Пікірлер
@khaz1975
@khaz1975 2 күн бұрын
That's so moving/touching. って言っても自然ですか!
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 2 күн бұрын
はい😊
@user-ht4ic7vz3j
@user-ht4ic7vz3j 3 күн бұрын
be thrilled はどうでしょうか? I will be thrilled if you can deliver this project as planned (あなたが、このプロジェクトを予定通りに達成出来たら、ワクワクします)のような感じで。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 2 күн бұрын
thrilled もよく使いますね!
@user-vq2qs7ht7u
@user-vq2qs7ht7u 3 күн бұрын
まさに探していたサイト!一文ずつリピート練習や判定してくれるのがすごいですね。さっそく登録しました。ありがとうございます!!
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 3 күн бұрын
頑張ってください😉
@user-fo4ef1tz5h
@user-fo4ef1tz5h 3 күн бұрын
AI を活用して話して学べる。素晴らしいですね。便利な時代になりました。今後の英語学習の世界が楽しみです。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 3 күн бұрын
はい、本当に便利な時代になりましたね。自分が若かった頃には想像もつかない世界です(笑)
@tdi8914
@tdi8914 3 күн бұрын
これは素晴らしいサイトですね。ありがとうございます!
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 3 күн бұрын
ぜひ活用してみてください!
@user-nc9ue8bm5z
@user-nc9ue8bm5z 3 күн бұрын
日本人はリズムが苦手とのことですが、 日本語の赤鼻のトナカイの歌詞は七五調で書かれており、これは和歌や俳句のリズムだと思います。 日本人はリズムが苦手というよりも、日本語には日本語独自のリズムがあるのではないでしょうか。
@user-ym3in3er4m
@user-ym3in3er4m 3 күн бұрын
洋書を読む時、日本人はそのページを完全に理解出来ないと、次のページに進めない。
@user-qg3ws6vp6n
@user-qg3ws6vp6n 4 күн бұрын
英語で分かりにくいのが、文字はあるのに、それを発音していないようにしか聞こえないこと。 文字覚える前に会話や発音から勉強をスタートしたらマシになったのかなー? 中学から何年も勉強したのに聞き取りや会話ができないのは、どれだけの損失なんだろう、、文章は読めるけどさ😅
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 3 күн бұрын
最初にフォニックスを教えればいいだけのことなんですけどね(^^;) 遠回りしてしまっていますね。
@UCqvE0JK3CpeneB8vYMKw1dA
@UCqvE0JK3CpeneB8vYMKw1dA 4 күн бұрын
初めは全く区別できませんでしたが、ひととおり動画を見てからもう一度聞いてみたら、違いが分かりました!
@UCqvE0JK3CpeneB8vYMKw1dA
@UCqvE0JK3CpeneB8vYMKw1dA 4 күн бұрын
口はほとんど動かしてないのに頬が筋肉痛です。 普段どれだけ無表情なのよ、自分…
@makima7844
@makima7844 4 күн бұрын
これを知らない日本人が多すぎる。知ってても軽く捉えてる人が多すぎる。
@user-nekoyamakun
@user-nekoyamakun 5 күн бұрын
iced latte だと思うのですがいかがでしょう?
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 5 күн бұрын
iced latteですね。タイポでした💦
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 5 күн бұрын
銀座三越から有楽町マリオンまで歩きました。手振れがひどくてすみません💦 Aikoさんのチャンネル www.youtube.com/@hatsuonkyosei Yokoさんのチャンネル www.youtube.com/@user-dj4wn8jt4g Atsuko Okatsukaのチャンネル www.youtube.com/@AtsukoComedy
@user-nl6ik6rr8v
@user-nl6ik6rr8v 5 күн бұрын
DHL アメリカンな感じですね。American 発音がAmericanです
@KK-se1yr
@KK-se1yr 5 күн бұрын
自分の認識では「he」と言ってるのに「she」と音声が認識する理由が分かりました😮「ヒー」「シー」と発音してたからですね!この問題悩んでたので非常にありがたいです。動画ありがとうございます!
@user-hx9lj5yl3q
@user-hx9lj5yl3q 6 күн бұрын
いってらっしゃい👋😃
@user-hx9lj5yl3q
@user-hx9lj5yl3q 6 күн бұрын
揺れ大丈夫ですよ
@sachisachi3876
@sachisachi3876 6 күн бұрын
アメリカの番組で元シークレットサービスの方が、当日の警備の状況についてアンカーから質問を受け、意見を述べられている以下の動画について、解説いただけないでしょうか? kzbin.info/www/bejne/iau7e4t3a8Z6aZYsi=AUhXJGLDcs5XuBeO
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 5 күн бұрын
面白そうな動画ですね。見てみますね!
@user-vm3yj8ti7x
@user-vm3yj8ti7x 6 күн бұрын
青江三奈の例えが笑えるけどこれまでいくつも見た動画の中で一番わかりやすいです!
@user-hl7xh8sm5q
@user-hl7xh8sm5q 6 күн бұрын
アメリカの主要メディアの報道の中から、重要と思われるものを片っ端から解説してくれるなら、チャンネル登録して、毎回イイねを押しますよ。 日本ではすべてのメディアが同じ偏向の仕方で統一されているので世界の情勢がまったくわかりません。ワクチンやウクライナの戦況、台湾問題など、アメリカの視点でどう見えているのかは、日本人にとってとても参考になるんです。日本のメディアを見てるだけでは間違った理解のままです。
@user-kn1sr1vx4w
@user-kn1sr1vx4w 6 күн бұрын
この前英検準一級のリスニングでどうやってもimportant がインポーションと聞こえてしまうのですが、第四の発音とかないですか?😢
@hiroteruyoshihara1370
@hiroteruyoshihara1370 6 күн бұрын
本人いなくなったら犯行動機なんて分からないのにneutrize出来なかったんですかね。security detail に余裕が無かったんでしょうね。
@user-or2hm9ug3g
@user-or2hm9ug3g 6 күн бұрын
ゆみ先生、綺麗ですね。😊
@noodledoodle4828
@noodledoodle4828 7 күн бұрын
private golf club は私用のではなく、会員制ゴルフクラブだと思います。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
ああ、なるほど!ゴルフ全くわからないのでスカタンな解釈してしまいました😂
@takarahajunpei
@takarahajunpei 7 күн бұрын
例えば接続詞としての as は複数の意味を持ちますが、 前の文 as 後ろの文 という構成の文章を読む場合、目で単語を追って行って as が目に入った時点では、どの意味かは特定できない、ということでよいでしょうか?後ろの文を読んではじめて as の意味が特定される、という順番でネイティブの脳内では処理されているのでしょうか?
@okomeomochi3819
@okomeomochi3819 7 күн бұрын
20歳の実行犯について、インタビューを受けている当時同じ高校に通っていた人達が、彼はNerdで毎日いじめられていて、孤立し一人で昼食をとっていたと答えていますが、証言に出てくるNerdという言葉以外にもアメリカのスクールカースト用語でJock、Queen Bee、Pleaser、Sidekicks等もよく聞きますが、これらは実際はどういったものなのか、何かご存知でしたら解説していただけないでしょうか?
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 5 күн бұрын
スクールカーストに関しては私もよくわからないです。おばちゃんなので🤣 若い子と話す機会があれば聞いておきますねー
@user-ht4ic7vz3j
@user-ht4ic7vz3j 7 күн бұрын
ボクサーの井上尚弥(Naoya Inoue)の過去の2戦(対ネリと対フルトン)の英語の実況中継を見て、名前がどのように発音されているか確認しました。リングで選手紹介をするリングアナウンサー(アメリカ人)も、実況中継をするアメリカの放送局のアナウンサーも、「ネヨヤ」ではなく、「ナオヤ」と割とハッキリ発音しているように聞こえました。これはひょっとして、Naoya のyのためでしょうか? リングアナウンサーも、実況のアナウンサーも、我々の発音に合わせて、意図的にaとoを切って発音してくれているようにも聞こえました。
@hiromyage7764
@hiromyage7764 7 күн бұрын
重要な、取り上げでした。
@spre4751
@spre4751 7 күн бұрын
トランプ元大統領とヒラリークリントン氏が討論している動画がありますが、初心者の私が聞いてもヒラリーの英語の方が遥かに聴きやすかったですね😊
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
女性の方が崩さずにきっちり話すのと、声が高いので聞き取りやすいんですよね。
@user-ht4ic7vz3j
@user-ht4ic7vz3j 7 күн бұрын
Timelyなトピックありがとうございます。 今回の事件を見て、映画の「JFK」を思い出しました。主人公が、Mr.Xと話す場面です。Mr.Xが、「私だったら、大統領のパレードでは、100人以上のエージェントを配置して、ビルの窓を開けないようにさせたり、見物人の持ち物(丸めた新聞、傘、折り畳んだコートなど)に細心の注意を払わせたはずだ。」と語った所が記憶に残っています。今回の件の詳細の報道を追いたいと思います。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
JFKは私も観たと思うのですがそのシーン全く思い出せません😅
@RicoTommy
@RicoTommy 7 күн бұрын
先生ならこのネタでアップされると思っていました😂 10年来の視聴者です🙈
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
長年のご視聴ありがとうございます😊
@geelmika1
@geelmika1 7 күн бұрын
いつも楽しみにしてます! FOXを選ばれるところがサスガ!  これについてのロバートケネディジュニアのインタビューも見ましたが、、、 すごく難しくて30%も聞き取れません。 でもオーバーラッピングしたら、彼のモノマネできるようになるかもw
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
本当はCNNを使いたかったのですが女性キャスターのわかりやすい英語というのでこの動画になりました(笑)
@sun7813
@sun7813 7 күн бұрын
本当にショッキングなニュースでした。英語のニュースではトランプという名前だけ聞き取れました。後でユミ先生の解説を聞いて、あっ!そういう事なんだと理解できました。仕事の合間に聞いているのですが中々上達できません。1万時間の法則を2回繰り返して聴きましたが、こんなに長い時間やらないと自分のものにならないのかと気が遠くなりました。それでも自分なりに続けていこうとコツコツやっています。大きな声でマインドブロックを外してやっていると、家内が気が狂ったのかと思ってじっと私を見ることがあります。それでもめげずに夜中に寝床やお風呂でやっています。こんどは海の砂丘で誰もいないときにやってみようかと思います(笑い)。 ところで、KZbinのショートで、先日も「頑張ってー!頑張りまーす!」って英語でなんて言うの?という動画を見せてもらいました(殆ど毎回視聴しています)。このショート動画シリーズをCD(DVD)にまとめてテキスト付で、例えばアマゾンなどで販売してくださるとありがたいと思っています。希望が叶いますように!神様!
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
コツコツ続けてらして素晴らしいです。ご家族には理解してもらってぜひ頑張ってください。 ショート動画シリーズの販売は・・・正直ちょっとハードルが高いかもしれません(^^;)
@user-fo4ef1tz5h
@user-fo4ef1tz5h 7 күн бұрын
確かにわかりやすかったです。時事ニュースもじゅうぶん教材になりますね。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
ニュース英語はわかりやすいのでオーバーラッピングにもオススメです!
@GoldenSuperKamichu
@GoldenSuperKamichu 7 күн бұрын
倒れるとき、dropping to the groundって表現もできるんですね。私はfalling down to..って言いそうです。 とっさに意味がでてこない単語も
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
droppingの方がfallingよりもストンッと落ちる感じがよく出てますよね。こういうネイティブ表現に触れられるのがネットのいいところですね。
@sakitakai8532
@sakitakai8532 8 күн бұрын
とても参考になりました。ニュースは聞き取りやすい!なるほど、と思いました。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
参考になって何よりです!
@ryo3363
@ryo3363 8 күн бұрын
最新のニュースですね 衝撃的でした 安倍元首相銃撃事件から2年経ち テレビでもそのニュースを目にした直後の事件でしたので驚きました 現地メディアの報道を こんなに早く解説して下さって ありがとうございます 分かりやすかったです たまにはニュースもお願いします
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
ニュース、なかなか取り上げないのですが、また取り上げますね。
@user-gr3zu7jq9l
@user-gr3zu7jq9l 8 күн бұрын
出る杭は撃たれる、耳が痛い話だ
@pon254_7
@pon254_7 8 күн бұрын
とても参考になりました。 今気になるのは、天皇皇后両陛下のイギリス御訪問の海外でのニュースです。 海外での皇室をどのように捉えているのか、語学堪能な両陛下の印象などを知りたいです。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 7 күн бұрын
コメントありがとうございます。参考になってなによりです!
@user-xw6ik6kn3g
@user-xw6ik6kn3g 8 күн бұрын
聞き取れなかった何か所がイギリス発音だったので、少しホッとしました。beerがべーは初めて知りました。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 8 күн бұрын
ビーと発音する人もいますよ🤣
@user-xw6ik6kn3g
@user-xw6ik6kn3g 8 күн бұрын
ありがとうございます。@@YumisEnglishBootCamp
@a.y.6339
@a.y.6339 9 күн бұрын
Hang in there!は、どうですか?
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 8 күн бұрын
Hang in there!もよく使います!
@kaztakashi
@kaztakashi 9 күн бұрын
世界はこんだけなまってるんだから別にジャパングリッシュでもいいんじゃないの?って暴論を吐いてみる😀 イギリスとアメリカどっちも行きましたが、イギリスの方が英語が聞きやすいです beerはべー、hereはへー、このへんは特殊ですが、イギリス英語はカタカナ英語に近い気がしますね
@user-jb9fb4zc2z
@user-jb9fb4zc2z 9 күн бұрын
て❤
@user-si4pl4ci2p
@user-si4pl4ci2p 9 күн бұрын
1:14-1:40 2:06-2:11 2:19-3:18までみた
@user-si4pl4ci2p
@user-si4pl4ci2p 9 күн бұрын
1:14
@GoldenSuperKamichu
@GoldenSuperKamichu 9 күн бұрын
great ideaのgreatもeiがaiでグライトみたいになってますねー。 アメリカ英語に慣れているのでイギリス英語の聞き取りは苦労します。今回は出てこなかったですがTH-frontingもかなり広く普及しているようで余計に苦労します。KZbinの自動字幕でも、最近は改善されてマシになった気がしますが、去年くらいまではthoughtがfoughtになっててやたら戦ったことになってるイギリス人を見かけました🤣
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 9 күн бұрын
そうですね、Adrianもアイドリアンになってますしね (^^;) それでもまだこの方、聞きやすいほうだと思います。もっと声門閉鎖の強い人も多いですし。
@user-fe2zw7em6r
@user-fe2zw7em6r 9 күн бұрын
ムッタが言ってたな
@ma6998
@ma6998 11 күн бұрын
フィリピンにCaloocan(カロオカン)という地名があります。カルーカンでもカローカンでもなくカロオカンです。 この地名の発音は英語ネイティブには難しいようですが、日本人には簡単です。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 11 күн бұрын
タガログ語でしょうか。母音の感覚が日本語と近いんでしょうかね。
@user-ht4ic7vz3j
@user-ht4ic7vz3j 11 күн бұрын
Child's playとかどうですか? 子供の遊びのように簡単という意味だそうです。 Beating that challenger was like child' play for Naoya Inoue (あの挑戦者を倒すのは、井上尚弥にとっては、赤子の手をひねるようなものだった)みたいな感じでしょうか? No sweat (問題ないよ)とかもありますね。
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 11 күн бұрын
No sweatもよく聞きますね。お安い御用よ!みたいな感じですね。
@akihikou_bike_ch
@akihikou_bike_ch 11 күн бұрын
Walk in the parkはトップガン(1986)で出てきたのを思い出しました。ミグと対戦したショックで操縦不能となった僚機を助けるため、トム・クルーズが掛けた言葉がこれでした。 こういう表現はいつまでも記憶に残ってますね😊
@YumisEnglishBootCamp
@YumisEnglishBootCamp 11 күн бұрын
映画やドラマのセリフで出てくると一発で覚えますよね😊