Thank you Ayya. Vipassana explained in depth. Absolutely beneficial for all .
@nagarajans26108 ай бұрын
14:52
@bonjourtamizha9129 ай бұрын
நன்றி
@nagarajans261010 ай бұрын
Thank you ❤❤
@NGSekarSekar11 ай бұрын
கோடி புண்ணியம் நன்றி நன்றி நன்றி.
@karthi1834 Жыл бұрын
Wonderful discourse Thank you ever so much 🙏
@mariagraziacella8863 Жыл бұрын
Thanks
@tmmuthukumar9573 Жыл бұрын
Thank you madam, வாழ்க வளமுடன்
@umad3648 Жыл бұрын
உதிப்பது மறைவதை எப்படி உணர்வது
@muthuxs Жыл бұрын
Very nice
@ramakrishnans1266 Жыл бұрын
Super
@kris23a Жыл бұрын
very useful for vipasana meditators
@sekarng39882 жыл бұрын
🙏🙏👌💕💕
@ShivaKumar-fw9vw2 жыл бұрын
கருணை கலந்த என் அன்பையும் நன்றியையும் தங்களுக்கு தருகிறேன். ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள் 🙏🏻
@tantratamil2 жыл бұрын
Thanks dr Today only i completed Sathipattana. Suthank from Vipasana center Again i am hearing this discourse
@beatesubasinghe82292 жыл бұрын
finally a talk by Vivekananda on KZbin! Thank you so much
@jagatheesanchandrasekharan72482 жыл бұрын
F. Navasivathika Pabba(1)Punaca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāyachaḍḍitaṃ ekāha·mataṃ vā dvīha·mataṃ vā tīha·mataṃ vā uddhumātakaṃvinīlakaṃ vipubbaka·jātaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi khokāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. F. Section on the nine charnel grounds(1)Furthermore,bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away ina charnel ground, one day dead, or two days dead or three days dead,swollen, bluish and festering, he considers this very kāya: “This kāyaalso is of such a nature, it is going to become like this, and is notfree from such a condition.” Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassīviharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vākāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassīvā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitāhoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāyekāyānupassī viharati. Thus he dwells observing kāya in kāyainternally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwellsobserving kāya in kāya internally and externally; he dwells observingthe samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passingaway of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya andpassing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and merepaṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in theworld. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.
@jagatheesanchandrasekharan72482 жыл бұрын
F. ஒன்பது இடுகாடு நிலத்தளங்கள் மேலான பிரிவுமேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டுஇருப்பதைப்பார்த்துக் கொண்டிருஇந்தால், ஒரு நாள் இறந்த, அல்லது இரண்டு நாட்கள்இறந்த, அல்லது மூன்று நாட்கள் இறந்த, வீங்கிய, சற்றே நீலமான மற்றும்புரைத்துச் சீக்கொண்ட நிலையில், அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya உடல்/காயஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல்உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும்அத்தகைய ஒரு கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்றநிலைமை இருந்து வேறல்ல.இவ்வாறுஅவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தைகாயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார். (2)Punaca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāyachaḍḍitaṃ kākehi vā khajjamānaṃ kulalehi vā khajjamānaṃ gijjhehi vākhajjamānaṃ kaṅkehi vā khajjamānaṃ sunakhehi vā khajjamānaṃ byagghehi vākhajjamānaṃ dīpīhi vā khajjamānaṃ siṅgālehi vā khajjamānaṃ vividhehi vāpāṇaka·jātehi khajjamānaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi khokāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. (2) Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in a charnel ground, being eaten by crows, being eaten by hawks, being eaten by vultures, being eaten by herons, being eaten by dogs, being eaten by tigers, being eaten by panthers, being eaten by various kinds of beings, he considers this very kāya: “This kāya also is of such a nature, it is going to become like this, and is not free from such a condition.” Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati. Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāya in kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya. மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டு இருப்பதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தால்,காகங்களால் தின்னப்பட்டு, பருந்துகளால் தின்னப்பட்டு, பிணந்தின்னிக் கழுகுகளால் தின்னப்பட்டு, நாரைகளால் தின்னப்பட்டு, நாய்களால் தின்னப்பட்டு, புலிகளால் தின்னப்பட்டு, சிறுத்தைகளால் தின்னப்பட்டு, பல்வேறு வகைப்பட்ட அசரீரிவஸ்துக்களால் தின்னப்பட்டு, அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்ற நிலைமை இருந்து வேறல்ல. இவ்வாறு அவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தை காயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால் உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால் உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில் எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம் மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார். (3) Puna ca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ aṭṭhika·saṅkhalikaṃ sa·maṃsa·lohitaṃ nhāru·sambandhaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti.
@jagatheesanchandrasekharan72482 жыл бұрын
(3)Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just asif he was seeing a dead body, cast away in a charnel ground, asqueleton with flesh and blood, held together by tendons, he considersthis very kāya: “This kāya also is of such a nature, it is going tobecome like this, and is not free from such a condition.”Itiajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassīviharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vākāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadevañāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñciloke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassīviharati. Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or hedwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāyain kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya ofphenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomenain kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away ofphenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is presentin him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwellsdetached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, abhikkhu dwells observing kāya in kāya.மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டுஇருப்பதைப்பார்த்துக் கொண்டிருந்தால், ஒரு மனித எலும்புக் கூடு தசை மற்றும்இரத்தத்துடன்,நரம்புகளால் ஒன்றாய் பிடிக்கப்பட்டு,அவர் இந்த மெய்ம்மூலமானkāya உடல்/காய ஆழ்ந்து ஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒருஇயற்கை ஆற்றல் உடையதாக இருக்கிறது, அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போகஇருக்கிறது, மற்றும் அத்தகைய ஒரு கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்றநிலைமை இருந்து வேறல்ல.இவ்வாறுஅவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தைகாயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார். (4)Punaca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāyachaḍḍitaṃ aṭṭhika·saṅkhalikaṃ ni·maṃsa·lohita·makkhitaṃnhāru·sambandhaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyoevaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. (4)Furthermore,bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in acharnel ground, a squeleton without flesh and smeared with blood, heldtogether by tendons, he considers this very kāya: “This kāya also is ofsuch a nature, it is going to become like this, and is not free fromsuch a condition.” Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati,bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāyekāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassīvā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitāhoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāyekāyānupassī viharati. Thus he dwells observing kāya in kāyainternally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwellsobserving kāya in kāya internally and externally; he dwells observingthe samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passingaway of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya andpassing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and merepaṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in theworld. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டுஇருப்பதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தால், ஒரு மனித எலும்புக் கூடு தசைகளில்லாமல் மற்றும் இரத்தம் பூசப்பட்டு,நரம்புகளால் ஒன்றாய் பிடிக்கப்பட்டு,அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya உடல்/காய ஆழ்ந்துஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாகஇருக்கிறது, அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகையஒரு கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்றநிலைமை இருந்து வேறல்ல.இவ்வாறுஅவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தைகாயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார்.
@jagatheesanchandrasekharan72482 жыл бұрын
(5)Punaca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāyachaḍḍitaṃ aṭṭhika·saṅkhalikaṃ apagata·maṃsa·lohitaṃ nhāru·sambandhaṃ, soimam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyo evaṃ·dhammo evaṃ·bhāvīevaṃ·an·atīto’ ti. (5)Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu, just asif he was seeing a dead body, cast away in a charnel ground, asqueleton without flesh nor blood, held together by tendons, heconsiders this very kāya: “This kāya also is of such a nature, it isgoing to become like this, and is not free from such a condition.” Itiajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati, bahiddhā vā kāye kāyānupassīviharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati;samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, vaya-dhamm·ānupassī vākāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati;‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitā hoti, yāvadevañāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati, na ca kiñciloke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassīviharati. Thus he dwells observing kāya in kāya internally, or hedwells observing kāya in kāya externally, or he dwells observing kāyain kāya internally and externally; he dwells observing the samudaya ofphenomena in kāya, or he dwells observing the passing away of phenomenain kāya, or he dwells observing the samudaya and passing away ofphenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!” sati is presentin him, just to the extent of mere ñāṇa and mere paṭissati, he dwellsdetached, and does not cling to anything in the world. Thus, bhikkhus, abhikkhu dwells observing kāya in kāya. மேலும், பிக்குக்களுக்களே, ஒரு பிக்கு, ஒருவேளை அவர் தொலைவான இடத்தில் ஒரு பிரேதம் இடுகாடு நிலத்தளத்தில் எறியப்பட்டுஇருப்பதைப் பார்த்துக் கொண்டிருந்தால், ஒரு மனித எலும்புக் கூடு தசைகளில்லாமல் மற்றும் இரத்தம் இல்லாமல்,நரம்புகளால் ஒன்றாய் பிடிக்கப்பட்டு,அவர் இந்த மெய்ம்மூலமான kāya உடல்/காய ஆழ்ந்துஆராய: “இந்த kāya உடல்/காய கூட அவ்வகைப்பட்ட ஒரு இயற்கை ஆற்றல் உடையதாகஇருக்கிறது, அதுவும் இப்படி ஆகத்தொடங்கு போக இருக்கிறது, மற்றும் அத்தகையஒரு கட்டுப்பாட்டு வரம்புகளற்றநிலைமை இருந்து வேறல்ல.இவ்வாறுஅவர் kāya in kāya உடல்/காயத்தை காயதுக்குள் கண்காணி வாசம் செய்கிரார்,அல்லது காயத்தை காயதுக்கு வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார், அல்லது காயத்தைகாயதுக்கு உள்ளே மற்றும் வெளியே கண்காணி வாசம் செய்கிரார்;புலன்களால்உணரத்தக்க எழுச்சி கண்காணி வாசம் செய்கிரார், மற்றும் புலன்களால்உணரத்தக்கதை கடந்துசெல்லுவதை கண்காணித்து வாசம் செய்கிரார்; இல்லாவிடில்எச்சரிக்கையாயிருக்கிற உணர் உடனிருக்கிறதை,சும்மா வெறும் ஓர்அளவு ஞானம்மற்றும் ஓர்அளவு paṭissati என எண்ணி பற்றறு வாசம் செய்கிரார். (6)Punaca·paraṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāyachaḍḍitaṃ aṭṭhikāni apagata·sambandhāni disā vidisā vikkhittāni, aññenahatth·aṭṭhikaṃ aññena pād·aṭṭhikaṃ aññena gopphak·aṭṭhikaṃ aññenajaṅgh·aṭṭhikaṃ aññena ūru·ṭṭhikaṃ aññena kaṭi·ṭṭhikaṃ aññenaphāsuk·aṭṭhikaṃ aññena piṭṭh·iṭṭhikaṃ aññena khandh·aṭṭhikaṃ aññenagīv·aṭṭhikaṃ aññena hanuk·aṭṭhikaṃ aññena dant·aṭṭhikaṃ aññenasīsakaṭāhaṃ, so imam·eva kāyaṃ upasaṃharati: ‘ayaṃ pi kho kāyoevaṃ·dhammo evaṃ·bhāvī evaṃ·an·atīto’ ti. (6)Furthermore,bhikkhus, a bhikkhu, just as if he was seeing a dead body, cast away in acharnel ground, disconnected bones scattered here and there, here ahand bone, there a foot bone, here an ankle bone, there a shin bone,here a thigh bone, there a hip bone, here a rib, there a back bone, herea spine bone, there a neck bone, here a jaw bone, there a tooth bone,or there the skull, he considers this very kāya: “This kāya also is ofsuch a nature, it is going to become like this, and is not free fromsuch a condition.” Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati,bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati, ajjhatta-bahiddhā vā kāyekāyānupassī viharati; samudaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati,vaya-dhamm·ānupassī vā kāyasmiṃ viharati, samudaya-vaya-dhamm·ānupassīvā kāyasmiṃ viharati; ‘atthi kāyo’ ti vā pan·assa sati paccupaṭṭhitāhoti, yāvadeva ñāṇa·mattāya paṭissati·mattāya,{1} a·nissito ca viharati,na ca kiñci loke upādiyati. Evam·pi kho, bhikkhave, bhikkhu kāyekāyānupassī viharati. Thus he dwells observing kāya in kāyainternally, or he dwells observing kāya in kāya externally, or he dwellsobserving kāya in kāya internally and externally; he dwells observingthe samudaya of phenomena in kāya, or he dwells observing the passingaway of phenomena in kāya, or he dwells observing the samudaya andpassing away of phenomena in kāya; or else, [realizing:] “this is kāya!”sati is present in him, just to the extent of mere ñāṇa and merepaṭissati, he dwells detached, and does not cling to anything in theworld. Thus, bhikkhus, a bhikkhu dwells observing kāya in kāya.Satipatthana Tamil Discourse Day 1Saraswathy S90 subscribersThis is Maha Satipattana Discourse given by Goenkaji in Tamil. May you all be Happy! May you all be Peaceful! May you all be Liberated!-Video Upload powered by www.TunesToTube.com youtube.comSatipatthana Tamil Discourse Day 1This is Maha Satipattana Discourse given by Goenkaji in Tamil. May you all be Happy! May you all be Peaceful! May you all be Liberated! -Video Upload powered...
@licrajan3 жыл бұрын
See mouna saadu KZbin
@ganeshk44253 жыл бұрын
It’s really good gift we can’t forget this sister and also satipattana meditation course speech is also pleasant and good
@amalaganesh.krishprathyu7843 жыл бұрын
👌🏻👍🏻
@s.vijayalakshmi78303 жыл бұрын
🙏
@sharmilas52663 жыл бұрын
👌 🙏🙏
@lvgkamat47983 жыл бұрын
Can u pl. Upload long course discourse.🙏
@subbalakshmisubrahmanyam42074 жыл бұрын
🙏🙏🙏🙏
@subbalakshmisubrahmanyam42074 жыл бұрын
🙏🙏🙏
@subbalakshmisubrahmanyam42074 жыл бұрын
🙏🙏🙏🙏
@subbalakshmisubrahmanyam42074 жыл бұрын
🙏🙏🙏
@subbalakshmisubrahmanyam42074 жыл бұрын
The only way to get rid of all afflictions
@subbalakshmisubrahmanyam42074 жыл бұрын
🙏🙏🙏
@subbalakshmisubrahmanyam42074 жыл бұрын
🙏🙏🙏🙏
@mkmk1274 жыл бұрын
Thanks
@kumaragurup94144 жыл бұрын
Very useful.
@Sivakumar-on6mm4 жыл бұрын
அருமையான விளக்கம்
@beatesubasinghe82294 жыл бұрын
thanks for one of the rare available talks given by Sayadew Vivekananda
@beatesubasinghe82294 жыл бұрын
Haven´t you got a photo of Sayadew Vivekananda?
@dhammanotes9454 жыл бұрын
Very useful. Thank u
@sivanthik82884 жыл бұрын
Great effort. Thank you
@swatchbharaturappakkam38334 жыл бұрын
மிக்க நன்றி மகிழ்ச்சி
@ShivayogiGnanaPeetam6 жыл бұрын
அற்புதமான சேவை... வாழ்த்துக்கள்...
@WeCareDeeply6 жыл бұрын
Thank you for sharing! By the way the picture in the video is actually of Bhante Bodhidhamma, another fine Dhamma teacher, who teaches at Satipanya Buddhist Retreat Centre in Shropshire in the UK
@meditationtamil10007 жыл бұрын
Thanks to upload this Tamil speeches .....
@saraswathys51697 жыл бұрын
This is my gift for those who are eager to learn about Satipattana Meditation technique taught by Goenkaji and who can understand the discourse in Tamil language better. Be Happy! இது கோயங்காஜி அவர்களின் சதிப்பட்டானா தமிழ் பேருரை. இதை உங்களுக்கு என்னுடைய அன்பு பரிசாக வழங்குவதில் மகிழ்ச்சி அடைகின்றேன். மகிழ்வோடு இருங்கள்!
@saraswathys51697 жыл бұрын
This is my gift for those who are eager to learn about Satipattana Meditation technique taught by Goenkaji and who can understand the discourse in Tamil language better. Be Happy! இது கோயங்காஜி அவர்களின் சதிப்பட்டானா தமிழ் பேருரை. இதை உங்களுக்கு என்னுடைய அன்பு பரிசாக வழங்குவதில் மகிழ்ச்சி அடைகின்றேன். மகிழ்வோடு இருங்கள்!
@saraswathys51697 жыл бұрын
This is my gift for those who are eager to learn about Satipattana Meditation technique taught by Goenkaji and who can understand the discourse in Tamil language better. Be Happy! இது கோயங்காஜி அவர்களின் சதிப்பட்டானா தமிழ் பேருரை. இதை உங்களுக்கு என்னுடைய அன்பு பரிசாக வழங்குவதில் மகிழ்ச்சி அடைகின்றேன். மகிழ்வோடு இருங்கள்!
@saraswathys51697 жыл бұрын
This is my gift for those who are eager to learn about Satipattana Meditation technique taught by Goenkaji and who can understand the discourse in Tamil language better. Be Happy! இது கோயங்காஜி அவர்களின் சதிப்பட்டானா தமிழ் பேருரை. இதை உங்களுக்கு என்னுடைய அன்பு பரிசாக வழங்குவதில் மகிழ்ச்சி அடைகின்றேன். மகிழ்வோடு இருங்கள்!
@saraswathys51697 жыл бұрын
This is my gift for those who are eager to learn about Satipattana Meditation technique taught by Goenkaji and who can understand the discourse in Tamil language better. Be Happy! இது கோயங்காஜி அவர்களின் சதிப்பட்டானா தமிழ் பேருரை. இதை உங்களுக்கு என்னுடைய அன்பு பரிசாக வழங்குவதில் மகிழ்ச்சி அடைகின்றேன். மகிழ்வோடு இருங்கள்!