KZ
bin
Негізгі бет
Қазірдің өзінде танымал
Тікелей эфир
Ұнаған бейнелер
Қайтадан қараңыз
Жазылымдар
Кіру
Тіркелу
Ең жақсы KZbin
Фильм және анимация
Автокөліктер мен көлік құралдары
Музыка
Үй жануарлары мен аңдар
Спорт
Ойындар
Комедия
Ойын-сауық
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
Ғылым және технология
Жазылу
British Centre for Literary Translation
BCLT is a research centre within the School of Literature, Drama and Creative Writing at the University of East Anglia in Norwich. We support the MA in Literary Translation at the University of East Anglia and an extensive programme of PhD research.
We also work in close partnership with National Centre for Writing and a wide range of other national and international organisations to deliver a programme of activities which support the professional development of literary translators and promote the recognition of literary translation as a profession. These include the annual Sebald Lecture and the International Summer School in Literary Translation and Creative Writing.
59:56
The Other Moving Pieces in Literary Agents, Editors, and Funders
Ай бұрын
57:56
BCLT Publishers panel: How do I speak to a publisher?
Ай бұрын
1:33:39
Translation and Mysticism: The Rose and the Wherefore
Ай бұрын
1:29:17
Research Seminar with Ian Giles- Translating the Profession through the Lens of Patricia Crampton
Ай бұрын
1:31:22
Research Seminar with Paschalis Nikolaou- Classical Arrangements: Ancient Texts, Beyond Translation
2 ай бұрын
1:16:57
Publishers Panel - The Place of Digital Publishing
5 ай бұрын
59:42
Translators as Labour Organisers
5 ай бұрын
1:19:19
Translating Don Quixote into Arabic
5 ай бұрын
1:26:12
Speaking in Many Tongues - Multilingualism as an Aesthetic
7 ай бұрын
1:25:34
Kari Dickson - Active Listening - Music and Translation
8 ай бұрын
1:30:14
Mohini Gupta - Language Politics, Education and Translation in India
10 ай бұрын
1:33:40
Henri Bloemen - Translating ‘Sensitive’ Texts and the Question of the Authenticity of Translations
Жыл бұрын
1:35:22
Helen Gibson - Translation and Stylistic Variation
Жыл бұрын
1:00:23
Hold Your Nose and…Translate?
Жыл бұрын
1:02:57
Publishers Panel: Trends, Challenges and Perspectives
Жыл бұрын
1:29:56
Kobus Marais - Explorations into the Thermodynamics of Semiosis
Жыл бұрын
1:31:05
Publishers Panel - BCLT Summer School 2023
Жыл бұрын
1:05:54
Translators With Luv: Collaboration in Translation
Жыл бұрын
59:40
The Reluctant Editor: Translating Unstable Originals - Jessica Cohen
Жыл бұрын
24:54
Ambivalent Translation: Slurs and Slights - Dr. Mariam Rahmani
Жыл бұрын
34:45
Marketing and Promoting Literary Translations with Less Noise and More Signal - Jenny Bhatt
Жыл бұрын
21:58
Pitching for Professionals - Michele Hutchison
Жыл бұрын
46:35
On Translation, Bridges and Collaboration: Working with Latin American Indigenous Languages
Жыл бұрын
1:14:08
From Mother Tongue to Other Tongue - Jayasree Kalathil
Жыл бұрын
1:30:01
‘The Life-Art of Translation: Hybrid Life Writing by Literary Translators’ - Jen Calleja
Жыл бұрын
1:32:07
Book Launch for 'Uruguayan Theatre in Translation' with Dr Sophie Stevens
Жыл бұрын
1:33:02
Sebald Lecture 2023: Alberto Manguel
Жыл бұрын
59:58
Stylistic Border Crossings in Multilingual and Translated (Con)texts
Жыл бұрын
1:11:20
Influence in Slavic Contexts
Жыл бұрын
Пікірлер