数来宝 春節
1:32
6 жыл бұрын
练习数来宝过门儿
0:35
8 жыл бұрын
Пікірлер
@phantom4drone77
@phantom4drone77 Күн бұрын
声が凄くよく。話し方が上手です。 (上から目線のようですみません。) ずっと聞いていたいです
@sckobe91
@sckobe91 Күн бұрын
声を褒めていただくことはあまりないので、嬉しいです。ありがとうございます😀
@sckobe91
@sckobe91 2 күн бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@藤本賢一
@藤本賢一 3 күн бұрын
我頭疼得什麼也不能做という文章の不能做を做不到にしては駄目ですか?駄目だとしたら何故なのかわかりません😢
@sckobe91
@sckobe91 3 күн бұрын
何かをする目的がはっきりしている文脈なら言えるかもしれませんが、それがなければ“做不了”のほうが良いと思います😄
@藤本賢一
@藤本賢一 2 күн бұрын
@sckobe91 様 貴方様にはとても敵いません🙇ありがとうございます✨
@sckobe91
@sckobe91 Күн бұрын
@@藤本賢一 こちらこそ、いつもコメントありがとうございます😄
@藤本賢一
@藤本賢一 6 күн бұрын
そうだったんですね〜😮
@sckobe91
@sckobe91 5 күн бұрын
はーい、そうだったんです😁
@hidekiyoshida8461
@hidekiyoshida8461 6 күн бұрын
初めて視聴しました。今まで四声ばかり気にしてイントネーションを意識したことはありませんでした。またそう書いてある教科書は読んだことは無かったので大変勉強になりました。
@sckobe91
@sckobe91 5 күн бұрын
わざわざコメントありがとうございます。お役に立てて良かったです🙂
@sckobe91
@sckobe91 6 күн бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@藤本賢一
@藤本賢一 8 күн бұрын
日本的印象怎麼樣? と質問したら、中国人にはどんな意味になりますか?全く通じませんか?😮
@sckobe91
@sckobe91 8 күн бұрын
文法的に間違っているだけで、通じると思います😄
@藤本賢一
@藤本賢一 8 күн бұрын
@@sckobe91 様 ありがとうございます。
@sckobe91
@sckobe91 8 күн бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@藤本賢一
@藤本賢一 10 күн бұрын
リクエストに応えていただき、誠にありがとうございます🙇素晴らしいご解説です😊
@sckobe91
@sckobe91 8 күн бұрын
遅くなりましたが、お役に立てて良かったです😃
@sckobe91
@sckobe91 18 күн бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@藤本賢一
@藤本賢一 22 күн бұрын
なぜsc先生になったんですか?SCの意味を教えて下さい。
@sckobe91
@sckobe91 21 күн бұрын
たいした意味はないですよ。森川SenChuanでSCです♫しかも先生ではなくセンセなんですよ🤭
@藤本賢一
@藤本賢一 21 күн бұрын
@sckobe91 あ〜そうでしたか😅
@藤本賢一
@藤本賢一 22 күн бұрын
なかなか普段気が付かない😮ありがとうございます😊
@sckobe91
@sckobe91 21 күн бұрын
いつもコメントありがとうございます。励みになります😃
@藤本賢一
@藤本賢一 21 күн бұрын
@@sckobe91 様 こちらこそ大助かりですよ!!
@sckobe91
@sckobe91 22 күн бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@藤本賢一
@藤本賢一 Ай бұрын
いつか「來不及」と「趕不上」の違いも解説してください😊
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
はい、近いうちに解説しますね😃
@shiyon7166
@shiyon7166 Ай бұрын
2+2との発音の違いが分かりませんでしたが、老师のこの説明でよく分かりました。ありがとうございます。
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
ご丁寧にありがとうございます。お役に立てて良かったです😀
@藤本賢一
@藤本賢一 Ай бұрын
やりがちな間違いです😅
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
そうなんです😢
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@藤本賢一
@藤本賢一 Ай бұрын
どんな意味なんですか😮
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
「葡萄を食べても皮を吐き出さない、葡萄を食べないのに皮を吐き出す」という意味で、後半はナンセンスですね😆
@藤本賢一
@藤本賢一 Ай бұрын
@@sckobe91 様 ありがとうございます😊
@藤本賢一
@藤本賢一 Ай бұрын
倒を使って表現できないもんでしょうか🤔
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
“倒”は第4声で、車などのバックするなら言えると思います。
@わんう
@わんう Ай бұрын
谢谢老师!
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
不客气,谢谢!
@藤本賢一
@藤本賢一 Ай бұрын
中国人の感覚が無理なく理解できます。解説が素晴らしい🎉🎉
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
お恥ずかしいです。ありがとうございます😀
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@harkun1891
@harkun1891 Ай бұрын
「最近天氣冷了(最近寒くなった)」とかで使う状態変化を表す「了」は、「漂亮」にも使えるんですね、勉強になります!
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
はい、そうですね😀。コメントありがとうございました
@藤本賢一
@藤本賢一 Ай бұрын
お見事な解説🎉🎉🎉
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
ありがとうございます😀
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@藤本賢一
@藤本賢一 Ай бұрын
ありがとうございます🙇気になってました
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
いつもコメントありがとうございます。お役に立てて良かったです。
@junkosmt12
@junkosmt12 Ай бұрын
知りたかったことです。 解説ありがとうございます。
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
お役に立てて良かったです。
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@pqrstuvwxyz-j2p
@pqrstuvwxyz-j2p Ай бұрын
これを見てもわからない人へ üを ui の流れで解説されていましたが、寧ろ逆だと思います。 動画の後ろのほうで舌の位置を解説されていますが、その通り舌はずっと前寄りでキープ、つまり i の位置です。u を使うからおかしくなるだけです。唇の形がuよりも更に丸く小さく絞るのがüなので uと誤解してしまいます。 自分の耳を信じで聞いた通り発音出来る人は、i系の音だと聞き取れると思いますし、実際のところ j q x に繋がる韵母はi系しかありません。つまりどこまで行ってもiの音なのです。 簡単な話、 「う の口の形で い を言う。」 これで大方の形であったり、それらしい音が出ないなら、あきらめたほうがいいです。 日本語の理解力と、口の筋肉の制御神経に障害があるレベルです。 そもそも日本語の音の範囲で出そうと脳が意識している状態では土台無理な話ですが。 jqxはiとしかくっつきません。ja jo je ju(普通のu) これらの音は普通語に無いですよね。
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
動画をご覧いただきありがとうございます。また、貴重なアドバイスまでいただきまして、感謝いたします😀
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@藤本賢一
@藤本賢一 2 ай бұрын
ありがとうございます🙇上課もなかなか使い方が掴みづらい言葉でした
@sckobe91
@sckobe91 Ай бұрын
お役に立ててなによりです😀
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@藤本賢一
@藤本賢一 2 ай бұрын
ありがとうございます。モヤモヤしていました😊
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
お役に立てて良かったです😀
@藤本賢一
@藤本賢一 2 ай бұрын
漢語上課でも大丈夫ですか?
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
はい、“上课”をお使いいただけますが、“上”が動詞なので“上汉语课”の語順になります♫
@CatJJ-k9s
@CatJJ-k9s 2 ай бұрын
面白い話しを有難うございます。 実際に空芯菜や回鍋肉を中国のレストランで話したところ、お互い似たような発音で笑ってしまった経験があります。これからも動画配信頑張って下さい!
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
こちらこそご覧いただきありがとうございます。楽しそうなエピソードですね。またお立ち寄りくださいね♫
@KenInBlack0832
@KenInBlack0832 2 ай бұрын
ツイッター時代からそうですが、先生の中国語例文を、自分で広東語や英語に翻訳できるのかの好い腕試しに成ります☆
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
おや、そんな学習法があったのですね!いつもご覧いただきありがとうございます♫
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@junkosmt12
@junkosmt12 2 ай бұрын
よくわかりました! ありがとうございました。
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
ご覧いただき、ありがとうございました♫
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 2 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 3 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 3 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 3 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/
@sckobe91
@sckobe91 3 ай бұрын
「SC神戸中国語スクール」のURLです www.sc-kobe.com/