Man Thats coach Frankie! He used to coach me in football great guy.
@carolynboxmeyer76222 жыл бұрын
Yivo in New York has Yiddish classes on line starting in the fall, both conversation and written.
@carolynboxmeyer76222 жыл бұрын
We had a friend who recited a poem by him called Ich Streich. I wish I could find it.
@ursulajahnke81722 жыл бұрын
Diese Musikarten nebeneinander zu spielen ist UNFAIR!!!
@Sara888902 жыл бұрын
I like how the Yiddish speaker laughed after the German speaker said the line about the lawyer, like he just got the joke after hearing it from the German speaker.
@Ejexion2 жыл бұрын
I feel like we got short-changed with this Yiddish speaker.
@rdacademic16352 жыл бұрын
It is mostly like Swiss germane
@leec41852 жыл бұрын
Galizian dialect sounds more similar to German than this guy’s Litvish (Lithuanian).
@dime98722 жыл бұрын
For me as a native russian and german speaker , jiddisch is very good understandable. 😁👍🏻
@deltaboy7673 жыл бұрын
As a native German speaker, and a long history of family background that are Jewish, and Yiddish speakers, i can understand everything. When i visit my cousin in NY he doesn't speak German but he speaks Yiddish and him and i are able to communicate easily.
@christianmarx32493 жыл бұрын
verdammt die Sprache ist so ähnlich!!
@ronlovessax85523 жыл бұрын
Yiddish sounds more like Dutch.
@xixxxxix50843 жыл бұрын
Some of the yiddish words are the same as the swedish ones
I've been learning some German for a while, took a break to learn more Japanese, now hearing this I want to get back into German AND learn some Yiddish. It sounds awesome!
@marceloduran33545 жыл бұрын
El de la derecha habla yiddish y el de la izquierda alemán
@valgag05 жыл бұрын
Often the verb is not put at the end of sentence in yiddish
@sebastianstolz92145 жыл бұрын
Es ist sehr wie schlesische deutsch mein Opa sagt geven und Omas sagt geveysn
@sascha14935 жыл бұрын
the words really seem like they could be german but the phonology sounds really dutch and i can't wrap my fucking head around it, it's so confusing
@mamadoufall4435 жыл бұрын
Sehr schön
@Donutkommando5 жыл бұрын
American shopkeeper here, I asked many local hasidic jews how I could speak to them fluently when there is no app available for yiddish to learn and they told me that if I spoke German to them they could understand it. just a fun fact in case Duolingo being without yiddish made you feel wanting even though they have German UPDATE: Duolingo now has Yiddish!
@PeteJackpot7775 жыл бұрын
03:12 War das ein verstecktes Kompliment an die Dame? Hat er sie "schönes Mädchen" genannt anstatt "Freundin" zu sagen? Es gibt doch auch ein separates Wort für "Freundin" auf jiddisch oder nicht!? 😁
@dictionaryword12385 жыл бұрын
Hi everyone, we want to introduce our Yiddish to English Free Dictionary Translator. Due to this dictionary you can learn the language and translate words. Download for iOS: itunes.apple.com/us/app/offline-yiddish-to-english-language-dictionary/id1013438443?ls=1&mt=8 Download for Android: play.google.com/store/apps/details?id=com.israel.dictionary.yiddish
@bellezayverdad5 жыл бұрын
Whats the song at the intro? Thx
@leopoldbloom48355 жыл бұрын
Being German travelling in Israel I have had fluent conversations with ohne side speaking German and the other side speaking Yiddish. Same thing with Mennonites in the US speaking Pennsylvania Dutch (which sounds a lot like Yiddish).
@domtron88735 жыл бұрын
German was my first language and I can understand Yiddish.
@theroliyogi5 жыл бұрын
yiddis is basically what some austrians are speaking.- we have a LOT of yiddis words in our dialect....
@beakittelscherz54195 жыл бұрын
es hört sich eher an wie deutsch vor 200 jahren -was in einer engen sprachinsel (jüdische Viertel ) im "Ausland" /USA mit englisch konfrontiert wurde... nur der Slawische Satzbau irritiert.Wie das passiert ist,ist mir ein rätsel! Es ist allerding mehr deutsch davon zu verstehen als ZB schWitzerdütsch oder plattdeutsch. Ein sehr interressanter Beitrag; Thumps UP !!!
@MB-sv4ed5 жыл бұрын
Ich verstehe Jiddisch genau so gut wie Deutsch...
@user-yh4tk1fm8t5 жыл бұрын
Эту и многие другие песни перевел в на идиш Арон Вергелис - главный редактор журнала Советиш геймланд(sovetish heymland). Тексты некоторых советских песен публикуются на странчке Арон Вергелис в ФБ facebook.com/aronvergelis/
@donnerschwein5 жыл бұрын
Yiddish is easier to understand than Pennsylvania Dutch imho
@munci60215 жыл бұрын
also ich finde man kann sich da gut reinhören, dann versteht man fast alles :-)
@fallingforfiction85075 жыл бұрын
I literally understand Yiddish better than Swiss-German
@ab15775 жыл бұрын
מזכיר לי את הילדות
@wyrdwildman16895 жыл бұрын
Yiddish is a blend of Turkish and German. A video such as this is a moot point.
@BruenetteMafia5 жыл бұрын
Ich finde in der jiddischen Sprache steckt viel vom platt deutschen bzw. So werden manche Wörter ausgesprochen. Ist das niemandem aufgefallen ?
@fritzmarkthaler30185 жыл бұрын
Toll, die Ähnlichkeit der Sprachen.
@victorfourman16835 жыл бұрын
Where are You from ? I liked the idea of Yiddish karaoke😊
@victorfourman16835 жыл бұрын
Lovely song of childhood. I don't speak Yiddish, but I understand single words, although it is my "מאַמע-לאָשן"
@victorfourman16835 жыл бұрын
Nice nostalgy... thank You.
@princemontanaa97045 жыл бұрын
Never knew Hebrew and Yiddish were two different languages I thought all Hebrews spoke Hebrew .... so how do I find an Israeli woman who speaks Hebrew and not Yiddish? Is there a certain part of Israel I can go to to find women who speak Hebrew and not Yiddish ?
@MegaCessnapilot5 жыл бұрын
After nearly one minute of screeching music I lost interest.
@5radix25 жыл бұрын
Someone said that German is broken Yiddish.
@MM-vs2et5 жыл бұрын
This is interesting, as an austronesian language speaker, Yiddish sounds like an englishman trying to speak german, in an intermediate level, with hints of hebrew of course
@soists25585 жыл бұрын
@6:00 Zu den Zahlwörtern: Das Yiddishe "fünnef" und "siebenzig" habe ich als Bub normales Hochdeutsch sprechende Erwachsene benutzen hören, wenn sie zum Beispiel Zahlen durchtelefoniert haben, damit es keine misunderstandings gibt.
@soists25585 жыл бұрын
@3:40 "Ich bin zu schnell gegangen [gefahren] auf der Chaussee ..." The word CHAUSSEE (French noun) harks back, I presume, to the Napoleon wars when major parts of Germany were under French influence. (I know that the upper stratum not only of the nobility used to speak French back then). As young boys, we used CHAUSSEE instead of the high German word LANDSTRASSE. Here is a nice poem using CHAUSSEE for rhyming purposes (Chaussee - weh). It also implicitly makes it clear that Chaussee, in fact, means LANDSTRASSE. Altona is a part of the city of Hamburg: DIE AMEISEN - Joachim Ringelnatz (1883-1934) In Hamburg lebten zwei Ameisen, die wollten nach Australien reisen. Bei Altona auf der Chaussee, da taten ihnen die Beine weh. Und da verzichteten sie weise, denn auf den letzten Teil der Reise. So will man oft und kann doch nicht und leistet dann recht gern Verzicht.
@bwinterhalderjr5 жыл бұрын
Yiddish is a mix of German and English
@webleypug5 жыл бұрын
I don't understand why there are so many "dislikes" on this & one or two other videos of similar subject material. Is this some kind of YT anti-semitic display?