Yo quiero practicar el piano Yo no quiero practicar el piano ¿Tú quieres practicar el piano? 目から鱗です✨ このトレーニングで 練習してみます❤
@supeingo-dele10 күн бұрын
はーい🤗応援してます!
@SansPlurichense11 күн бұрын
Como hablante nativo de español, es normal que a los japoneses se les facilite el español al usar los mismos músculos vocales.
@MK-fg2jl13 күн бұрын
えみこさん、いつもためになる動画をありがとうございます。本当にとてもわかりやすく助かっています! 「今日試合があるの知らなかった」はNo sabía que hay partido hoy. 「今日試合あったの知らなかった」は、No sabía que había partido hoy. おっしゃっておられましたが、No sabía que había habido partido hoyでも良いのでしょうか?これだと、今日の試合はもう終わっているということがはっきりしていてわかりやすいと思ったのですが、日常会話ではあまり使われないのでしょうか。 よろしくお願いいたします💕
Hola soy nativo ablando español una pregunta tú crees que con chat gpt será posible aprender japones o ruso ingles o cualquier idioma te lo agradecería mucho si me contestarás 😢😢😢
こんにちは。 時制の一致のことでわからないので教えていただけますか。 1. Te compré el libro para que lo leas en el tren. 2. Te compré el libro para que lo leyeras en el tren. この文で、時制の一致で正しいのは「2」ですが、「1」も可能なんですよね? 話者が「これから君に本を読んでもらいたい」という気持ちが強ければ「1」になると考えていいでしょうか? 「2」は「君が本を読んだかどうかは関係ない(わからない)けど…」という感じなのかなと思いました。 2つの違いを教えて下さい。 これまで「時制の一致」は絶対だと思っていたので、このビデオを拝見した納得したのですが、時制の一致の強制力ってどれくらいなんだろう?というのが疑問です。