萬千花蕊慈母悲哀 (Wàn qiān huāruǐ címǔ bēi'āi) / Green Tara’s Thousands of Sorrowful Blossoms 歌词 by 珂拉琪 (Kē lā qí/Collage) 下晡 一个人踮厝內 Ē-poo, tsi̍t ê lâng tiàm tshù-lāi 西北雨 沃澹窗外的衫 Sai-pak-hōo, ak-tâm thang-guā ê sann 外口的人 猶未轉來 Guā-kháu ê lâng iah-bu ē tńg - lâi 戇戇咧等 戇戇攑一支雨傘 "Gōng-gōng - leh tán, gōng-gōng gia ̍h Tsi̍t ki hōo-suànn" 為你 幾若擺睏袂去 Uī lí, kuí-nā pái khùn bē khì 全世界 揣袂著你的形影 Tsuân-sè-kài, tshuē bē tio̍h lí ê hîng-iánn 凡勢 會當共你放捒 Huān-sè, ē-tàng kā lí pàng-sak 氣身惱命 我哪會攏無要無緊 Khì-sin-lóo-miā, guá ná-ē lóng bô-iàu-bô-kín 踮遮規暝 看電火閃爍 Tiàm Tsia Kui-Mê, Khuànn Tiān-hué Siám-SiH 我踮遮等待 拍無去的人 Guá Tiàm Tsia Tán-Thāi, Phah-bô - khì ê lâng 聽厝內的聲 聲聲佇咧吼 Thiann Tshù-lāi ê Siann, Siann-Siann Tī-Leh Háu 我踅來踅去 思念火燒房間 Guá se̍h-lâi-se̍h-khì, su-liām hué sio pâng-king 袂開的花 無欲轉來的人 Buē Khui ê hue, bô beh Tńg - lâi ê lâng 美麗的你啊 想著你彼當時 攑懸你的旗仔 Bí-lē ê lí - ah, siūnn tio̍h lí hit-tong-sî, gia ̍h kuân lí ê kî-á 路邊的話 滿街路雨紛飛 Lōo-Pinn ê uē, muá ke-lōo hōo hun-hui 時代的變卦 孤單的我一个人 問天也毋捌 Sî-Tāi ê piàn-kuà, koo-tuann ê guá Tsi̍t ê lâng, mn̄g thinn ā m̄-bat 手內啥物攏無 只賰我欲予你的愛 Tshiú lāi siánn-mih lóng bô, tsí tshun guá Beh hōo lí à ài 有血有肉的人 煞下落不明 Ū hueh ū bah ê lâng, suah hē-lo̍h-put-bîng 共你的 記持啊 囥佇我的心內 Kā lí ê kì-tî-ah, khǹg tī guá ê sim-lāi 騎你的 白馬啊 行你欲行的路 Khiâ lí ê PE̍H-Bé - ah, kiânn lí beh kiânn ê lōo 風吹來 花落塗 點一欉香祈求 Hong tshue lâi, hue lo̍h-thôo, tiám tsi̍t tsâng hiunn kî-kiû :南無觀世音菩薩: : Lâm-bû-kuan-sè-im-phôo-sat: 若準講你 算著這齣悲劇 Nā-Tsún Kóng Lí, Sǹg Tio̍h Tsit Tshut Pi-Kio̍k 你敢會看顧 紲落來伊頭前 彼逝歹行的路 Lí kám ē khuànn-kòo, suà - lo̍h-lâi I thâu-tsîng, hit tsuā pháinn kiânn ê lōo 夢中的我 看你沓沓仔行 Bāng-tiong ê guá, khuànn lí ta̍uh-ta̍uh-á kiânn 牽你的亡魂 有一工咱做伙 轉去彼个所在 Khan lí ê bông-hûn, ū tsi̍t kang lán tsò-hué, tńg-khì hit ê sóo-tsāi 我 蔫去的愛:規路攏是: Guá, lian-khì à ài: kui-lōo lóng sī: 佮你 恬去的心:你: Kah lí, tiām - khì ê sim: lí: 佇這烏暗時代:佇這烏暗時代: Tī Tse Oo-àm sî-tāi: tī tse oo-àm sî-tāi: 是有緣無份:想欲講出: Sī-icân bô-hūn: siūnn beh kóng-tshut: 寫袂了的批:的: Siá bē liáu ê phue: ê: 佮講袂煞的話:奈何: Kah Kóng Bē Suah ê uē: nāi-hô: (亻因) 開袂完的銃:開袂完的銃: "In khui bē uân ê tshìng: khui bē uân ê tshìng:" 看人去樓空:火烌猶在: Khuànn lâng-khì lâ-khang: Hué-hu û-tsāi: 雨 微微仔落 Hōo, bî-bî-á lo̍h 天 微微仔光 Thinn, bî-bî-á kng 看你 微微仔笑 Khuànn lí, bî-bî-á Tshiò 後世人再會 "Āu-sì-lâng tsài-huē"
@o00o0o0o0o0o7 ай бұрын
Thanks for sharing 感谢你的分享
@randomtalk32367 ай бұрын
听了一段才听出于和伟老师的声音,棒!
@dypeny8 ай бұрын
让虎吉的善良开花结果 虎吉值得
@waohope8 ай бұрын
覺得可以標題 加個 粉絲製作MV什麼的 觀看數真的太少
@木間黒2 ай бұрын
的確
@蔡三妹-j3g8 ай бұрын
快樂再出發! 歌詞真的很好!
@makcjiw77048 ай бұрын
东北腔和台湾腔绝对是最具感染力的两种口音。身边有这两种人很容易被传染😂
@S狴犴8 ай бұрын
然则,若深海活到国共和解的80年代不知作何感想, 更不要提如今了?一切理想也只是想想。
@謝寶慶-f4b6 ай бұрын
历史是螺旋上升的,时间会证明一切。
@skykenji9 ай бұрын
😏這部看過。真的很棒。好看
@yhj65609 ай бұрын
東北人沒素質講話超難聽
@armin67945 ай бұрын
轮不到你来说
@mayjamie77425 ай бұрын
不能同意更多
@許琇萍-y3x9 ай бұрын
我愛年輕時期意氣風發的他的樣子 也愛後來的竇唯樣子 不管什時段的竇唯 都超愛的
@馨-n7e9 ай бұрын
想聽單依純唱這首應該也會很好聽,還有毛不易
@changbobo44919 ай бұрын
虎子推荐来的 🎉
@qixinzhou665910 ай бұрын
“寒冬本来就冷,还要吵个不停,那多伤感情”可太华北了
@jay_leng10 ай бұрын
宫井理惠 我的女神
@A我最純良10 ай бұрын
好聽
@Efhmlllfgklldfn11 ай бұрын
We must survive blessings and misfortunes Until I saw the river The wild wind howls by What cannot be taken away remains in the heart Hiking uphill over mountains Seeing the ship dimly Covered in mud and obey God's will Pious words are hung on the ladder to heaven I swallowed the right and wrong in the previous Next I solved my doubts One step further I have tasted the cause and effect Love and hate have come to an end Take a look at the fireworks in the world Change the color of a heart Be me with flesh and blood for once We must survive blessings and misfortunes Hiking uphill over mountains Seeing the ship dimly Covered in mud and obey God's will Pious words are hung on the ladder to heaven