como entender de forma correta o capítulo 7 de Mateus . Observe atentamente … Leitura de Lucas 6 : 37 וְאַל־תִּשְׁפְּטוּ וְלֹא תִשָּׁפֵטוּ אַל־ תְּחַיְבוּ וְלֹא תְחֻיָּבוּ נָקּוּ וְתִנָּקוּ: Tradução irmãos : E que não julgueis e não deveis vós serdes julgados , que não torneis culpados , que não ponhais vós em perigo e não deveis vós serdes tornados culpados , postos em perigo , inocentai ( vós ) , declarai inocente , eximi ( vós ) de punição e que estejais isentos , desobrigados , eximidos de punição . A versão em língua portuguesa : 37 Não julgueis , e não sereis julgados ; não condeneis , e não sereis condenados ; soltai , e vos soltarão . OBSERVAI VÓS : LEITURA DE TIAGO 5 : 1 Atendei agora, ricos, chorai e lamentai por vossas misérias , que vos sobrevirão. 2 Vossas riquezas estão apodrecidas, e vossas vestes, comidas de traça. 3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram ; e sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá vossa carne como fogo. Entesourastes para os últimos dias.4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores dos que ceifaram penetraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos. 5 Deliciosamente, vivestes sobre a terra e vos deleitastes; cevastes vosso coração, como num dia de matança . 6 Condenastes e matastes o justo, sem que ele resistisse a vós. 7 Sede, pois, irmãos, pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia. 08 Sede também pacientes, fortalecei vosso coração, porque já a vinda do Senhor está próxima. 9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta. 10 Meus irmãos, considerai como exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor. 11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó e vistes o fim que o Senhor lhe deu. Porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso. 12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento. Mas que vossa palavra seja sim, sim, e não, não, para que não caiais em condenação. 13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores. 14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, de estes orem por ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor; 15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, será perdoado. 16 Confessai vossas culpas uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração feita por um justo pode muito em seus efeitos. 17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse, e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra. 18 Orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu seu fruto. 19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade e alguém o converter, 20 Saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador salvará da morte uma alma e cobrirá uma multidão de pecados. OBSERVAI VÓS QUE A QUESTÃO EM SI NÃO É “ NÃO JULGUE PARA NÃO SER JULGADO “ , MAS SIM JULGAR POSSÍVEL PURIFICAR , FAZER O QUE AGRADA A DEUS ( LER JEREMIAS 9 ) , PARA QUE TODOS SEJAM INOCENTADOS ( ROMANOS 11 ; ATOS DOS APÓSTOLOS 16 ) , ONDE O SACRIFÍCIO PELO PECADO , O CORDEIRO QUE TIRA O PECADO DO MUNDO, ESTÁ À PORTA ( JOÃO 1 , 25 AO 30 ; APOCALIPSE 3 , 14 AO 22 ) , SHĀLÔM !!! Agora releiai vós Mateus 7 inteiro e aprendai a julgar corretamente ( 1 CORÍNTIOS 6 ) !!!!
@vanildada5276 ай бұрын
Amem
@tiagopeltz21226 ай бұрын
A tradução correta é O Senhor é meu pastor e ele não me faltará
@clovisgomes50936 ай бұрын
Boa noite, mei irmão Tiago. No literal hebraico, está escrito: "O Senhor é meu pastor e (de nada) sentirei falta" ou "e (de nada) terei falta". Por conta disso, a tradução bíblica NVI traduziu "O Senhor é meu pastor e de nada terei falta." No texto hebraico, o verbo vem na primeira pessoa do singular "eu não terei/sentirei" e não na terceira pessoa do singular.
@emanuelpedrosa55226 ай бұрын
O fim do mundo está próximo irmão
@lucineiaoliveira97536 ай бұрын
Glória Deus
@porcoesdabiblia6 ай бұрын
Graça e paz, prezada Lucineia. Obrigado pelo apoio! Deus te abençoe! 😀🙌
@BrayanHenrique011.7 ай бұрын
A paz de deus
@porcoesdabiblia6 ай бұрын
Graça e paz. Obrigado pelo apoio! Deus te abençoe!
@BrayanHenrique011.7 ай бұрын
Pq eu estou na conta de meu irmão
@porcoesdabiblia6 ай бұрын
Graça e paz. Obrigado pelo apoio! Deus te abençoe!
@BrayanHenrique011.7 ай бұрын
Meu nome é noemy mayara
@porcoesdabiblia6 ай бұрын
Graça e paz. Obrigado pelo apoio! Deus te abençoe!
@AdãoFit7 ай бұрын
Amem! Jesus quero ser cada vez mais parecido com você!
@porcoesdabiblia7 ай бұрын
Amem! Biel você já está no caminho.
@pedrochagasferreira59717 ай бұрын
Muito Bom!
@porcoesdabiblia7 ай бұрын
Graça e paz, prezado Pedro. Muito obrigado pelo apoio. Deus te abençoe com muita saúde e paz e prosperidade. 😀🙌
@porcoesdabiblia9 ай бұрын
Assista essa Incrível História de Superação Aqui- kzbin.info/www/bejne/qWrIk3uthrmGhdE
@anavalescagoes96249 ай бұрын
Obrigada! Ficou tão claro agora. Estava com muita dúvida desse versículo e queria saber como era no original para que meu entendimento fosse o mais fiel possível ao que o Salmo quiz dizer
@porcoesdabiblia9 ай бұрын
Graça e paz, prezada Ana. Louvado seja Deus!! Muito obrigado pelo feedback. Deus abençoe você com muita saúde e paz e prosperidade! 😀🙌
@willbelieverable10 ай бұрын
... sobre TODOS é suficiente.
@porcoesdabiblia10 ай бұрын
Graça e paz, amado irmão!!! Deus te abençoe com muita saúde e paz e prosperidade!!!
@iolandabarbosa862810 ай бұрын
Louvado seja o Senhor ❤
@porcoesdabiblia10 ай бұрын
Graça e paz, amada irmã!!! Deus te abençoe com muita saúde e paz e prosperidade!!!
@antoniellacerda15910 ай бұрын
Paz do Senhor, Carlos! Quanto tempo! Feliz em ouvir esta reflexão. Deus te abençoe cada vez mais.
@porcoesdabiblia10 ай бұрын
Graça e paz, amado Antoniel. Fico feliz em ter notícias suas!! Muito obrigado pelo apoio!! Deus te abençoe!!! 😀🙏
@antoniellacerda15910 ай бұрын
Paz do Senhor, Clóvis. Quanto tempo! Feliz em ouvir esta reflexão. Deus te abençoe cada vez mais.
@porcoesdabiblia10 ай бұрын
Graça e paz, prezado Antoniel. Louvado seja Deus por tua vida!! Muito obrigado pelo apoio!! Deus te abençoe!!! 😀🙏
@hugoleonardo225310 ай бұрын
Deus abençoe cada dia mais sua vida e que seja sempre referência pra nós e pra muitos 🙌
@porcoesdabiblia10 ай бұрын
Graça e paz, prezado Hugo. Louvado seja Deus por tua vida!! Muito obrigado pelo apoio!! Deus te abençoe!!! 😀🙏
@luzeliasouxabrito142 Жыл бұрын
Que explicação maravilhosa Glória a Deus
@porcoesdabiblia11 ай бұрын
Graça e paz. Louvado seja Deus! Muito obrigado pelo apoio! Deus te abençoe com muita saúde e paz e prosperidade! 😀🙏
@suelmalimadasilva5831 Жыл бұрын
Que aprendizado maravilhoso!👏👏👏
@porcoesdabiblia Жыл бұрын
Graça e paz, querida irmã Suelma. Muito obrigado pelo apoio! Deus te abençoe!!! 😀🙏
@vanessasantos-sy5mt Жыл бұрын
Boa palavra!
@porcoesdabiblia Жыл бұрын
Graça e paz, prezado irmã Vanessa. Obrigado pelo apoio! Deus te abençoe com muita saúde e paz e prosperidade!!! 😀🙏
@renatovalle1933 Жыл бұрын
Todos e todas quase desisti de assistir o vídeo.
@porcoesdabiblia Жыл бұрын
Graça e paz, prezado irmão Renato. Deus te abençoe com muita saúde e paz e prosperidade!!!
@luciana4195 Жыл бұрын
Por favor me tire uma dúvida a palavra grega gennema que está em Mateus 3: 7 significa RAÇA? Ou trás um sentido de RAÇA?
@porcoesdabiblia Жыл бұрын
Graça e paz, prezada Luciana. A palavra “γέννημα” significa “o que é engendrado”, “produto”, “fruto”, “filho” ou “ fecundação”. Em Mateus 3.7, geralmente traduzimos como “raça” ou “descendente”: “Raça de víboras...”. Obrigado pelo apoio! Deus te abençoe!
@joanaalves3809 Жыл бұрын
Lindo da tia tundo de bm
@porcoesdabiblia Жыл бұрын
Olá, tia! Tudo bem sim! Obrigado pelo apoio! Deus abençoe! 😀🙌
@joanaalves3809 Жыл бұрын
Lindo da tia tundo de bom
@porcoesdabiblia Жыл бұрын
Olá, tia! Tudo bem sim! Obrigado pelo apoio! Deus abençoe! 😀🙌
@herculesalvesmoraes Жыл бұрын
Amém 🙏🙌😊
@porcoesdabiblia Жыл бұрын
Graça e paz, Hércules! Obrigado pelo apoio! Deus te abençoe! 😀🙌
@silviaoliveira500 Жыл бұрын
Hoje no culto foi essa mensagem
@porcoesdabiblia Жыл бұрын
😀🙌
@silviaoliveira500 Жыл бұрын
Muito lindo que Deus continua abençoando sua vida
@porcoesdabiblia Жыл бұрын
Graça e paz, minha irmã! Muito obrigado pelo apoio! Deus te abençoe!
@Patamon2356 Жыл бұрын
Jesus falou uma palavra em aramaico que os Apóstolos quando escreveram os evangelhos em grego traduziram essa palavra aramaica para Hipócrita, minha pergunta então é qual era essa palavra Aramaica que Jesus falou que o Apóstolo traduziu para o grego (Hipócrita) ?
@porcoesdabiblia9 ай бұрын
Graça e paz, prezado Leandro. Provavelmente, a palavra aramaica que Jesus provavelmente usou, e que foi traduzida para "hipócrita" nos Evangelhos escritos em grego, é "ܩܠܝܦܐ" (qlypā'). Esta palavra aramaica, pronunciada como "kleepa" ou "qlepa", carrega um significado semelhante ao de "hipócrita" em grego, referindo-se a alguém que finge ser o que não é, especialmente no contexto religioso ou moral. No Novo Testamento, quando os evangelhos foram escritos em grego, a palavra usada para "hipócrita" é "ὑποκριτής" (hypokritēs). Originalmente, essa palavra grega referia-se a um ator, alguém que usava uma máscara e desempenhava um papel em uma peça teatral. Com o tempo, passou a ser usada no sentido de uma pessoa que finge ser o que não é, aplicando-se a alguém que age com falsidade ou duplicidade, especialmente em questões de fé e moralidade. Portanto, é provável que quando Jesus, falando em aramaico, usou a palavra "qlypā'", os autores dos evangelhos escolheram "ὑποκριτής" como a tradução mais próxima em grego para capturar a essência do que ele queria transmitir. Deus te abençoe!